她是一个废物。镇长站在敞开着的窗户前,他身上穿着高领硬袖的衬衫,衬衫前襟上别着一枚胸针。胡子刮得光光的,那是他自己刮的,只割破一个小口子,他已经在小口子上贴了一小片报纸。这个小家伙并非别人,就是洗衣妇的儿子。他恰好走过这里,便恭敬地脱下头上的便帽。那顶便帽的帽檐已经折断,可以塞进衣服口袋里去。小男孩衣着简朴,却干干净净,破的地方全都缝补得整整齐齐,脚上拖着一双木屐。他站在镇长面前,样子诚惶诚恐,如同站在国王面前一样。你真是个好孩子,镇长说,你是个礼数周全的懂事的孩子。我想你母亲大概在河边漂洗衣服,你快把兜里装着的东西给她送去吧,你母亲的老毛病改不了啦!只有半斤。小男孩说道,他害怕得嗫嚅了半晌才低声说了出来,声音还颤抖着。哈,两个半斤不就成了整整一斤啦。她真是个窝囊废!这个阶层的人真是可悲!去对你母亲说,她应该为自己害臊才是。你可不要再变成一个酒鬼,不过你一定会的。可怜的孩子,你走吧!小男孩便移步走开去。他把便帽拿在手里,听凭他的满头金发被风吹得飘拂起来,一绺绺地竖立在头上。他顺着大街走了一段,然后拐进一条小巷,走到了河边。他的母亲站在河水里的洗衣凳旁边,用一根粗大的木杵拍打着沉重的亚麻布床单。河水滔滔流过,汹涌而湍急,因为磨坊的闸门已经打开了。急流险些把床单冲走,把洗衣凳掀翻,洗衣妇人用足了力气才把它们按住。我差点儿被水冲走。她说道,你来得正好,我要来点东西鼓鼓劲,在水里泡着真是冷得要命,而我已经在冷水里站了六个钟头了。你给我带了点什么来吗?小男孩赶忙从衣服口袋里掏出了酒瓶,他母亲迫不及待地把瓶口凑到嘴边,喝了几口。哦,真是顶用,真是舒服,浑身都暖和过来了,就像吃了一顿热气腾腾的饭菜一样,再说价钱也不怎么贵。喝一点,我的孩子!你看上去脸色那么苍白,穿得又这么单薄,你冻得直打哆嗦。现在已经是秋天啦,河水冰凉冰凉的,但愿我不要病倒才好。不会的,我不会生病的!再让我喝上一口,你也喝一点,只许喝一小口,不过千万不许沾上这个癖好。唉,我可怜的孩子!她说着就绕过小男孩站着的踏脚石走上岸来,河水从她腰里围的灯芯草围裙上,从她的裙衫上滴滴答答地流下来。她说道:我拼死拼活地干活,洗得两只手的指甲缝里快要流出鲜血来了。但只要我能光彩体面地把你拉扯成人,吃这些苦都算不了什么,我亲爱的孩子。

她是一个废物。
She's a loser.

   她是一个废物。
   tā shì yī gě fèi wù
   She's a loser.

      她 (tā) she
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      废物 (fèi wù) rubbish/waste material/useless person
         废 (fèi) to abolish/to abandon/to abrogate/to discard/to depose/to
         物 (wù) thing/object/matter/abbr. for physics 物理


镇长站在敞开着的窗户前,他身上穿着高领硬袖的衬衫,衬衫前襟上别着一枚胸针。
The mayor stood in front of an open window, wearing a high-collared, stiff-sleeved shirt with a brooch pinned to the front of the shirt.

   镇长站在敞开着的窗户前,
   zhèn cháng zhàn zài chǎng kāi zhāo de chuāng hù qián
   The mayor was standing in front of the open window

      镇长 (zhèn cháng) town headman/mayor (of small town or village)/bailiff
         镇 (zhèn) to press down/to calm/to subdue/to suppress/to guard
         长 (cháng) length/long/forever/always/constantly/chief/head/elder/to
      站 (zhàn) station/to stand/to halt/to stop/branch of a company or
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      敞开 (chǎng kāi) to open wide/unrestrictedly
         敞 (chǎng) open to the view of all/spacious/to open wide/to disclose
         开 (kāi) to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      窗户 (chuāng hù) window/CL:個|个[ge4]扇[shan4]
         窗 (chuāng) shutter/window/CL:扇[shan4]
         户 (hù) a household/door/family
      前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future

   他身上穿着高领硬袖的衬衫,
   tā shēn shǎng chuān zhāo gāo lǐng yìng xiù de chèn shān
   He was wearing a shirt with a high collar and stiff sleeves.

      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      身上 (shēn shǎng) on the body/at hand/among
         身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
         上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
      穿着 (chuān zhāo) attire/clothes/dress
         穿 (chuān) to wear/to put on/to dress/to bore through/to pierce/to
         着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      高 (gāo) high/tall/above average/loud/your (honorific)
      领 (lǐng) neck/collar/to lead/to receive/classifier for clothes mats
      硬 (yìng) hard/stiff/strong/firm/resolutely/doggedly/good (quality)
      袖 (xiù) sleeve/to tuck inside one's sleeve
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      衬衫 (chèn shān) shirt/blouse/CL:件[jian4]
         衬 (chèn) (of garments) against the skin/to line/lining/to contrast
         衫 (shān) garment/jacket with open slits in place of sleeves

   衬衫前襟上别着一枚胸针。
   chèn shān qián jīn shǎng bié zhāo yī méi xiōng zhēn
   A brooch is pinned to the front of the shirt.

      衬衫 (chèn shān) shirt/blouse/CL:件[jian4]
         衬 (chèn) (of garments) against the skin/to line/lining/to contrast
         衫 (shān) garment/jacket with open slits in place of sleeves
      前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
      襟 (jīn) lapel/overlap of Chinese gown/fig. bosom (the seat of
      上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
      别 (bié) to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      枚 (méi) classifier for coins rings badges pearls sporting medals
      胸针 (xiōng zhēn) brooch
         胸 (xiōng) chest/bosom/heart/mind/thorax
         针 (zhēn) needle/pin/injection/stitch/CL:根[gen1]支[zhi1]


胡子刮得光光的,那是他自己刮的,只割破一个小口子,他已经在小口子上贴了一小片报纸。
Beard shaved bare, that he shaved himself, only cut a small slit, he has put a small piece of newspaper on the small slit.

   胡子刮得光光的,
   hú zǐ guā dé guāng guāng de
   with a clean shaven beard.

      胡子 (hú zǐ) beard/mustache or whiskers/facial hair/CL:撮[zuo3]根[gen1]
         胡 (hú) non-Han people esp. from central Asia/reckless/outrageous
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
      刮 (guā) to scrape/to blow/to shave/to plunder/to extort
      得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      光光 (guāng guāng) bright/shiny/smooth/naked/bald/penniless
         光 (guāng) light/ray/CL:道[dao4]/bright/only/merely/to use up
         光 (guāng) light/ray/CL:道[dao4]/bright/only/merely/to use up
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)

   那是他自己刮的,
   nā shì tā zì jǐ guā de
   It was his own shaving.

      那是 (nā shì) (coll.) of course/naturally/indeed
         那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      自己 (zì jǐ) oneself/one's own
         自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
         己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1
      刮 (guā) to scrape/to blow/to shave/to plunder/to extort
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)

   只割破一个小口子,
   zhī gē pò yī gě xiǎo kǒu zǐ
   Only a small cut was made and

      只 (zhī) only/merely/just/but
      割 (gē) to cut/to cut apart
      破 (pò) broken/damaged/worn out/lousy/rotten/to break split or
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      小 (xiǎo) small/tiny/few/young
      口子 (kǒu zǐ) hole/opening/cut/gap/gash/my husband or wife/classifier for
         口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11

   他已经在小口子上贴了一小片报纸。
   tā yǐ jīng zài xiǎo kǒu zǐ shǎng tiē le yī xiǎo piān bào zhǐ
   He had already put a small piece of newspaper on the small opening.

      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      已经 (yǐ jīng) already
         已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
         经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      小 (xiǎo) small/tiny/few/young
      口子 (kǒu zǐ) hole/opening/cut/gap/gash/my husband or wife/classifier for
         口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
      上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
      贴 (tiē) to stick/to paste/to post (e.g. on a blog)/to keep close to
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      小 (xiǎo) small/tiny/few/young
      片 (piān) disk/sheet/thin piece/flake/a slice/film/TV play/to slice
      报纸 (bào zhǐ) newspaper/newsprint/CL:份[fen4]期[qi1]張|张[zhang1]
         报 (bào) to announce/to inform/report/newspaper/recompense/revenge
         纸 (zhǐ) paper/CL:張|张[zhang1]沓[da2]/classifier for documents letter


这个小家伙并非别人,就是洗衣妇的儿子。
This little guy is no other than the son of the washerwoman.

   这个小家伙并非别人,
   zhè gě xiǎo jiā huǒ bīng fēi bié rén
   This little guy is not someone else.

      这个 (zhè gě) this/this one
         这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
         个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      小 (xiǎo) small/tiny/few/young
      家伙 (jiā huǒ) household dish implement or furniture/domestic animal
         家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
         伙 (huǒ) companion/partner/group/classifier for groups of people/to
      并非 (bīng fēi) really isn't
         并 (bīng) and/furthermore/also/together with/(not) at all
         非 (fēi) abbr. for 非洲[Fei1 zhou1] Africa/to not be/not/wrong
      别人 (bié rén) other people/others/other person
         别 (bié) to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]

   就是洗衣妇的儿子。
   jiù shì xǐ yī fù de ér zǐ
   It is the son of the washerwoman.

      就是 (jiù shì) (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)
         就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      洗衣 (xǐ yī) laundry
         洗 (xǐ) to wash/to bathe/to develop (photo)
         衣 (yī) clothes/CL:件[jian4]/to dress/to wear/to put on (clothes)
      妇 (fù) woman
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      儿子 (ér zǐ) son
         儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11


他恰好走过这里,便恭敬地脱下头上的便帽。
He happened to be walking by, so he respectfully took off his civilian hat.

   他恰好走过这里,
   tā qià hǎo zǒu guō zhè lǐ
   He happened to walk by and

      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      恰好 (qià hǎo) as it turns out/by lucky coincidence/(of number time size
         恰 (qià) exactly/just
         好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
      走过 (zǒu guō) to walk past/to pass by
         走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
         过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
      这里 (zhè lǐ) here
         这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
         里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood

   便恭敬地脱下头上的便帽。
   biàn gōng jìng de tuō xià tóu shǎng de biàn mào
   Then he respectfully took off his cap.

      便 (biàn) plain/informal/suitable/convenient/opportune/to urinate or
      恭敬 (gōng jìng) deferential/respectful
         恭 (gōng) respectful
         敬 (jìng) to respect/to venerate/to salute/to offer
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      脱下 (tuō xià) to take off (clothing)
         脱 (tuō) to shed/to take off/to escape/to get away from
         下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
      头上 (tóu shǎng) overhead/above
         头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
         上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      便帽 (biàn mào) cap
         便 (biàn) plain/informal/suitable/convenient/opportune/to urinate or
         帽 (mào) hat/cap


那顶便帽的帽檐已经折断,可以塞进衣服口袋里去。
The brim of that penny hat had broken off and could be tucked into a shirt pocket.

   那顶便帽的帽檐已经折断,
   nā dǐng biàn mào de mào yán yǐ jīng shé duàn
   The brim of the hat had broken off and

      那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
      顶 (dǐng) apex/crown of the head/top/roof/most/to carry on the head
      便帽 (biàn mào) cap
         便 (biàn) plain/informal/suitable/convenient/opportune/to urinate or
         帽 (mào) hat/cap
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      帽檐 (mào yán) brim (of a hat)
         帽 (mào) hat/cap
         檐 (yán) eaves/ledge or brim
      已经 (yǐ jīng) already
         已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
         经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
      折断 (shé duàn) to snap sth off/to break
         折 (shé) to break (e.g. stick or bone)/a loss/to turn sth over/to
         断 (duàn) to break/to snap/to cut off/to give up or abstain from sth

   可以塞进衣服口袋里去。
   kě yǐ sāi jìn yī fú kǒu dài lǐ qù
   It can be tucked into a shirt pocket.

      可以 (kě yǐ) can/may/possible/able to/not bad/pretty good
         可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
         以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
      塞 (sāi) Serbia/Serbian/abbr. for 塞爾維亞|塞尔维亚[Sai1 er3 wei2 ya4]/to
      进 (jìn) to go forward/to advance/to go in/to enter/to put in/to
      衣服 (yī fú) clothes/CL:件[jian4]套[tao4]
         衣 (yī) clothes/CL:件[jian4]/to dress/to wear/to put on (clothes)
         服 (fú) clothes/dress/garment/to serve (in the military a prison
      口袋 (kǒu dài) pocket/bag/sack/CL:個|个[ge4]
         口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic
         袋 (dài) pouch/bag/sack/pocket
      里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
      去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed


小男孩衣着简朴,却干干净净,破的地方全都缝补得整整齐齐,脚上拖着一双木屐。
The boy was dressed simply, but cleanly, with all the torn places neatly mended and a pair of wooden clogs dragging on his feet.

   小男孩衣着简朴,
   xiǎo nán hái yī zhāo jiǎn piáo
   The little boy was dressed in simple clothes.

      小 (xiǎo) small/tiny/few/young
      男孩 (nán hái) boy/CL:個|个[ge4]
         男 (nán) male/Baron lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3
         孩 (hái) child
      衣着 (yī zhāo) clothes
         衣 (yī) clothes/CL:件[jian4]/to dress/to wear/to put on (clothes)
         着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      简朴 (jiǎn piáo) simple and unadorned/plain
         简 (jiǎn) simple/uncomplicated/letter/to choose/to select/bamboo
         朴 (piáo) Celtis sinensis var. japonica

   却干干净净,
   què gān gān jìng jìng
   but clean and

      却 (què) but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat
      干 (gān) to concern/to interfere/shield/stem
      干净 (gān jìng) clean/neat
         干 (gān) to concern/to interfere/shield/stem
         净 (jìng) clean/completely/only/net (income exports etc)/(Chinese
      净 (jìng) clean/completely/only/net (income exports etc)/(Chinese

   破的地方全都缝补得整整齐齐,
   pò de de fāng quán dōu féng bǔ dé zhěng zhěng qí qí
   The broken places are all neatly mended.

      破的 (pò de) to hit the target/(fig.) to hit the nail on the head
         破 (pò) broken/damaged/worn out/lousy/rotten/to break split or
         的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      地方 (de fāng) region/regional (away from the central administration)
         地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
         方 (fāng) square/power or involution (math.)/upright/honest/fair and
      全都 (quán dōu) all/without exception
         全 (quán) all/whole/entire/every/complete
         都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
      缝补 (féng bǔ) to darn (clothing)/to sew and mend
         缝 (féng) to sew/to stitch/seam/crack/narrow slit/CL:道[dao4]
         补 (bǔ) to repair/to patch/to mend/to make up for/to fill (a
      得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      整整齐齐 (zhěng zhěng qí qí) neat and tidy
         整 (zhěng) exactly/in good order/whole/complete/entire/in order
         整 (zhěng) exactly/in good order/whole/complete/entire/in order
         齐 (qí) neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to
         齐 (qí) neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to

   脚上拖着一双木屐。
   jiǎo shǎng tuō zhāo yī shuāng mù jī
   A pair of wooden clogs were dragged on his feet.

      脚 (jiǎo) foot/leg (of an animal or an object)/base (of an object)
      上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
      拖 (tuō) to drag/to tow/to trail/to hang down/to mop (the floor)/to
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      双 (shuāng) two/double/pair/both/even (number)
      木屐 (mù jī) wooden clogs
         木 (mù) tree/wood/coffin/wooden/simple/numb/one of the eight
         屐 (jī) clogs


他站在镇长面前,样子诚惶诚恐,如同站在国王面前一样。
He stood before the mayor, looking as terrified as if he were standing before a king.

   他站在镇长面前,
   tā zhàn zài zhèn cháng miàn qián
   He stood in front of the mayor of the town and

      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      站 (zhàn) station/to stand/to halt/to stop/branch of a company or
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      镇长 (zhèn cháng) town headman/mayor (of small town or village)/bailiff
         镇 (zhèn) to press down/to calm/to subdue/to suppress/to guard
         长 (cháng) length/long/forever/always/constantly/chief/head/elder/to
      面前 (miàn qián) in front of/facing/(in the) presence (of)
         面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
         前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future

   样子诚惶诚恐,
   yàng zǐ chéng huáng chéng kǒng
   The look of sincerity and fear.

      样子 (yàng zǐ) appearance/manner/pattern/model
         样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
      诚惶诚恐 (chéng huáng chéng kǒng) in fear and trepidation (idiom); in reverence before your
         诚 (chéng) sincere/authentic/really/truly
         惶 (huáng) frightened
         诚 (chéng) sincere/authentic/really/truly
         恐 (kǒng) afraid/frightened/to fear

   如同站在国王面前一样。
   rú tóng zhàn zài guó wáng miàn qián yī yàng
   As if standing in front of a king.

      如同 (rú tóng) like/as
         如 (rú) as/as if/such as
         同 (tóng) like/same/similar/together/alike/with
      站 (zhàn) station/to stand/to halt/to stop/branch of a company or
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      国王 (guó wáng) king/CL:個|个[ge4]
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
         王 (wáng) king or monarch/best or strongest of its type/grand/great
      面前 (miàn qián) in front of/facing/(in the) presence (of)
         面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
         前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
      一样 (yī yàng) same/like/equal to/the same as/just like
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type


你真是个好孩子,镇长说,你是个礼数周全的懂事的孩子。
You're such a good boy, the mayor said, a well-mannered and understanding child.

   你真是个好孩子,
   nǐ zhēn shì gě hǎo hái zǐ
   You're such a good boy.

      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      真是 (zhēn shì) indeed/truly/(coll.) (used to express disapproval annoyance
         真 (zhēn) really/truly/indeed/real/true/genuine
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
      孩子 (hái zǐ) child
         孩 (hái) child
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11

   镇长说,
   zhèn cháng shuì
   The mayor said.

      镇长 (zhèn cháng) town headman/mayor (of small town or village)/bailiff
         镇 (zhèn) to press down/to calm/to subdue/to suppress/to guard
         长 (cháng) length/long/forever/always/constantly/chief/head/elder/to
      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off

   你是个礼数周全的懂事的孩子。
   nǐ shì gě lǐ shǔ zhōu quán de dǒng shì de hái zǐ
   You are a well-mannered and understanding child.

      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      礼数 (lǐ shǔ) etiquette/(old) gradation of etiquette with social status
         礼 (lǐ) gift/rite/ceremony/CL:份[fen4]/propriety/etiquette/courtesy
         数 (shǔ) to count/to count as/to regard as/to enumerate (sb's
      周全 (zhōu quán) thorough/to bring one's help/to assist
         周 (zhōu) to make a circuit/to circle/circle/circumference/lap/cycle
         全 (quán) all/whole/entire/every/complete
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      懂事 (dǒng shì) sensible/thoughtful/intelligent
         懂 (dǒng) to understand/to comprehend
         事 (shì) matter/thing/item/work/affair
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      孩子 (hái zǐ) child
         孩 (hái) child
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11


我想你母亲大概在河边漂洗衣服,你快把兜里装着的东西给她送去吧,你母亲的老毛病改不了啦!只有半斤。
I think your mother is probably rinsing her clothes at the river, so send her what you have in your pocket. Only half a pound.

   我想你母亲大概在河边漂洗衣服,
   wǒ xiǎng nǐ mǔ qīn dà gài zài hé biān piāo xǐ yī fú
   I think your mother was probably at the river, rinsing her clothes.

      我 (wǒ) I/me/my
      想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss
      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      母亲 (mǔ qīn) mother/also pr. [mu3 qin5]/CL:個|个[ge4]
         母 (mǔ) mother/elderly female relative/origin/source/(of animals)
         亲 (qīn) parent/one's own (flesh and blood)/relative/related
      大概 (dà gài) roughly/probably/rough/approximate/about/general idea
         大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
         概 (gài) general/approximate
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      河边 (hé biān) river bank
         河 (hé) river/CL:條|条[tiao2]道[dao4]
         边 (biān) side/edge/margin/border/boundary/CL:個|个[ge4]/simultaneously
      漂洗 (piāo xǐ) to rinse (clothes)
         漂 (piāo) to float/to drift/to bleach/elegant/polished
         洗 (xǐ) to wash/to bathe/to develop (photo)
      衣服 (yī fú) clothes/CL:件[jian4]套[tao4]
         衣 (yī) clothes/CL:件[jian4]/to dress/to wear/to put on (clothes)
         服 (fú) clothes/dress/garment/to serve (in the military a prison

   你快把兜里装着的东西给她送去吧,
   nǐ kuài bǎ dōu lǐ zhuāng zhāo de dōng xī gěi tā sòng qù bā
   You should send her what you have in your pocket, quickly

      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      快 (kuài) rapid/quick/speed/rate/soon/almost/to make haste/clever
      把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
      兜 (dōu) pocket/bag/to wrap up or hold in a bag/to move in a circle
      里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
      装 (zhuāng) adornment/to adorn/dress/clothing/costume (of an actor in a
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      东西 (dōng xī) east and west/thing/stuff/person/CL:個|个[ge4]件[jian4]
         东 (dōng) east/host (i.e. sitting on east side of guest)/landlord
         西 (xī) the West/abbr. for Spain 西班牙[Xi1 ban1 ya2]/Spanish/west
      给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
      她 (tā) she
      送去 (sòng qù) to send to/to deliver to/to give sb a lift (e.g. in a car)
         送 (sòng) to deliver/to carry/to give (as a present)/to present
         去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
      吧 (bā) bar (loanword) (serving drinks or providing Internet access

   你母亲的老毛病改不了啦!
   nǐ mǔ qīn de lǎo máo bìng gǎi bù le lā
   Your mother's old habits won't change!

      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      母亲 (mǔ qīn) mother/also pr. [mu3 qin5]/CL:個|个[ge4]
         母 (mǔ) mother/elderly female relative/origin/source/(of animals)
         亲 (qīn) parent/one's own (flesh and blood)/relative/related
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      老毛病 (lǎo máo bìng) chronic illness/old weakness/chronic problem
         老 (lǎo) null
         毛 (máo) hair/feather/down/wool/mildew/mold/coarse or semifinished
         病 (bìng) illness/CL:場|场[chang2]/disease/to fall ill/defect
      改 (gǎi) to change/to alter/to transform/to correct
      不了 (bù le) unable to/without end
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      啦 (lā) (onom.) sound of singing cheering etc/(phonetic)/(dialect)

   只有半斤。
   zhī yǒu bàn jīn
   Only half a pound.

      只 (zhī) only/merely/just/but
      有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
      半 (bàn) half/semi-/incomplete/(after a number) and a half
      斤 (jīn) catty/(PRC) weight equal to 500 g/(Tw) weight equal to 600


小男孩说道,他害怕得嗫嚅了半晌才低声说了出来,声音还颤抖着。
The little boy said, he was so scared that he mumbled a long time before he whispered, his voice still trembling.

   小男孩说道,
   xiǎo nán hái shuì dào
   The little boy said.

      小 (xiǎo) small/tiny/few/young
      男孩 (nán hái) boy/CL:個|个[ge4]
         男 (nán) male/Baron lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3
         孩 (hái) child
      说道 (shuì dào) to state/to say (the quoted words)/to discuss/reason
         说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
         道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality

   他害怕得嗫嚅了半晌才低声说了出来,
   tā hài pà dé niè rú le bàn shǎng cái dī shēng shuì le chū lái
   He was so scared that he mumbled for a long time before he whispered.

      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      害怕 (hài pà) to be afraid/to be scared
         害 (hài) to do harm to/to cause trouble to/harm/evil/calamity
         怕 (pà) to be afraid/to fear/to dread/to be unable to endure
      得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      嗫嚅 (niè rú) to stammer/to mumble/to speak haltingly
         嗫 (niè) move the mouth as in speaking
         嚅 (rú) chattering
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      半晌 (bàn shǎng) half of the day/a long time/quite a while
         半 (bàn) half/semi-/incomplete/(after a number) and a half
         晌 (shǎng) part of the day/midday
      才 (cái) ability/talent/sb of a certain type/a capable individual
      低声 (dī shēng) in a low voice/softly
         低 (dī) low/beneath/to lower (one's head)/to let droop/to hang down
         声 (shēng) sound/voice/tone/noise/reputation/classifier for sounds
      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      出来 (chū lái) to come out/to appear/to arise/(after a verb indicates
         出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next

   声音还颤抖着。
   shēng yīn hái chàn dǒu zhāo
   The voice is still trembling.

      声音 (shēng yīn) voice/sound/CL:個|个[ge4]
         声 (shēng) sound/voice/tone/noise/reputation/classifier for sounds
         音 (yīn) sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable
      还 (hái) still/still in progress/still more/yet/even more/in
      颤抖 (chàn dǒu) to shudder/to shiver/to shake/to tremble
         颤 (chàn) to tremble/to shiver/to shake/to vibrate/Taiwan pr. [zhan4]
         抖 (dǒu) to tremble/to shake out/to reveal/to make it in the world
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to


哈,两个半斤不就成了整整一斤啦。
Ha, two and a half pounds does not become a full pound of it.

   哈,
   
   Ha.

      哈 (hā) abbr. for 哈薩克斯坦|哈萨克斯坦[Ha1 sa4 ke4 si1 tan3] Kazakhstan

   两个半斤不就成了整整一斤啦。
   liǎng gě bàn jīn bù jiù chéng le zhěng zhěng yī jīn lā
   Two and a half pounds does not become a full pound of it.

      两 (liǎng) two/both/some/a few/tael unit of weight equal to 50 grams
      个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      半 (bàn) half/semi-/incomplete/(after a number) and a half
      斤 (jīn) catty/(PRC) weight equal to 500 g/(Tw) weight equal to 600
      不 (bù) (negative prefix)/not/no
      就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
      成了 (chéng le) to be done/to be ready/that's enough!/that will do!
         成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
         了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      整整 (zhěng zhěng) whole/full
         整 (zhěng) exactly/in good order/whole/complete/entire/in order
         整 (zhěng) exactly/in good order/whole/complete/entire/in order
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      斤 (jīn) catty/(PRC) weight equal to 500 g/(Tw) weight equal to 600
      啦 (lā) (onom.) sound of singing cheering etc/(phonetic)/(dialect)


她真是个窝囊废!这个阶层的人真是可悲!去对你母亲说,她应该为自己害臊才是。
She's such a wimp! What a pathetic class of people! Go tell that to your mother, she should be ashamed of herself.

   她真是个窝囊废!
   tā zhēn shì gě wō nāng fèi
   She's such a wimp!

      她 (tā) she
      真是 (zhēn shì) indeed/truly/(coll.) (used to express disapproval annoyance
         真 (zhēn) really/truly/indeed/real/true/genuine
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      窝囊废 (wō nāng fèi) (coll.) spineless coward/wimp/a good-for-nothing
         窝 (wō) nest/pit or hollow on the human body/lair/den/place/to
         囊 (nāng) sack/purse/pocket (for money)
         废 (fèi) to abolish/to abandon/to abrogate/to discard/to depose/to

   这个阶层的人真是可悲!
   zhè gě jiē céng de rén zhēn shì kě bēi
   This class of people is pathetic!

      这个 (zhè gě) this/this one
         这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
         个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      阶层 (jiē céng) hierarchy/stratum/social class
         阶 (jiē) rank or step/stairs
         层 (céng) layer/stratum/laminated/floor (of a building)/storey
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      真是 (zhēn shì) indeed/truly/(coll.) (used to express disapproval annoyance
         真 (zhēn) really/truly/indeed/real/true/genuine
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      可悲 (kě bēi) lamentable
         可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
         悲 (bēi) sad/sadness/sorrow/grief

   去对你母亲说,
   qù duì nǐ mǔ qīn shuì
   Go and say to your mother.

      去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
      对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      母亲 (mǔ qīn) mother/also pr. [mu3 qin5]/CL:個|个[ge4]
         母 (mǔ) mother/elderly female relative/origin/source/(of animals)
         亲 (qīn) parent/one's own (flesh and blood)/relative/related
      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off

   她应该为自己害臊才是。
   tā yīng gāi wéi zì jǐ hài sāo cái shì
   She should be ashamed of herself.

      她 (tā) she
      应该 (yīng gāi) ought to/should/must
         应 (yīng) to agree (to do sth)/should/ought to/must/(legal) shall/to
         该 (gāi) should/ought to/probably/must be/to deserve/to owe/to be
      为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
      自己 (zì jǐ) oneself/one's own
         自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
         己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1
      害臊 (hài sāo) to be bashful/to feel ashamed
         害 (hài) to do harm to/to cause trouble to/harm/evil/calamity
         臊 (sāo) smell of urine/shame/bashfulness/to shame/to humiliate
      才 (cái) ability/talent/sb of a certain type/a capable individual
      是 (shì) is/are/am/yes/to be


你可不要再变成一个酒鬼,不过你一定会的。
You don't want to turn into an alcoholic again, but you will.

   你可不要再变成一个酒鬼,
   nǐ kě bù yāo zài biàn chéng yī gě jiǔ guǐ
   You don't want to become an alcoholic again.

      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      可不 (kě bù) see 可不是[ke3 bu5 shi4]
         可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
      要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
      再 (zài) again/once more/re-/second/another/then (after sth and not
      变成 (biàn chéng) to change into/to turn into/to become
         变 (biàn) to change/to become different/to transform/to vary
         成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      酒鬼 (jiǔ guǐ) drunkard
         酒 (jiǔ) wine (esp. rice wine)/liquor/spirits/alcoholic beverage
         鬼 (guǐ) ghost/demon/terrible/damnable/clever/sly/crafty/(suffix for

   不过你一定会的。
   bù guō nǐ yī dìng huì de
   But you definitely will.

      不过 (bù guō) only/merely/no more than/but/however/anyway (to get back to
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      一定 (yī dìng) surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
      会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)


可怜的孩子,你走吧!小男孩便移步走开去。
Poor boy, you go away! The little boy then moved away.

   可怜的孩子,
   kě lián de hái zǐ
   Poor kid.

      可怜 (kě lián) pitiful/pathetic/to have pity on
         可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
         怜 (lián) to pity
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      孩子 (hái zǐ) child
         孩 (hái) child
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11

   你走吧!
   nǐ zǒu bā
   You go!

      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
      吧 (bā) bar (loanword) (serving drinks or providing Internet access

   小男孩便移步走开去。
   xiǎo nán hái biàn yí bù zǒu kāi qù
   The little boy then moved away.

      小 (xiǎo) small/tiny/few/young
      男孩 (nán hái) boy/CL:個|个[ge4]
         男 (nán) male/Baron lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3
         孩 (hái) child
      便 (biàn) plain/informal/suitable/convenient/opportune/to urinate or
      移 (yí) to move/to shift/to change/to alter/to remove
      步 (bù) a step/a pace/walk/march/stages in a process/situation
      走开 (zǒu kāi) to leave/to walk away/to beat it/to move aside
         走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
         开 (kāi) to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a
      去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed


他把便帽拿在手里,听凭他的满头金发被风吹得飘拂起来,一绺绺地竖立在头上。
He took his cap in his hand and listened to his full head of blond hair being blown by the wind and standing in locks on his head.

   他把便帽拿在手里,
   tā bǎ biàn mào ná zài shǒu lǐ
   He took his cap in his hand and

      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
      便帽 (biàn mào) cap
         便 (biàn) plain/informal/suitable/convenient/opportune/to urinate or
         帽 (mào) hat/cap
      拿 (ná) to hold/to seize/to catch/to apprehend/to take/(used in the
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      手里 (shǒu lǐ) in hand/(a situation is) in sb's hands
         手 (shǒu) hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of
         里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood

   听凭他的满头金发被风吹得飘拂起来,
   tīng píng tā de mǎn tóu jīn fā bèi fēng chuī dé piāo fú qǐ lái
   Listen to his full head of blond hair being blown by the wind and

      听凭 (tīng píng) to allow (sb to do as he pleases)
         听 (tīng) smile (archaic)
         凭 (píng) to lean against/to rely on/on the basis of/no matter (how
      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      满 (mǎn) Manchu ethnic group/to fill/full/filled/packed/fully
      头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
      金发 (jīn fā) blond/blonde/fair-haired
         金 (jīn) gold/chemical element Au/generic term for lustrous and
         发 (fā) to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to
      被 (bèi) quilt/by/(indicates passive-voice clauses)/(literary) to
      风 (fēng) wind/news/style/custom/manner/CL:陣|阵[zhen4]絲|丝[si1]
      吹 (chuī) to blow/to play a wind instrument/to blast/to puff/to boast
      得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      飘拂 (piāo fú) to drift lightly
         飘 (piāo) to float
         拂 (fú) to brush away
      起来 (qǐ lái) to stand up/to get up/also pr. [qi3 lai2]/(after a verb)
         起 (qǐ) to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next

   一绺绺地竖立在头上。
   yī liǔ liǔ de shù lì zài tóu shǎng
   A lock stands on the head.

      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      绺 (liǔ) skein/tuft/lock
      绺 (liǔ) skein/tuft/lock
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      竖立 (shù lì) to erect/to set upright/to stand
         竖 (shù) to erect/vertical/vertical stroke (in Chinese characters)
         立 (lì) to stand/to set up/to establish/to lay down/to draw up/at
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      头上 (tóu shǎng) overhead/above
         头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
         上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous


他顺着大街走了一段,然后拐进一条小巷,走到了河边。
He walked down the street for a while, then turned into an alley and walked down to the river.

   他顺着大街走了一段,
   tā shùn zhāo dà jiē zǒu le yī duàn
   He walked down the street a bit and

      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      顺着 (shùn zhāo) to follow/following/along
         顺 (shùn) to obey/to follow/to arrange/to make reasonable/along
         着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      大街 (dà jiē) street/main street/CL:條|条[tiao2]
         大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
         街 (jiē) street/CL:條|条[tiao2]
      走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      段 (duàn) paragraph/section/segment/stage (of a process)/classifier

   然后拐进一条小巷,
   rán hòu guǎi jìn yī tiáo xiǎo hàng
   Then turning into an alley.

      然后 (rán hòu) after/then (afterwards)/after that/afterwards
         然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
         后 (hòu) empress/queen
      拐 (guǎi) to turn (a corner etc)/to kidnap/to swindle/to
      进 (jìn) to go forward/to advance/to go in/to enter/to put in/to
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      条 (tiáo) strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for
      小巷 (xiǎo hàng) alley
         小 (xiǎo) small/tiny/few/young
         巷 (hàng) lane/alley

   走到了河边。
   zǒu dào le hé biān
   Walked down to the river.

      走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
      到了 (dào le) at last/finally/in the end
         到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
         了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      河边 (hé biān) river bank
         河 (hé) river/CL:條|条[tiao2]道[dao4]
         边 (biān) side/edge/margin/border/boundary/CL:個|个[ge4]/simultaneously


他的母亲站在河水里的洗衣凳旁边,用一根粗大的木杵拍打着沉重的亚麻布床单。
His mother stood beside a laundry bench in the river, tapping the heavy linen sheets with a thick wooden pestle.

   他的母亲站在河水里的洗衣凳旁边,
   tā de mǔ qīn zhàn zài hé shuǐ lǐ de xǐ yī dèng páng biān
   His mother was standing next to a laundry bench in the river.

      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      母亲 (mǔ qīn) mother/also pr. [mu3 qin5]/CL:個|个[ge4]
         母 (mǔ) mother/elderly female relative/origin/source/(of animals)
         亲 (qīn) parent/one's own (flesh and blood)/relative/related
      站 (zhàn) station/to stand/to halt/to stop/branch of a company or
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      河水 (hé shuǐ) river water
         河 (hé) river/CL:條|条[tiao2]道[dao4]
         水 (shuǐ) water/river/liquid/beverage/additional charges or income
      里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      洗衣 (xǐ yī) laundry
         洗 (xǐ) to wash/to bathe/to develop (photo)
         衣 (yī) clothes/CL:件[jian4]/to dress/to wear/to put on (clothes)
      凳 (dèng) bench/stool
      旁边 (páng biān) lateral/side/to the side/beside
         旁 (páng) beside/one side/other/side/self/the right-hand side of
         边 (biān) side/edge/margin/border/boundary/CL:個|个[ge4]/simultaneously

   用一根粗大的木杵拍打着沉重的亚麻布床单。
   yòng yī gēn cū dà de mù chǔ pāi dá zhāo chén chóng de yà má bù chuáng chán
   A thick wooden pestle was used to tap the heavy linen sheets.

      用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      根 (gēn) root/basis/classifier for long slender objects e.g.
      粗大 (cū dà) thick/bulky/loud
         粗 (cū) coarse/rough/thick (for cylindrical objects)/unfinished
         大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      木 (mù) tree/wood/coffin/wooden/simple/numb/one of the eight
      杵 (chǔ) pestle/to poke
      拍打 (pāi dá) to pat/to slap/(of a bird) to flap (one's wings)
         拍 (pāi) to pat/to clap/to slap/to swat/to take (a photo)/to shoot
         打 (dá) dozen (loanword)/to beat/to strike/to hit/to break/to type
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      沉重 (chén chóng) heavy/hard/serious/critical
         沉 (chén) see 黑沉沉[hei1 chen1 chen1]/to submerge/to immerse/to sink/to
         重 (chóng) to repeat/repetition/again/re-/classifier: layer/heavy
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      亚麻布 (yà má bù) linen
         亚 (yà) Asia/Asian/Taiwan pr. [Ya3]/second/next to/inferior/sub-
         麻 (má) generic name for hemp flax etc/hemp or flax fiber for
         布 (bù) cloth/to declare/to announce/to spread/to make known
      床单 (chuáng chán) bed sheet/CL:條|条[tiao2]件[jian4]張|张[zhang1]床[chuang2]
         床 (chuáng) bed/couch/classifier for beds/CL:張|张[zhang1]
         单 (chán) bill/list/form/single/only/sole/odd number/CL:個|个[ge4]


河水滔滔流过,汹涌而湍急,因为磨坊的闸门已经打开了。
The river flowed through, raging and turbulent, as the gates of the mill were opened.

   河水滔滔流过,
   hé shuǐ tāo tāo liú guō
   The river flows through the

      河水 (hé shuǐ) river water
         河 (hé) river/CL:條|条[tiao2]道[dao4]
         水 (shuǐ) water/river/liquid/beverage/additional charges or income
      滔滔 (tāo tāo) torrential
         滔 (tāo) overflow/torrent-dash
         滔 (tāo) overflow/torrent-dash
      流 (liú) to flow/to disseminate/to circulate or spread/to move or
      过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)

   汹涌而湍急,
   xiōng chōng ér tuān jí
   Raging and turbulent, the

      汹涌 (xiōng chōng) to surge up violently (of ocean river lake etc)/turbulent
         汹 (xiōng) torrential rush/tumultuous
         涌 (chōng) (used in place names)
      而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
      湍急 (tuān jí) rapid (flow of water)
         湍 (tuān) to rush (of water)
         急 (jí) urgent/pressing/rapid/hurried/worried/to make (sb) anxious

   因为磨坊的闸门已经打开了。
   yīn wéi mó fāng de zhá mén yǐ jīng dá kāi le
   Because the gates of the mill were already open.

      因为 (yīn wéi) because/owing to/on account of
         因 (yīn) cause/reason/because
         为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
      磨坊 (mó fāng) mill
         磨 (mó) to rub/to grind/to polish/to sharpen/to wear down/to die
         坊 (fāng) lane (usually as part of a street name)/memorial archway
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      闸门 (zhá mén) sluice gate
         闸 (zhá) gear/brake/sluice/lock (on waterway)/electric switch or
         门 (mén) gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening
      已经 (yǐ jīng) already
         已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
         经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
      打开 (dá kāi) to open/to show (a ticket)/to turn on/to switch on
         打 (dá) dozen (loanword)/to beat/to strike/to hit/to break/to type
         开 (kāi) to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed


急流险些把床单冲走,把洗衣凳掀翻,洗衣妇人用足了力气才把它们按住。
The rapids nearly swept the sheets away and overturned the laundry stools, and the washerwoman used all her strength to hold them down.

   急流险些把床单冲走,
   jí liú xiǎn xiē bǎ chuáng chán chōng zǒu
   The rapids nearly washed the sheets away.

      急流 (jí liú) torrent
         急 (jí) urgent/pressing/rapid/hurried/worried/to make (sb) anxious
         流 (liú) to flow/to disseminate/to circulate or spread/to move or
      险些 (xiǎn xiē) narrowly/almost/nearly
         险 (xiǎn) danger/dangerous/rugged
         些 (xiē) classifier indicating a small amount or small number
      把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
      床单 (chuáng chán) bed sheet/CL:條|条[tiao2]件[jian4]張|张[zhang1]床[chuang2]
         床 (chuáng) bed/couch/classifier for beds/CL:張|张[zhang1]
         单 (chán) bill/list/form/single/only/sole/odd number/CL:個|个[ge4]
      冲走 (chōng zǒu) to flush away
         冲 (chōng) (of water) to dash against/to mix with water/to infuse/to
         走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave

   把洗衣凳掀翻,
   bǎ xǐ yī dèng xiān fān
   Overturning the laundry bench.

      把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
      洗衣 (xǐ yī) laundry
         洗 (xǐ) to wash/to bathe/to develop (photo)
         衣 (yī) clothes/CL:件[jian4]/to dress/to wear/to put on (clothes)
      凳 (dèng) bench/stool
      掀翻 (xiān fān) to turn sth over/to overturn
         掀 (xiān) to lift (a lid)/to rock/to convulse
         翻 (fān) to turn over/to flip over/to overturn/to rummage through/to

   洗衣妇人用足了力气才把它们按住。
   xǐ yī fù rén yòng zú le lì qì cái bǎ tā mén àn zhù
   The laundress used all her strength to hold them down.

      洗衣 (xǐ yī) laundry
         洗 (xǐ) to wash/to bathe/to develop (photo)
         衣 (yī) clothes/CL:件[jian4]/to dress/to wear/to put on (clothes)
      妇人 (fù rén) married woman
         妇 (fù) woman
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
      足 (zú) excessive/foot/to be sufficient/ample
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      力气 (lì qì) strength/CL:把[ba3]
         力 (lì) power/force/strength/ability/strenuously
         气 (qì) gas/air/smell/weather/to make angry/to annoy/to get angry
      才 (cái) ability/talent/sb of a certain type/a capable individual
      把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
      它们 (tā mén) they (for inanimate objects)
         它 (tā) it
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      按 (àn) to press/to push/to leave aside or shelve/to control/to
      住 (zhù) to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix


我差点儿被水冲走。
I almost got swept away by the water.

   我差点儿被水冲走。
   wǒ chā diǎn ér bèi shuǐ chōng zǒu
   I almost got swept away by the water.

      我 (wǒ) I/me/my
      差点 (chā diǎn) almost/nearly
         差 (chā) difference/discrepancy/to differ/error/to err/to make a
         点 (diǎn) point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to
      儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
      被 (bèi) quilt/by/(indicates passive-voice clauses)/(literary) to
      水 (shuǐ) water/river/liquid/beverage/additional charges or income
      冲走 (chōng zǒu) to flush away
         冲 (chōng) (of water) to dash against/to mix with water/to infuse/to
         走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave


她说道,你来得正好,我要来点东西鼓鼓劲,在水里泡着真是冷得要命,而我已经在冷水里站了六个钟头了。
She said, you came just in time, I need something to drum up energy, soaking in the water is really cold to death, and I have been standing in the cold water for six hours.

   她说道,
   tā shuì dào
   She said.

      她 (tā) she
      说道 (shuì dào) to state/to say (the quoted words)/to discuss/reason
         说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
         道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality

   你来得正好,
   nǐ lái dé zhēng hǎo
   You're just in time.

      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      来得 (lái dé) to emerge (from a comparison)/to come out as/to be
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
         得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      正好 (zhēng hǎo) just (in time)/just right/just enough/to happen to/to
         正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
         好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating

   我要来点东西鼓鼓劲,
   wǒ yāo lái diǎn dōng xī gǔ gǔ jìn
   I need something to cheer me up.

      我 (wǒ) I/me/my
      要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
      来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      点 (diǎn) point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to
      东西 (dōng xī) east and west/thing/stuff/person/CL:個|个[ge4]件[jian4]
         东 (dōng) east/host (i.e. sitting on east side of guest)/landlord
         西 (xī) the West/abbr. for Spain 西班牙[Xi1 ban1 ya2]/Spanish/west
      鼓鼓 (gǔ gǔ) bulging/bursting
         鼓 (gǔ) drum/CL:通[tong4]面[mian4]/to drum/to strike/to rouse/to
         鼓 (gǔ) drum/CL:通[tong4]面[mian4]/to drum/to strike/to rouse/to
      劲 (jìn) strength/energy/enthusiasm/spirit/mood/expression/interest

   在水里泡着真是冷得要命,
   zài shuǐ lǐ pāo zhāo zhēn shì lěng dé yāo mìng
   Soaking in the water is really cold.

      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      水里 (shuǐ lǐ) Shuili township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4]
         水 (shuǐ) water/river/liquid/beverage/additional charges or income
         里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
      泡 (pāo) puffed/swollen/spongy/small lake (esp. in place names)
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      真是 (zhēn shì) indeed/truly/(coll.) (used to express disapproval annoyance
         真 (zhēn) really/truly/indeed/real/true/genuine
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      冷 (lěng) cold
      得要 (dé yāo) to need/must
         得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
         要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
      命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc

   而我已经在冷水里站了六个钟头了。
   ér wǒ yǐ jīng zài lěng shuǐ lǐ zhàn le liù gě zhōng tóu le
   And I've been standing in cold water for six hours.

      而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
      我 (wǒ) I/me/my
      已经 (yǐ jīng) already
         已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
         经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      冷水 (lěng shuǐ) cold water/unboiled water/fig. not yet ready (of plans)
         冷 (lěng) cold
         水 (shuǐ) water/river/liquid/beverage/additional charges or income
      里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
      站 (zhàn) station/to stand/to halt/to stop/branch of a company or
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      六 (liù) six/6
      个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      钟头 (zhōng tóu) hour/CL:個|个[ge4]
         钟 (zhōng) clock/o'clock/time as measured in hours and minutes/bell
         头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed


你给我带了点什么来吗?小男孩赶忙从衣服口袋里掏出了酒瓶,他母亲迫不及待地把瓶口凑到嘴边,喝了几口。
Did you bring me something? The little boy hurriedly pulled out the bottle from his shirt pocket, and his mother couldn't wait to bring the bottle to her mouth and take a few sips.

   你给我带了点什么来吗?
   nǐ gěi wǒ dài le diǎn shén me lái má
   Did you bring me something?

      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
      我 (wǒ) I/me/my
      带 (dài) band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/CL:條|条[tiao2]
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      点 (diǎn) point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to
      什么 (shén me) what?/something/anything
         什 (shén) what/ten (used in fractions writing checks etc)/assorted
         么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
      来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      吗 (má) see 嗎啡|吗啡 morphine/(question particle for \yes-no\

   小男孩赶忙从衣服口袋里掏出了酒瓶,
   xiǎo nán hái gǎn máng cóng yī fú kǒu dài lǐ tāo chū le jiǔ píng
   The boy hurriedly pulled out the bottle of wine from his clothes pocket.

      小 (xiǎo) small/tiny/few/young
      男孩 (nán hái) boy/CL:個|个[ge4]
         男 (nán) male/Baron lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3
         孩 (hái) child
      赶忙 (gǎn máng) to hurry/to hasten/to make haste
         赶 (gǎn) to overtake/to catch up with/to hurry/to rush/to try to
         忙 (máng) busy/hurriedly/to hurry/to rush
      从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
      衣服 (yī fú) clothes/CL:件[jian4]套[tao4]
         衣 (yī) clothes/CL:件[jian4]/to dress/to wear/to put on (clothes)
         服 (fú) clothes/dress/garment/to serve (in the military a prison
      口袋 (kǒu dài) pocket/bag/sack/CL:個|个[ge4]
         口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic
         袋 (dài) pouch/bag/sack/pocket
      里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
      掏出 (tāo chū) to fish out/to take out (from a pocket bag etc)
         掏 (tāo) to fish out (from pocket)/to scoop
         出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      酒 (jiǔ) wine (esp. rice wine)/liquor/spirits/alcoholic beverage
      瓶 (píng) bottle/vase/pitcher/CL:個|个[ge4]/classifier for wine and

   他母亲迫不及待地把瓶口凑到嘴边,
   tā mǔ qīn pǎi bù jí dāi de bǎ píng kǒu còu dào zuǐ biān
   His mother couldn't wait to bring the bottle to her lips.

      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      母亲 (mǔ qīn) mother/also pr. [mu3 qin5]/CL:個|个[ge4]
         母 (mǔ) mother/elderly female relative/origin/source/(of animals)
         亲 (qīn) parent/one's own (flesh and blood)/relative/related
      迫不及待 (pǎi bù jí dāi) impatient (idiom); in a hurry/itching to get on with it
         迫 (pǎi) to force/to compel/to approach or go towards/urgent
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         及 (jí) and/to reach/up to/in time for
         待 (dāi) to stay/to wait/to treat/to deal with/to need/going to (do
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
      瓶 (píng) bottle/vase/pitcher/CL:個|个[ge4]/classifier for wine and
      口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic
      凑 (còu) to gather together pool or collect/to happen by chance/to
      到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      嘴 (zuǐ) mouth/beak/nozzle/spout (of teapot etc)
      边 (biān) side/edge/margin/border/boundary/CL:個|个[ge4]/simultaneously

   喝了几口。
   hē le jī kǒu
   Take a few sips.

      喝 (hē) to drink/My goodness!/to shout loudly
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      几 (jī) small table
      口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic


哦,真是顶用,真是舒服,浑身都暖和过来了,就像吃了一顿热气腾腾的饭菜一样,再说价钱也不怎么贵。
Oh, really top, really comfortable, all over the body warmed up, like a steaming meal, and the price is not very expensive.

   哦,
   é
   Oh.

      哦 (é) to chant/oh (interjection indicating doubt or surprise)/oh

   真是顶用,
   zhēn shì dǐng yòng
   It's really top-notch.

      真是 (zhēn shì) indeed/truly/(coll.) (used to express disapproval annoyance
         真 (zhēn) really/truly/indeed/real/true/genuine
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      顶用 (dǐng yòng) to be of use
         顶 (dǐng) apex/crown of the head/top/roof/most/to carry on the head
         用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or

   真是舒服,
   zhēn shì shū fú
   Really comfortable.

      真是 (zhēn shì) indeed/truly/(coll.) (used to express disapproval annoyance
         真 (zhēn) really/truly/indeed/real/true/genuine
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      舒服 (shū fú) comfortable/feeling well
         舒 (shū) to stretch/to unfold/to relax/leisurely
         服 (fú) clothes/dress/garment/to serve (in the military a prison

   浑身都暖和过来了,
   hún shēn dōu nuǎn hé guō lái le
   The body is warmed up.

      浑身 (hún shēn) all over/from head to foot
         浑 (hún) muddy/to mix
         身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
      都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
      暖和 (nuǎn hé) warm/nice and warm
         暖 (nuǎn) warm/to warm
         和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
      过来 (guō lái) to come over/to manage/to handle/to be able to take care of
         过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed

   就像吃了一顿热气腾腾的饭菜一样,
   jiù xiàng chī le yī dùn rè qì téng téng de fàn cài yī yàng
   It's like having a steaming hot meal.

      就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
      像 (xiàng) to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance
      吃 (chī) to eat/to consume/to eat at (a cafeteria etc)/to eradicate
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      顿 (dùn) to stop/to pause/to arrange/to lay out/to kowtow/to stamp
      热气腾腾 (rè qì téng téng) piping hot
         热 (rè) to warm up/to heat up/hot (of weather)/heat/fervent
         气 (qì) gas/air/smell/weather/to make angry/to annoy/to get angry
         腾 (téng) to soar/to gallop/to prance/to turn over/to vacate/to clear
         腾 (téng) to soar/to gallop/to prance/to turn over/to vacate/to clear
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      饭菜 (fàn cài) food
         饭 (fàn) cooked rice/CL:碗[wan3]/meal/CL:頓|顿[dun4]/(loanword) fan
         菜 (cài) dish (type of food)/vegetable/cuisine/CL:盤|盘[pan2]道[dao4]
      一样 (yī yàng) same/like/equal to/the same as/just like
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type

   再说价钱也不怎么贵。
   zài shuì jià qián yě bù zěn me guì
   Besides, the price is not very expensive.

      再说 (zài shuì) to say again/to put off a discussion until later/moreover
         再 (zài) again/once more/re-/second/another/then (after sth and not
         说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
      价钱 (jià qián) price
         价 (jià) price/value/(chemistry) valence/great/good/middleman
         钱 (qián) coin/money/CL:筆|笔[bi3]/unit of weight one tenth of a tael
      也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
      不怎么 (bù zěn me) not very/not particularly
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         怎 (zěn) how
         么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
      贵 (guì) expensive/noble/precious/(honorific) your


喝一点,我的孩子!你看上去脸色那么苍白,穿得又这么单薄,你冻得直打哆嗦。
Drink some, my child! You look so pale and dressed so thinly, you're freezing.

   喝一点,
   hē yī diǎn
   Drink a little.

      喝 (hē) to drink/My goodness!/to shout loudly
      一点 (yī diǎn) a bit/a little/one dot/one point
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         点 (diǎn) point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to

   我的孩子!
   wǒ de hái zǐ
   My boy!

      我 (wǒ) I/me/my
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      孩子 (hái zǐ) child
         孩 (hái) child
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11

   你看上去脸色那么苍白,
   nǐ kān shǎng qù liǎn sè nā me cāng bái
   You look so pale.

      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      看上去 (kān shǎng qù) it would appear/it seems (that)
         看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
         上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
         去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
      脸色 (liǎn sè) complexion/look
         脸 (liǎn) face/CL:張|张[zhang1]個|个[ge4]
         色 (sè) color/CL:種|种[zhong3]/look/appearance/sex/color/dice
      那么 (nā me) like that/in that way/or so/so/so very much/about/in that
         那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
         么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
      苍白 (cāng bái) pale/wan
         苍 (cāng) dark blue/deep green/ash-gray
         白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make

   穿得又这么单薄,
   chuān dé yòu zhè me chán báo
   And so thinly dressed.

      穿 (chuān) to wear/to put on/to dress/to bore through/to pierce/to
      得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
      这么 (zhè me) so much/this much/how much?/this way/like this
         这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
         么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
      单薄 (chán báo) weak/frail/thin/flimsy
         单 (chán) bill/list/form/single/only/sole/odd number/CL:個|个[ge4]
         薄 (báo) thin/cold in manner/indifferent/weak/light/infertile/meager

   你冻得直打哆嗦。
   nǐ dòng dé zhí dá duō suō
   You freeze and shiver.

      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      冻 (dòng) to freeze/to feel very cold/aspic or jelly
      得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      直 (zhí) straight/to straighten/fair and reasonable/frank
      打哆嗦 (dá duō suō) to tremble/to shiver (of cold)/to shudder
         打 (dá) dozen (loanword)/to beat/to strike/to hit/to break/to type
         哆 (duō) quiver/woolen cloth
         嗦 (suō) suck


现在已经是秋天啦,河水冰凉冰凉的,但愿我不要病倒才好。
Now it's autumn, the river is cold, I hope I don't fall ill.

   现在已经是秋天啦,
   xiàn zài yǐ jīng shì qiū tiān lā
   It's autumn now.

      现在 (xiàn zài) now/at present/at the moment/modern/current/nowadays
         现 (xiàn) to appear/present/now/existing/current
         在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      已经 (yǐ jīng) already
         已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
         经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      秋天 (qiū tiān) autumn/CL:個|个[ge4]
         秋 (qiū) autumn/fall/harvest time
         天 (tiān) day/sky/heaven
      啦 (lā) (onom.) sound of singing cheering etc/(phonetic)/(dialect)

   河水冰凉冰凉的,
   hé shuǐ bīng liáng bīng liáng de
   The river water is cold and icy.

      河水 (hé shuǐ) river water
         河 (hé) river/CL:條|条[tiao2]道[dao4]
         水 (shuǐ) water/river/liquid/beverage/additional charges or income
      冰凉 (bīng liáng) ice-cold
         冰 (bīng) ice/CL:塊|块[kuai4]/to chill sth/(of an object or substance)
         凉 (liáng) the five Liang of the Sixteen Kingdoms namely: Former Liang
      冰凉 (bīng liáng) ice-cold
         冰 (bīng) ice/CL:塊|块[kuai4]/to chill sth/(of an object or substance)
         凉 (liáng) the five Liang of the Sixteen Kingdoms namely: Former Liang
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)

   但愿我不要病倒才好。
   dàn yuàn wǒ bù yāo bìng dǎo cái hǎo
   I hope I don't fall ill.

      但愿 (dàn yuàn) if only (sth were possible)/I wish (that)
         但 (dàn) but/yet/however/only/merely/still
         愿 (yuàn) to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing
      我 (wǒ) I/me/my
      不要 (bù yāo) don't!/must not
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
      病倒 (bìng dǎo) to fall ill/to be stricken with an illness
         病 (bìng) illness/CL:場|场[chang2]/disease/to fall ill/defect
         倒 (dǎo) to fall/to collapse/to lie horizontally/to overthrow/to
      才 (cái) ability/talent/sb of a certain type/a capable individual
      好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating


不会的,我不会生病的!再让我喝上一口,你也喝一点,只许喝一小口,不过千万不许沾上这个癖好。
No, I won't get sick! Let me have another sip, and you have some, just a little, but don't get into this addiction.

   不会的,
   bù huì de
   It won't.

      不会 (bù huì) improbable/unlikely/will not (act happen etc)/not able/not
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)

   我不会生病的!
   wǒ bù huì shēng bìng de
   I won't get sick!

      我 (wǒ) I/me/my
      不会 (bù huì) improbable/unlikely/will not (act happen etc)/not able/not
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
      生病 (shēng bìng) to fall ill
         生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
         病 (bìng) illness/CL:場|场[chang2]/disease/to fall ill/defect
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)

   再让我喝上一口,
   zài ràng wǒ hē shǎng yī kǒu
   Let me have another sip.

      再 (zài) again/once more/re-/second/another/then (after sth and not
      让 (ràng) to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to
      我 (wǒ) I/me/my
      喝 (hē) to drink/My goodness!/to shout loudly
      上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
      一口 (yī kǒu) readily/flatly (deny admit and so on)/a mouthful/a bite
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic

   你也喝一点,
   nǐ yě hē yī diǎn
   You drink some, too.

      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
      喝 (hē) to drink/My goodness!/to shout loudly
      一点 (yī diǎn) a bit/a little/one dot/one point
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         点 (diǎn) point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to

   只许喝一小口,
   zhī xǔ hē yī xiǎo kǒu
   Only a small sip is allowed.

      只 (zhī) only/merely/just/but
      许 (xǔ) to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps
      喝 (hē) to drink/My goodness!/to shout loudly
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      小 (xiǎo) small/tiny/few/young
      口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic

   不过千万不许沾上这个癖好。
   bù guō qiān mò bù xǔ zhān shǎng zhè gě pǐ hǎo
   But don't get into this fetish.

      不过 (bù guō) only/merely/no more than/but/however/anyway (to get back to
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
      千万 (qiān mò) ten million/countless/many/one must by all means
         千 (qiān) thousand
         万 (mò) see 万俟[Mo4 qi2]
      不许 (bù xǔ) not to allow/must not/can't
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         许 (xǔ) to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps
      沾 (zhān) to moisten/to be infected by/to receive benefit or
      上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
      这个 (zhè gě) this/this one
         这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
         个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      癖好 (pǐ hǎo) an urge/a craving/an addiction
         癖 (pǐ) habit/hobby
         好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating


唉,我可怜的孩子!她说着就绕过小男孩站着的踏脚石走上岸来,河水从她腰里围的灯芯草围裙上,从她的裙衫上滴滴答答地流下来。
Alas, my poor child! She said and walked up the bank around the stepping stone where the little boy was standing, the river water dripping down her skirt from the corduroy apron she had around her waist.

   唉,
   āi
   Alas.

      唉 (āi) interjection or grunt of agreement or recognition (e.g. yes

   我可怜的孩子!
   wǒ kě lián de hái zǐ
   My poor boy!

      我 (wǒ) I/me/my
      可怜 (kě lián) pitiful/pathetic/to have pity on
         可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
         怜 (lián) to pity
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      孩子 (hái zǐ) child
         孩 (hái) child
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11

   她说着就绕过小男孩站着的踏脚石走上岸来,
   tā shuì zhāo jiù rào guō xiǎo nán hái zhàn zhāo de tā jiǎo dàn zǒu shǎng àn lái
   She said and walked up the bank around the stepping stone where the little boy was standing.

      她 (tā) she
      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
      绕过 (rào guō) to detour/to bypass/to circumvent/to avoid/to wind around
         绕 (rào) to wind/to coil (thread)/to rotate around/to spiral/to move
         过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
      小 (xiǎo) small/tiny/few/young
      男孩 (nán hái) boy/CL:個|个[ge4]
         男 (nán) male/Baron lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3
         孩 (hái) child
      站 (zhàn) station/to stand/to halt/to stop/branch of a company or
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      踏 (tā) see 踏實|踏实[ta1 shi5]/to tread/to stamp/to step on/to press a
      脚 (jiǎo) foot/leg (of an animal or an object)/base (of an object)
      石 (dàn) dry measure for grain equal to ten dou 斗/ten pecks/one
      走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
      上岸 (shǎng àn) to go ashore/to climb ashore
         上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
         岸 (àn) bank/shore/beach/coast/CL:個|个[ge4]
      来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next

   河水从她腰里围的灯芯草围裙上,
   hé shuǐ cóng tā yāo lǐ wéi de dēng xīn cǎo wéi qún shǎng
   River water from the corduroy apron around her waist.

      河水 (hé shuǐ) river water
         河 (hé) river/CL:條|条[tiao2]道[dao4]
         水 (shuǐ) water/river/liquid/beverage/additional charges or income
      从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
      她 (tā) she
      腰 (yāo) waist/lower back/pocket/middle/loins
      里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
      围 (wéi) to encircle/to surround/all around/to wear by wrapping
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      灯芯草 (dēng xīn cǎo) see 燈心草|灯心草[deng1 xin1 cao3]
         灯 (dēng) lamp/light/lantern/CL:盞|盏[zhan3]
         芯 (xīn) lamp pith/wick/core
         草 (cǎo) grass/straw/manuscript/draft (of a document)/careless/rough
      围裙 (wéi qún) apron
         围 (wéi) to encircle/to surround/all around/to wear by wrapping
         裙 (qún) skirt/CL:條|条[tiao2]
      上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous

   从她的裙衫上滴滴答答地流下来。
   cóng tā de qún shān shǎng dī dī dā dā de liú xià lái
   Dripping down her skirt shirt.

      从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
      她 (tā) she
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      裙 (qún) skirt/CL:條|条[tiao2]
      衫 (shān) garment/jacket with open slits in place of sleeves
      上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
      滴 (dī) a drop/to drip
      滴答 (dī dā) (onom.) pattering sound/drip drip (of water)/tick tock (of
         滴 (dī) a drop/to drip
         答 (dā) to answer/to agree/reply/answer/return/respond/echo
      答 (dā) to answer/to agree/reply/answer/return/respond/echo
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      流 (liú) to flow/to disseminate/to circulate or spread/to move or
      下来 (xià lái) to come down/(after verb of motion indicates motion down
         下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next


她说道:我拼死拼活地干活,洗得两只手的指甲缝里快要流出鲜血来了。
She said: I worked so hard, washing both hands that blood was coming out of the nails.

   她说道:
   tā shuì dào
   She said.

      她 (tā) she
      说道 (shuì dào) to state/to say (the quoted words)/to discuss/reason
         说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
         道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality

   我拼死拼活地干活,
   wǒ pīn sǐ pīn huó de gān huó
   I worked my ass off.

      我 (wǒ) I/me/my
      拼死拼活 (pīn sǐ pīn huó) one's utmost/(to fight or work) desperately hard/to put up
         拼 (pīn) to piece together/to join together/to stake all/adventurous
         死 (sǐ) to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely
         拼 (pīn) to piece together/to join together/to stake all/adventurous
         活 (huó) to live/alive/living/work/workmanship
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      干活 (gān huó) to work/to be employed
         干 (gān) to concern/to interfere/shield/stem
         活 (huó) to live/alive/living/work/workmanship

   洗得两只手的指甲缝里快要流出鲜血来了。
   xǐ dé liǎng zhī shǒu de zhǐ jiǎ féng lǐ kuài yāo liú chū xiān xiě lái le
   Washing the nails of both hands is about to bleed out.

      洗 (xǐ) to wash/to bathe/to develop (photo)
      得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      两 (liǎng) two/both/some/a few/tael unit of weight equal to 50 grams
      只 (zhī) only/merely/just/but
      手 (shǒu) hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      指甲 (zhǐ jiǎ) fingernail
         指 (zhǐ) finger/to point at or to/to indicate or refer to/to depend
         甲 (jiǎ) first of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/(used
      缝 (féng) to sew/to stitch/seam/crack/narrow slit/CL:道[dao4]
      里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
      快要 (kuài yāo) almost/nearly/almost all
         快 (kuài) rapid/quick/speed/rate/soon/almost/to make haste/clever
         要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
      流出 (liú chū) to flow out/to disgorge/to effuse
         流 (liú) to flow/to disseminate/to circulate or spread/to move or
         出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
      鲜血 (xiān xiě) blood
         鲜 (xiān) fresh/bright (in color)/delicious/tasty/delicacy/aquatic
         血 (xiě) blood/colloquial pr. [xie3]/CL:滴[di1]片[pian4]
      来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed


但只要我能光彩体面地把你拉扯成人,吃这些苦都算不了什么,我亲爱的孩子。
But as long as I can bring you up with honor and dignity, all these sufferings are nothing, my dear child.

   但只要我能光彩体面地把你拉扯成人,
   dàn zhī yāo wǒ néng guāng cǎi tī miàn de bǎ nǐ lā chě chéng rén
   But as long as I can bring you up with honor and dignity.

      但 (dàn) but/yet/however/only/merely/still
      只要 (zhī yāo) if only/so long as
         只 (zhī) only/merely/just/but
         要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
      我 (wǒ) I/me/my
      能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
      光彩 (guāng cǎi) luster/splendor/radiance/brilliance
         光 (guāng) light/ray/CL:道[dao4]/bright/only/merely/to use up
         彩 (cǎi) (bright) color/variety/applause/applaud/lottery prize
      体面 (tī miàn) dignity/face (as in \losing face\)/honorable/creditable/(of
         体 (tī) body/form/style/system/substance/to experience/aspect
         面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      拉扯 (lā chě) to drag/to pull/to raise a child (through difficulties)/to
         拉 (lā) to pull/to play (a bowed instrument)/to drag/to draw/to
         扯 (chě) to pull/to tear/(of cloth thread etc) to buy/to chat/to
      成人 (chéng rén) adult
         成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]

   吃这些苦都算不了什么,
   chī zhè xiē kǔ dōu suàn bù le shén me
   These sufferings are nothing.

      吃 (chī) to eat/to consume/to eat at (a cafeteria etc)/to eradicate
      这些 (zhè xiē) these
         这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
         些 (xiē) classifier indicating a small amount or small number
      苦 (kǔ) bitter/hardship/pain/to suffer/to bring suffering to
      都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
      算不了 (suàn bù le) does not count for anything/of no account
         算 (suàn) to regard as/to figure/to calculate/to compute
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      什么 (shén me) what?/something/anything
         什 (shén) what/ten (used in fractions writing checks etc)/assorted
         么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle

   我亲爱的孩子。
   wǒ qīn ài de hái zǐ
   My dear child.

      我 (wǒ) I/me/my
      亲爱 (qīn ài) dear/beloved/darling
         亲 (qīn) parent/one's own (flesh and blood)/relative/related
         爱 (ài) to love/to be fond of/to like/affection/to be inclined (to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      孩子 (hái zǐ) child
         孩 (hái) child
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11