狐狸是怎样骗乌鸦的。可是,由于乌鸦的习性,吃东西时,从不肯沉默的。一只狐狸听到它啃干酪时那种得意的啧啧咯咯的声音,便跑来了。狐狸狡猾地对乌鸦说:啊,乌鸦,我有生以来从未见到过像你这样长着漂亮的羽毛和优美身段的鸟哩!要是你还有一副好嗓子,唱得非常动人的话,那不用说,大伙肯定会选你为王,请你当百鸟首领的。这些赞美和恭维奉承的甜言蜜语,说得乌鸦心里痒痒的,它多想让人家听一听它那优美的歌声啊!正当它张开嘴想唱时,那块干酪掉下去了。狐狸马上敏捷地一口咬住,边吃边嘲笑着这只愚蠢的乌鸦。这个故事告诉我们:千万当心啊,要是有人也像狐狸赞美乌鸦那样赞美你的话!

狐狸是怎样骗乌鸦的。
How the fox tricked the crow.

   狐狸是怎样骗乌鸦的。
   hú lí shì zěn yàng piàn wū yā de
   How the fox tricked the crow.

      狐狸 (hú lí) fox/fig. sly and treacherous person
         狐 (hú) fox
         狸 (lí) raccoon dog/fox-like animal
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      怎样 (zěn yàng) how/what kind
         怎 (zěn) how
         样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type
      骗 (piàn) to cheat/to swindle/to deceive/to get on (a horse etc) by
      乌鸦 (wū yā) crow/raven
         乌 (wū) crow/black
         鸦 (yā) crow
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)


可是,由于乌鸦的习性,吃东西时,从不肯沉默的。
However, due to the habit of crows, they never refuse to be silent when they eat.

   可是,
   kě shì
   But.

      可是 (kě shì) but/however/(used for emphasis) indeed
         可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
         是 (shì) is/are/am/yes/to be

   由于乌鸦的习性,
   yóu yú wū yā de xí xìng
   Due to the habits of crows, the

      由于 (yóu yú) due to/as a result of/thanks to/owing to/since/because
         由 (yóu) to follow/from/it is for...to/reason/cause/because of/due
         于 (yú) in/at/to/from/by/than/out of
      乌鸦 (wū yā) crow/raven
         乌 (wū) crow/black
         鸦 (yā) crow
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      习性 (xí xìng) character acquired through long habit/habits and properties
         习 (xí) to practice/to study/habit
         性 (xìng) nature/character/property/quality/attribute/sexuality/sex

   吃东西时,
   chī dōng xī shí
   When eating

      吃 (chī) to eat/to consume/to eat at (a cafeteria etc)/to eradicate
      东西 (dōng xī) east and west/thing/stuff/person/CL:個|个[ge4]件[jian4]
         东 (dōng) east/host (i.e. sitting on east side of guest)/landlord
         西 (xī) the West/abbr. for Spain 西班牙[Xi1 ban1 ya2]/Spanish/west
      时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period

   从不肯沉默的。
   cóng bù kěn chén mò de
   Never refuses to be silent.

      从不 (cóng bù) never
         从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
      肯 (kěn) to agree/to consent/to be ready (to do sth)/willing
      沉默 (chén mò) taciturn/uncommunicative/silent
         沉 (chén) see 黑沉沉[hei1 chen1 chen1]/to submerge/to immerse/to sink/to
         默 (mò) silent/to write from memory
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)


一只狐狸听到它啃干酪时那种得意的啧啧咯咯的声音,便跑来了。
A fox heard it gnawing the cheese with that smug slurping and cackling sound, and came running.

   一只狐狸听到它啃干酪时那种得意的啧啧咯咯的声音,
   yī zhī hú lí tīng dào tā kěn gān lào shí nā chóng dé yì de zé zé gē gē de shēng yīn
   A fox hears that smug slurping and clucking sound when it gnaws on the cheese.

      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      只 (zhī) only/merely/just/but
      狐狸 (hú lí) fox/fig. sly and treacherous person
         狐 (hú) fox
         狸 (lí) raccoon dog/fox-like animal
      听到 (tīng dào) to hear
         听 (tīng) smile (archaic)
         到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      它 (tā) it
      啃 (kěn) to gnaw/to nibble/to bite
      干酪 (gān lào) cheese
         干 (gān) to concern/to interfere/shield/stem
         酪 (lào) curdled milk or fruit juice/also pr. [luo4]
      时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
      那种 (nā chóng) that/that kind of/that sort of/that type of
         那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
         种 (chóng) seed/species/kind/type/classifier for types kinds sorts/to
      得意 (dé yì) proud of oneself/pleased with oneself/complacent
         得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
         意 (yì) Italy/Italian/abbr. for 意大利[Yi4 da4 li4]/idea/meaning
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      啧啧 (zé zé) to click one's tongue
         啧 (zé) (interj. of admiration or of disgust)/to click one's tongue
         啧 (zé) (interj. of admiration or of disgust)/to click one's tongue
      咯咯 (gē gē) (onom.) gurgle
         咯 (gē) (phonetic)/(final particle similar to 了 indicating that sth
         咯 (gē) (phonetic)/(final particle similar to 了 indicating that sth
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      声音 (shēng yīn) voice/sound/CL:個|个[ge4]
         声 (shēng) sound/voice/tone/noise/reputation/classifier for sounds
         音 (yīn) sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable

   便跑来了。
   biàn páo lái le
   Then came running.

      便 (biàn) plain/informal/suitable/convenient/opportune/to urinate or
      跑 (páo) (of an animal) to paw (the ground)/to run/to run away/to
      来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed


狐狸狡猾地对乌鸦说:啊,乌鸦,我有生以来从未见到过像你这样长着漂亮的羽毛和优美身段的鸟哩!要是你还有一副好嗓子,唱得非常动人的话,那不用说,大伙肯定会选你为王,请你当百鸟首领的。
The fox cunningly said to the crow: Ah, crow, I have never seen such a beautiful feathered and graceful bird in my life as you! If you had a good voice and sang beautifully, it goes without saying that the people would have elected you as king and asked you to be the leader of the birds.

   狐狸狡猾地对乌鸦说:
   hú lí jiǎo huá de duì wū yā shuì
   The fox cunningly said to the crow.

      狐狸 (hú lí) fox/fig. sly and treacherous person
         狐 (hú) fox
         狸 (lí) raccoon dog/fox-like animal
      狡猾 (jiǎo huá) crafty/cunning/sly
         狡 (jiǎo) crafty/cunning/sly
         猾 (huá) sly
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
      乌鸦 (wū yā) crow/raven
         乌 (wū) crow/black
         鸦 (yā) crow
      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off

   啊,
   ā
   Ah.

      啊 (ā) interjection of surprise/Ah!/Oh!/interjection expressing

   乌鸦,
   wū yā
   Raven.

      乌鸦 (wū yā) crow/raven
         乌 (wū) crow/black
         鸦 (yā) crow

   我有生以来从未见到过像你这样长着漂亮的羽毛和优美身段的鸟哩!
   wǒ yǒu shēng yǐ lái cóng wèi jiàn dào guō xiàng nǐ zhè yàng cháng zhāo piāo liàng de yǔ máo hé yōu měi shēn duàn de niǎo lī
   I have never seen a bird with beautiful feathers and a beautiful body like yours in my life!

      我 (wǒ) I/me/my
      有生以来 (yǒu shēng yǐ lái) since birth/for one's whole life
         有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
         生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
         以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      从未 (cóng wèi) never
         从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
         未 (wèi) not yet/did not/have not/not/8th earthly branch: 1-3 p.m.
      见到 (jiàn dào) to see
         见 (jiàn) to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/to appear
         到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
      像 (xiàng) to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance
      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      这样 (zhè yàng) this kind of/so/this way/like this/such
         这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
         样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type
      长 (cháng) length/long/forever/always/constantly/chief/head/elder/to
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      漂亮 (piāo liàng) pretty/beautiful
         漂 (piāo) to float/to drift/to bleach/elegant/polished
         亮 (liàng) bright/clear/resonant/to shine/to show/to reveal
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      羽毛 (yǔ máo) feather/plumage/plume
         羽 (yǔ) feather/5th note in pentatonic scale
         毛 (máo) hair/feather/down/wool/mildew/mold/coarse or semifinished
      和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
      优美 (yōu měi) graceful/fine/elegant
         优 (yōu) excellent/superior
         美 (měi) the Americas/abbr. for 美洲[Mei3 zhou1]/USA/abbr. for
      身段 (shēn duàn) a woman's physique/figure/posture on stage
         身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
         段 (duàn) paragraph/section/segment/stage (of a process)/classifier
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      鸟 (niǎo) bird/CL:隻|只[zhi1]群[qun2]/(dialect) to pay attention to
      哩 (lī) mile (unit of length equal to 1609.344 m)/old form of

   要是你还有一副好嗓子,
   yāo shì nǐ hái yǒu yī fù hǎo sǎng zǐ
   If you still have a good voice.

      要是 (yāo shì) (coll.) if
         要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      还有 (hái yǒu) furthermore/in addition/still/also
         还 (hái) still/still in progress/still more/yet/even more/in
         有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      副 (fù) secondary/auxiliary/deputy/assistant/vice-/abbr. for 副詞|副词
      好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
      嗓子 (sǎng zǐ) throat/voice/CL:把[ba3]
         嗓 (sǎng) throat/voice
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11

   唱得非常动人的话,
   chàng dé fēi cháng dòng rén de huà
   Singing very moving words.

      唱 (chàng) to sing/to call loudly/to chant
      得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      非常 (fēi cháng) very/very much/unusual/extraordinary
         非 (fēi) abbr. for 非洲[Fei1 zhou1] Africa/to not be/not/wrong
         常 (cháng) always/ever/often/frequently/common/general/constant
      动人 (dòng rén) touching/moving
         动 (dòng) (of sth) to move/to set in movement/to displace/to touch/to
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      的话 (de huà) if (coming after a conditional clause)
         的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
         话 (huà) dialect/language/spoken words/speech/talk/words

   那不用说,
   nā bù yòng shuì
   Then it goes without saying that

      那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
      不用 (bù yòng) need not
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off

   大伙肯定会选你为王,
   dà huǒ kěn dìng huì xuǎn nǐ wéi wáng
   The people will definitely choose you as the king.

      大伙 (dà huǒ) everybody/everyone/we all
         大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
         伙 (huǒ) companion/partner/group/classifier for groups of people/to
      肯定 (kěn dìng) to be certain/to be positive/assuredly/definitely/to give
         肯 (kěn) to agree/to consent/to be ready (to do sth)/willing
         定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
      会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
      选 (xuǎn) to choose/to pick/to select/to elect
      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
      王 (wáng) king or monarch/best or strongest of its type/grand/great

   请你当百鸟首领的。
   qǐng nǐ dāng bǎi niǎo shǒu lǐng de
   You are invited to be the chief of the hundred birds.

      请 (qǐng) to ask/to invite/please (do sth)/to treat (to a meal etc)
      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      当 (dāng) (onom.) dong/ding dong (bell)/to be/to act as/manage
      百 (bǎi) hundred/numerous/all kinds of
      鸟 (niǎo) bird/CL:隻|只[zhi1]群[qun2]/(dialect) to pay attention to
      首领 (shǒu lǐng) head/boss/chief
         首 (shǒu) head/chief/first (occasion thing etc)/classifier for poems
         领 (lǐng) neck/collar/to lead/to receive/classifier for clothes mats
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)


这些赞美和恭维奉承的甜言蜜语,说得乌鸦心里痒痒的,它多想让人家听一听它那优美的歌声啊!正当它张开嘴想唱时,那块干酪掉下去了。
These sweet words of praise and flattery tickled the crow's heart, and it wanted to be heard to sing its beautiful song! Just as it opened its mouth to sing, the cheese fell down.

   这些赞美和恭维奉承的甜言蜜语,
   zhè xiē zàn měi hé gōng wéi fèng chéng de tián yán mì yǔ
   These sweet words of praise and compliments and flattery

      这些 (zhè xiē) these
         这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
         些 (xiē) classifier indicating a small amount or small number
      赞美 (zàn měi) to admire/to praise/to eulogize
         赞 (zàn) to patronize/to support/to praise/(Internet slang) to like
         美 (měi) the Americas/abbr. for 美洲[Mei3 zhou1]/USA/abbr. for
      和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
      恭维 (gōng wéi) to praise/to speak highly of/compliment/praise
         恭 (gōng) respectful
         维 (wéi) to preserve/to maintain/to hold together/dimension/vitamin
      奉承 (fèng chéng) to fawn on/to flatter/to ingratiate oneself/flattery
         奉 (fèng) to offer (tribute)/to present respectfully (to superior
         承 (chéng) to bear/to carry/to hold/to continue/to undertake/to take
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      甜言蜜语 (tián yán mì yǔ) (idiom) sweet words/sweet talk/cajolery
         甜 (tián) sweet
         言 (yán) words/speech/to say/to talk
         蜜 (mì) honey
         语 (yǔ) dialect/language/speech/to tell to

   说得乌鸦心里痒痒的,
   shuì dé wū yā xīn lǐ yǎng yǎng de
   The crow was tickled by the words.

      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
      得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      乌鸦 (wū yā) crow/raven
         乌 (wū) crow/black
         鸦 (yā) crow
      心里痒痒 (xīn lǐ yǎng yǎng) lit. itchy heart/to be itching to do sth (idiom)
         心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
         里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
         痒 (yǎng) to itch/to tickle
         痒 (yǎng) to itch/to tickle
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)

   它多想让人家听一听它那优美的歌声啊!
   tā duō xiǎng ràng rén jiā tīng yī tīng tā nā yōu měi de gē shēng ā
   How it wants people to hear its beautiful song!

      它 (tā) it
      多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
      想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss
      让 (ràng) to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to
      人家 (rén jiā) household/dwelling/family/sb else's house/household
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
         家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
      听 (tīng) smile (archaic)
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      听 (tīng) smile (archaic)
      它 (tā) it
      那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
      优美 (yōu měi) graceful/fine/elegant
         优 (yōu) excellent/superior
         美 (měi) the Americas/abbr. for 美洲[Mei3 zhou1]/USA/abbr. for
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      歌声 (gē shēng) singing voice/fig. original voice of a poet
         歌 (gē) song/CL:支[zhi1]首[shou3]/to sing
         声 (shēng) sound/voice/tone/noise/reputation/classifier for sounds
      啊 (ā) interjection of surprise/Ah!/Oh!/interjection expressing

   正当它张开嘴想唱时,
   zhēng dāng tā zhāng kāi zuǐ xiǎng chàng shí
   Just as it opened its mouth to sing, the

      正当 (zhēng dāng) timely/just (when needed)/honest/reasonable/fair/sensible
         正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
         当 (dāng) (onom.) dong/ding dong (bell)/to be/to act as/manage
      它 (tā) it
      张开 (zhāng kāi) to open up/to spread/to extend
         张 (zhāng) to open up/to spread/sheet of paper/classifier for flat
         开 (kāi) to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a
      嘴 (zuǐ) mouth/beak/nozzle/spout (of teapot etc)
      想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss
      唱 (chàng) to sing/to call loudly/to chant
      时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period

   那块干酪掉下去了。
   nā kuài gān lào diào xià qù le
   The piece of cheese fell down.

      那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
      块 (kuài) lump (of earth)/chunk/piece/classifier for pieces of cloth
      干酪 (gān lào) cheese
         干 (gān) to concern/to interfere/shield/stem
         酪 (lào) curdled milk or fruit juice/also pr. [luo4]
      掉下 (diào xià) to drop down/to fall
         掉 (diào) to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to
         下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
      去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed


狐狸马上敏捷地一口咬住,边吃边嘲笑着这只愚蠢的乌鸦。
The fox immediately took a quick bite and ate while laughing at the stupid crow.

   狐狸马上敏捷地一口咬住,
   hú lí mǎ shǎng mǐn jié de yī kǒu yǎo zhù
   The fox immediately and agilely bites down and

      狐狸 (hú lí) fox/fig. sly and treacherous person
         狐 (hú) fox
         狸 (lí) raccoon dog/fox-like animal
      马上 (mǎ shǎng) at once/right away/immediately/on horseback (i.e. by
         马 (mǎ) horse/CL:匹[pi3]/horse or cavalry piece in Chinese chess
         上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
      敏捷 (mǐn jié) nimble/quick/shrewd
         敏 (mǐn) quick/nimble/agile/clever/smart
         捷 (jié) Czech/Czech Republic/abbr. for 捷克[Jie2 ke4]/victory/triumph
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      一口 (yī kǒu) readily/flatly (deny admit and so on)/a mouthful/a bite
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic
      咬 (yǎo) to bite/to nip
      住 (zhù) to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix

   边吃边嘲笑着这只愚蠢的乌鸦。
   biān chī biān cháo xiào zhāo zhè zhī yú chǔn de wū yā
   While eating, he laughed at the stupid crow.

      边 (biān) side/edge/margin/border/boundary/CL:個|个[ge4]/simultaneously
      吃 (chī) to eat/to consume/to eat at (a cafeteria etc)/to eradicate
      边 (biān) side/edge/margin/border/boundary/CL:個|个[ge4]/simultaneously
      嘲笑 (cháo xiào) to jeer at/to deride/to ridicule/mockery/derision
         嘲 (cháo) to ridicule/to mock/see 嘲哳 (onom.) twitter/twittering sound
         笑 (xiào) laugh/smile/CL:個|个[ge4]
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      只 (zhī) only/merely/just/but
      愚蠢 (yú chǔn) silly/stupid
         愚 (yú) to be stupid/to cheat or deceive/me or I (modest)
         蠢 (chǔn) stupid/sluggish/clumsy/to wiggle (of worms)/to move in a
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      乌鸦 (wū yā) crow/raven
         乌 (wū) crow/black
         鸦 (yā) crow


这个故事告诉我们:千万当心啊,要是有人也像狐狸赞美乌鸦那样赞美你的话!。
This story tells us: Beware, if someone praises you like a fox praises a crow!

   这个故事告诉我们:
   zhè gě gù shì gào sù wǒ mén
   This story tells us.

      这个 (zhè gě) this/this one
         这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
         个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      故事 (gù shì) old practice/CL:個|个[ge4]/narrative/story/tale
         故 (gù) happening/instance/reason/cause/intentional/former/old
         事 (shì) matter/thing/item/work/affair
      告诉 (gào sù) to press charges/to file a complaint/to tell/to inform/to
         告 (gào) to say/to tell/to announce/to report/to denounce/to file a
         诉 (sù) to complain/to sue/to tell
      我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
         我 (wǒ) I/me/my
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to

   千万当心啊,
   qiān mò dāng xīn ā
   Be careful.

      千万 (qiān mò) ten million/countless/many/one must by all means
         千 (qiān) thousand
         万 (mò) see 万俟[Mo4 qi2]
      当心 (dāng xīn) to take care/to look out
         当 (dāng) (onom.) dong/ding dong (bell)/to be/to act as/manage
         心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
      啊 (ā) interjection of surprise/Ah!/Oh!/interjection expressing

   要是有人也像狐狸赞美乌鸦那样赞美你的话!
   yāo shì yǒu rén yě xiàng hú lí zàn měi wū yā nā yàng zàn měi nǐ de huà
   If only someone had praised you the way the fox praised the crow!

      要是 (yāo shì) (coll.) if
         要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      有人 (yǒu rén) someone/people/anyone/there is someone there/occupied (as
         有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
      像 (xiàng) to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance
      狐狸 (hú lí) fox/fig. sly and treacherous person
         狐 (hú) fox
         狸 (lí) raccoon dog/fox-like animal
      赞美 (zàn měi) to admire/to praise/to eulogize
         赞 (zàn) to patronize/to support/to praise/(Internet slang) to like
         美 (měi) the Americas/abbr. for 美洲[Mei3 zhou1]/USA/abbr. for
      乌鸦 (wū yā) crow/raven
         乌 (wū) crow/black
         鸦 (yā) crow
      那样 (nā yàng) that kind/that sort
         那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
         样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type
      赞美 (zàn měi) to admire/to praise/to eulogize
         赞 (zàn) to patronize/to support/to praise/(Internet slang) to like
         美 (měi) the Americas/abbr. for 美洲[Mei3 zhou1]/USA/abbr. for
      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      的话 (de huà) if (coming after a conditional clause)
         的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
         话 (huà) dialect/language/spoken words/speech/talk/words