海神妈祖的传说。有一次,观音菩萨带龙女和善财,参加土母娘娘的蟠桃会后,各人踏着云雾,向普陀山走去,经过莆田嵋洲天顶时,有几股黑煞气,自海面直冲天顶。走在前头的龙女,拨开云雾一看:帽洲湾海面上,几只渔船沉落水,许多渔民落海底,海底几个妖怪正抢着人吃尸;岸上,许多媳娘,儿仔。有的哭老公,有的喊阿兄,十分凄惨。龙女看这场面后,心中不忍。其实观音在龙女拨开云雾偷看凡间的时候,屈指一算,知道是泥洲湾里有个海怪在捣乱,只因天机不可泄露,所以不跟龙女说。龙女对观音说:这些妖怪,扰害生灵,如果不除掉,将来害人不浅。请师父大发慈悲,救救众生。观音听了说:龙女啊,这是天机,你不必挂心。到了洞府以后,你自然会明白。说完,师徒三人又继续再走。刚要入殿,一批香客又来到寺门。其中,有个循洲巡检林愿,带着夫人,家丁,来观音殿进香口观音看这些人入殿以后,立即化身人座,受人香火。只听林夫人祈求说:大慈大悲观世音菩萨,我林家生了一男四女,不幸长男得呆痴病,怕将来香火无人继,求观音再赐男儿一人好接香火。如能答应,我林家一定多多施舍,普救世人。林愿陪夫人上香后,就带夫人回去了。不多久,香客都走了,观音对龙女说:龙女贤徒,林家世代好善,为人慈悲,这次亲来求嗣,师父只好答应。后日,你就投胎他家,了结这个缘份,收伏妖魔,替天行道口龙女听后。正要再问时,观音又说:这是天意,不必再问,你去吧!龙女听一了,只好拜了观音,同善财走出佛殿。龙女对善财说:师父要我下凡,收伏妖魔,替天行道。只怕我成了凡间俗人,无法完成这个大业。善财听了说:你安心去。到时,我会去凡间助你一臂之力。再说,林夫人去观音阁上香后就有孕了。又过了许多日,林夫人就要分娩了。府里个个忙忙碌碌,大家都在等林夫人早生贵子口也是这一天,龙女到了下凡日子,就辞别观音,同善财驾着云雾,朝着林家飞去。一道红光闪后,轰隆一声如山崩。林家一个丫头匆忙忙地对林愿说:夫人生了千金。林愿听后,心里一十分不乐,在厅里走来走去。这时,门外林家前前后后,红光闪闪。大家以为失火,都赶去救火。但到了林家一看,不但不见火星,而且沿路清香扑鼻。等大家问明情况后,才知道林夫人生了个千金。于是,大家朝林夫人道了喜后,各自回去了。本来,家里添丁,是件喜事。却因林夫人又生了第五个千金,林愿心里几分不乐。再说这小女生下满月了,不笑不哭,林愿认为是个哑巴,决定将她抛弃野外口一天,林愿趁夫人不注意,偷偷地把小女带出家门,来到一处偏僻山岗,正要丢下时,对面来了一个道士,口里唱:救人一命,胜造一七级浮屠啊!林愿听了,心想:这道士莫非有什么话要说?就开口问:师傅有何指点?那道士说:这小女有什么罪过,要把她丢在野外呢?林愿答:这小女生下满月至今不笑不哭,将来一定是哑巴。故此好吧,你来看,她要是能说话,我就带回扶养,如果不会说话,就交给你带走。好吧!道士说完,对着小女说了几句什么,小女就晰晰呀呀地又说又笑。林愿见了,觉得惊奇,就辞别了道士,抱着小女,转身一看,那道士已经走得无痕无影了。后人说,那道士正是善财化身来点度龙女的。林愿回家后,就给这个奇怪的女儿取了个奇怪的名字林默。这个林默,就是后来人们常说的海神妈祖。据泥洲志和台湾林氏大宗记载,妈祖姓林名默,世居莆田贤良港。父林愿,五代闽时,官都巡检,母王氏生一男五女。宋建隆元年庚辰三月二十三日生第六女,弥月不闻啼声,因此名默。七岁授学,悉解文义。十岁涌经礼佛。十二岁,有道匕玄通授以玄微秘法。十五岁能为人治病。并常渡海至泪洲救助海卜遇难渔,船民。宋雍熙四年九月九日,成道于泪洲岛,年二十有八。妈祖一生乐于救助海难。深受民众祟敬。白一姓为纪念她的功德,于937年在泥洲岛上立庙奉祀,至今已有千年。明时,航海家郑和两次奉旨来到渭洲拜祭并扩建庙宇。清康熙统一台湾后,下旨对妈祖庙进行大规模的扩建,妈祖庙遂有海上龙官之称。自宋以来,妈祖先后被救封二十八次。宋宣和五年封顺济夫人,绍熙元年封妃爵,元至正十八年救封天妃,清康熙炭十三年封天后,民国十八年国民政府内政部命令各省保存妈祖庙,改称林孝女祠,故妈祖有天妃,天后,天上圣母之称。如今,妈祖庙宇遍及国内外。仅台湾宝岛就卞庙宇八百多座。外国人称妈祖为海上女神,足见妈祖在海内外之巨大影响。
海神妈祖的传说。
The legend of A-Ma, the Goddess of the Sea.
海神妈祖的传说。
hǎi shén mā zǔ de chuán shuì
The legend of A-Ma, the Goddess of the Sea.
海神 (hǎi shén) Emperor of the Sea/Neptune
海 (hǎi) ocean/sea/CL:個|个[ge4]片[pian4]/great number of people or
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
妈祖 (mā zǔ) Matsu name of a sea goddess still widely worshipped on the
妈 (mā) ma/mom/mother
祖 (zǔ) ancestor/forefather/grandparents
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
传说 (chuán shuì) legend/folklore/to repeat from mouth to mouth/they say
传 (chuán) to pass on/to spread/to transmit/to infect/to transfer/to
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
有一次,观音菩萨带龙女和善财,参加土母娘娘的蟠桃会后,各人踏着云雾,向普陀山走去,经过莆田嵋洲天顶时,有几股黑煞气,自海面直冲天顶。
Once, the Goddess of Mercy took the Dragon Lady and good fortune, after attending the Mother of the earth's peach meeting, each stepping on the clouds, to Putuo Mountain, passing through Putian Meizhou Zenith, there are several black fury, from the sea straight to the zenith.
有一次,
yǒu yī cì
At one point, the
有一次 (yǒu yī cì) once/once upon a time
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
次 (cì) next in sequence/second/the second (day time etc)/secondary
观音菩萨带龙女和善财,
guān yīn pú sà dài lóng nǚ hé shàn cái
Guanyin Bodhisattva takes the Dragon Lady and Shan Cai.
观音菩萨 (guān yīn pú sà) Guanyin the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy
观 (guān) to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept
音 (yīn) sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable
菩 (pú) Bodhisattva
萨 (sà) null
带 (dài) band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/CL:條|条[tiao2]
龙 (lóng) dragon/CL:條|条[tiao2]/imperial
女 (nǚ) female/woman/daughter
和善 (hé shàn) good-natured
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
善 (shàn) good (virtuous)/benevolent/well-disposed/good at sth/to
财 (cái) money/wealth/riches/property/valuables
参加土母娘娘的蟠桃会后,
cān jiā tǔ mǔ niáng niáng de pán táo huì hòu
After attending the Peach Party of the Mother of the Earth
参加 (cān jiā) to participate/to take part/to join
参 (cān) to take part in/to participate/to join/to attend/to counsel
加 (jiā) to add/plus/(used after an adverb such as 不 大 稍 etc and
土 (tǔ) earth/dust/clay/local/indigenous/crude opium
母 (mǔ) mother/elderly female relative/origin/source/(of animals)
娘娘 (niáng niáng) queen/empress/imperial concubine/Goddess esp. Xi Wangmu
娘 (niáng) mother/young lady/(coll.) effeminate
娘 (niáng) mother/young lady/(coll.) effeminate
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
蟠桃 (pán táo) flat peach (aka Saturn peach or donut peach)/the peaches of
蟠 (pán) to coil
桃 (táo) peach
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
后 (hòu) empress/queen
各人踏着云雾,
gè rén tā zhāo yún wù
Each person stepped on the clouds and
各人 (gè rén) each one/everyone
各 (gè) each/every
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
踏 (tā) see 踏實|踏实[ta1 shi5]/to tread/to stamp/to step on/to press a
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
云雾 (yún wù) clouds and mist
云 (yún) (classical) to say
雾 (wù) fog/mist/CL:場|场[chang2]陣|阵[zhen4]
向普陀山走去,
xiàng pǔ tuó shān zǒu qù
Towards Putuo Mountain.
向 (xiàng) towards/to face/to turn towards/direction/to support/to
普陀山 (pǔ tuó shān) Mt Potala at Zhoushan 舟山市 in Zhejiang one of the Four
普 (pǔ) general/popular/everywhere/universal
陀 (tuó) (phonetic)/declivity/steep bank
山 (shān) mountain/hill/anything that resembles a mountain/CL:座[zuo4]
走去 (zǒu qù) to walk over (to)
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
经过莆田嵋洲天顶时,
jīng guō pú tián méi zhōu tiān dǐng shí
When passing through Putian Meizhou zenith
经过 (jīng guō) to pass/to go through/process/course/CL:個|个[ge4]
经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
莆田 (pú tián) Putian prefecture level city in Fujian
莆 (pú) place name
田 (tián) field/farm/CL:片[pian4]
嵋 (méi) see 峨嵋山[E2 mei2 Shan1]
洲 (zhōu) continent/island in a river
天顶 (tiān dǐng) zenith
天 (tiān) day/sky/heaven
顶 (dǐng) apex/crown of the head/top/roof/most/to carry on the head
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
有几股黑煞气,
yǒu jī gǔ hēi shā qì
There are several strands of black fury that
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
几 (jī) small table
股 (gǔ) thigh/part of a whole/portion of a sum/(stock) share/strand
黑 (hēi) abbr. for Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1]
煞气 (shā qì) to vent one's anger on (an innocent party)/to take it out
煞 (shā) fiend/demon/very/(Tw) SARS (loanword)
气 (qì) gas/air/smell/weather/to make angry/to annoy/to get angry
自海面直冲天顶。
zì hǎi miàn zhí chōng tiān dǐng
From the surface of the sea straight to the zenith.
自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
海面 (hǎi miàn) sea level/sea surface
海 (hǎi) ocean/sea/CL:個|个[ge4]片[pian4]/great number of people or
面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
直 (zhí) straight/to straighten/fair and reasonable/frank
冲天 (chōng tiān) to soar/to rocket
冲 (chōng) (of water) to dash against/to mix with water/to infuse/to
天 (tiān) day/sky/heaven
顶 (dǐng) apex/crown of the head/top/roof/most/to carry on the head
走在前头的龙女,拨开云雾一看:帽洲湾海面上,几只渔船沉落水,许多渔民落海底,海底几个妖怪正抢着人吃尸;岸上,许多媳娘,儿仔。
Walking in front of the dragon lady, set aside the clouds and fog to see: Cap Island Bay sea, several fishing boats sunken, many fishermen fell to the bottom of the sea, the sea floor several demons are grabbing people to eat the body; on the shore, many daughter-in-law, son son.
走在前头的龙女,
zǒu zài qián tóu de lóng nǚ
Walking in front of the dragon lady.
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
在前 (zài qián) ahead/formerly/in the past
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
龙 (lóng) dragon/CL:條|条[tiao2]/imperial
女 (nǚ) female/woman/daughter
拨开云雾一看:
bō kāi yún wù yī kān
To lift the clouds and see.
拨开 (bō kāi) to push aside/to part/to brush away
拨 (bō) to push aside with the hand foot a stick etc/to dial/to
开 (kāi) to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a
云雾 (yún wù) clouds and mist
云 (yún) (classical) to say
雾 (wù) fog/mist/CL:場|场[chang2]陣|阵[zhen4]
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
帽洲湾海面上,
mào zhōu wān hǎi miàn shǎng
On the sea of Hat Chau Bay.
帽 (mào) hat/cap
洲 (zhōu) continent/island in a river
湾 (wān) bay/gulf/to cast anchor/to moor (a boat)
海面 (hǎi miàn) sea level/sea surface
海 (hǎi) ocean/sea/CL:個|个[ge4]片[pian4]/great number of people or
面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
几只渔船沉落水,
jī zhī yú chuán chén là shuǐ
Several fishing boats sank into the water.
几 (jī) small table
只 (zhī) only/merely/just/but
渔船 (yú chuán) fishing boat/CL:條|条[tiao2]
渔 (yú) fisherman/to fish
船 (chuán) boat/vessel/ship/CL:條|条[tiao2]艘[sou1]隻|只[zhi1]
沉落 (chén là) to sink/to fall
沉 (chén) see 黑沉沉[hei1 chen1 chen1]/to submerge/to immerse/to sink/to
落 (là) to leave out/to be missing/to leave behind or forget to
水 (shuǐ) water/river/liquid/beverage/additional charges or income
许多渔民落海底,
xǔ duō yú mín là hǎi dǐ
Many fishermen fall to the bottom of the sea.
许多 (xǔ duō) many/a lot of/much
许 (xǔ) to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
渔民 (yú mín) fisherman/fisher folk
渔 (yú) fisherman/to fish
民 (mín) the people/nationality/citizen
落 (là) to leave out/to be missing/to leave behind or forget to
海底 (hǎi dǐ) seabed/seafloor/bottom of the ocean
海 (hǎi) ocean/sea/CL:個|个[ge4]片[pian4]/great number of people or
底 (dǐ) (equivalent to 的 as possessive particle)/background/bottom
海底几个妖怪正抢着人吃尸;
hǎi dǐ jī gě yāo guài zhēng qiāng zhāo rén chī shī
Several demons at the bottom of the sea are grabbing people to eat the corpse.
海底 (hǎi dǐ) seabed/seafloor/bottom of the ocean
海 (hǎi) ocean/sea/CL:個|个[ge4]片[pian4]/great number of people or
底 (dǐ) (equivalent to 的 as possessive particle)/background/bottom
几个 (jī gě) a few/several/how many
几 (jī) small table
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
妖怪 (yāo guài) monster/devil
妖 (yāo) goblin/witch/devil/bewitching/enchanting/monster/phantom
怪 (guài) bewildering/odd/strange/uncanny/devil/monster/to wonder at
正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
抢 (qiāng) see 搶風|抢风[qiang1 feng1]/to fight over/to rush/to scramble
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
吃 (chī) to eat/to consume/to eat at (a cafeteria etc)/to eradicate
尸 (shī) corpse
岸上,
àn shǎng
On shore.
岸上 (àn shǎng) ashore/on the riverbank
岸 (àn) bank/shore/beach/coast/CL:個|个[ge4]
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
许多媳娘,
xǔ duō xí niáng
Many daughters-in-law,
许多 (xǔ duō) many/a lot of/much
许 (xǔ) to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
媳 (xí) daughter-in-law
娘 (niáng) mother/young lady/(coll.) effeminate
儿仔。
ér zǎi
Sonny.
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
仔 (zǎi) see 仔肩[zi1 jian1]/meticulous/(of domestic animals or fowls)
有的哭老公,有的喊阿兄,十分凄惨。
Some cry for their husbands, some cry for their brothers, very miserable.
有的哭老公,
yǒu de kū lǎo gōng
Some cry husband.
有的 (yǒu de) (there are) some (who are...)/some (exist)
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
哭 (kū) to cry/to weep
老公 (lǎo gōng) (coll.) husband/(coll.) eunuch/see also 老公[lao3 gong1]
老 (lǎo) null
公 (gōng) public/collectively owned/common/international (e.g. high
有的喊阿兄,
yǒu de hǎn ā xiōng
Some call out to Brother.
有的 (yǒu de) (there are) some (who are...)/some (exist)
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
喊 (hǎn) to yell/to shout/to call out for (a person)
阿兄 (ā xiōng) elder brother
阿 (ā) abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/prefix used before
兄 (xiōng) elder brother
十分凄惨。
shí fēn qī cǎn
Very miserable.
十分 (shí fēn) very/completely/utterly/extremely/absolutely/hundred
十 (shí) ten/10
分 (fēn) to divide/to separate/to distribute/to allocate/to
凄惨 (qī cǎn) plaintive/mournful/miserable
凄 (qī) intense cold/frigid/dismal/grim/bleak/sad/mournful/also
惨 (cǎn) miserable/wretched/cruel/inhuman/disastrous/tragic/dim
龙女看这场面后,心中不忍。
After the dragon lady saw this scene, her heart could not bear it.
龙女看这场面后,
lóng nǚ kān zhè cháng miàn hòu
After the dragon lady saw this scene, the
龙 (lóng) dragon/CL:條|条[tiao2]/imperial
女 (nǚ) female/woman/daughter
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
场面 (cháng miàn) scene/spectacle/occasion/situation
场 (cháng) threshing floor/classifier for events and happenings: spell
面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
后 (hòu) empress/queen
心中不忍。
xīn zhōng bù rěn
The heart does not tolerate it.
心中 (xīn zhōng) central point/in one's thoughts/in one's heart
心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
不忍 (bù rěn) cannot bear to/disturbed
不 (bù) (negative prefix)/not/no
忍 (rěn) to bear/to endure/to tolerate/to restrain oneself
其实观音在龙女拨开云雾偷看凡间的时候,屈指一算,知道是泥洲湾里有个海怪在捣乱,只因天机不可泄露,所以不跟龙女说。
In fact, Guanyin in the Dragon Lady peeped out of the clouds and fog of the mortal world, a finger counting, know that there is a sea monster in the Bay of Mud Island in trouble, only because the heavenly opportunity can not be revealed, so do not say with the Dragon Lady.
其实观音在龙女拨开云雾偷看凡间的时候,
qí shí guān yīn zài lóng nǚ bō kāi yún wù tōu kān fán jiān de shí hòu
In fact, Guanyin peeked into the mortal world when the dragon lady plucked away the clouds and mist
其实 (qí shí) actually/in fact/really
其 (qí) his/her/its/their/that/such/it (refers to sth preceding it)
实 (shí) real/true/honest/really/solid/fruit/seed/definitely
观音 (guān yīn) Guanyin the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy
观 (guān) to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept
音 (yīn) sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
龙 (lóng) dragon/CL:條|条[tiao2]/imperial
女 (nǚ) female/woman/daughter
拨开 (bō kāi) to push aside/to part/to brush away
拨 (bō) to push aside with the hand foot a stick etc/to dial/to
开 (kāi) to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a
云雾 (yún wù) clouds and mist
云 (yún) (classical) to say
雾 (wù) fog/mist/CL:場|场[chang2]陣|阵[zhen4]
偷看 (tōu kān) to peep/to peek/to steal a glance
偷 (tōu) to steal/to pilfer/to snatch/thief/stealthily
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
凡间 (fán jiān) the secular world
凡 (fán) ordinary/commonplace/mundane/temporal/of the material world
间 (jiān) between/among/within a definite time or space/room/section
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
时候 (shí hòu) time/length of time/moment/period
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
候 (hòu) to wait/to inquire after/to watch/season/climate/(old)
屈指一算,
qū zhǐ yī suàn
Counting on my fingers.
屈指一算 (qū zhǐ yī suàn) to count on one's fingers
屈 (qū) bent/to feel wronged
指 (zhǐ) finger/to point at or to/to indicate or refer to/to depend
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
算 (suàn) to regard as/to figure/to calculate/to compute
知道是泥洲湾里有个海怪在捣乱,
zhī dào shì ní zhōu wān lǐ yǒu gě hǎi guài zài dǎo luàn
Knowing that there is a sea monster in Mud Island Bay that is causing trouble.
知道 (zhī dào) to know/to become aware of/also pr. [zhi1 dao5]
知 (zhī) to know/to be aware
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
是 (shì) is/are/am/yes/to be
泥 (ní) mud/clay/paste/pulp/restrained
洲 (zhōu) continent/island in a river
湾里 (wān lǐ) Wanli district of Nanchang city 南昌市 Jiangxi
湾 (wān) bay/gulf/to cast anchor/to moor (a boat)
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
海 (hǎi) ocean/sea/CL:個|个[ge4]片[pian4]/great number of people or
怪 (guài) bewildering/odd/strange/uncanny/devil/monster/to wonder at
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
捣乱 (dǎo luàn) to disturb/to look for trouble/to stir up a row/to bother
捣 (dǎo) pound/beat/hull/attack/disturb/stir
乱 (luàn) in confusion or disorder/in a confused state of mind
只因天机不可泄露,
zhī yīn tiān jī bù kě xiè lòu
Only because the sky is not revealed.
只 (zhī) only/merely/just/but
因 (yīn) cause/reason/because
天机不可泄露 (tiān jī bù kě xiè lòu) lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must
天 (tiān) day/sky/heaven
机 (jī) machine/engine/opportunity/intention/aircraft/pivot/crucial
不 (bù) (negative prefix)/not/no
可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
泄 (xiè) to leak (of water or gas)/to drip/to drain/to discharge/to
露 (lòu) to show/to reveal/to betray/to expose/dew/syrup/nectar
所以不跟龙女说。
suǒ yǐ bù gēn lóng nǚ shuì
So do not talk to the dragon lady.
所以 (suǒ yǐ) therefore/as a result/so/the reason why
所 (suǒ) actually/place/classifier for houses small buildings
以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
不 (bù) (negative prefix)/not/no
跟 (gēn) heel/to follow closely/to go with/(of a woman) to marry sb
龙 (lóng) dragon/CL:條|条[tiao2]/imperial
女 (nǚ) female/woman/daughter
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
龙女对观音说:这些妖怪,扰害生灵,如果不除掉,将来害人不浅。
Dragon lady said to Guanyin: these demons, disturbing the living, if not get rid of, the future harm people.
龙女对观音说:
lóng nǚ duì guān yīn shuì
The Dragon Lady said to Guanyin.
龙 (lóng) dragon/CL:條|条[tiao2]/imperial
女 (nǚ) female/woman/daughter
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
观音 (guān yīn) Guanyin the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy
观 (guān) to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept
音 (yīn) sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
这些妖怪,
zhè xiē yāo guài
These demons that
这些 (zhè xiē) these
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
些 (xiē) classifier indicating a small amount or small number
妖怪 (yāo guài) monster/devil
妖 (yāo) goblin/witch/devil/bewitching/enchanting/monster/phantom
怪 (guài) bewildering/odd/strange/uncanny/devil/monster/to wonder at
扰害生灵,
rǎo hài shēng líng
disturbing the living creatures.
扰 (rǎo) to disturb
害 (hài) to do harm to/to cause trouble to/harm/evil/calamity
生灵 (shēng líng) (literary) the people/living thing/creature
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
灵 (líng) quick/alert/efficacious/effective/to come true/spirit
如果不除掉,
rú guǒ bù chú diào
If we don't get rid of
如果 (rú guǒ) if/in case/in the event that
如 (rú) as/as if/such as
果 (guǒ) fruit/result/resolute/indeed/if really
不 (bù) (negative prefix)/not/no
除掉 (chú diào) to eliminate
除 (chú) to get rid of/to remove/to exclude/to eliminate/to wipe out
掉 (diào) to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to
将来害人不浅。
jiāng lái hài rén bù qiǎn
It will harm people in the future.
将来 (jiāng lái) in the future/future/the future/CL:個|个[ge4]
将 (jiāng) will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
害人不浅 (hài rén bù qiǎn) to cause a lot of trouble/to inflict much suffering
害 (hài) to do harm to/to cause trouble to/harm/evil/calamity
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
不 (bù) (negative prefix)/not/no
浅 (qiǎn) sound of moving water/shallow/light (color)
请师父大发慈悲,救救众生。
Please be merciful, Master, and save all sentient beings.
请师父大发慈悲,
qǐng shī fù dà fā cí bēi
Please have mercy, Master.
请 (qǐng) to ask/to invite/please (do sth)/to treat (to a meal etc)
师父 (shī fù) used for 師傅|师傅 (in Taiwan)/master/qualified worker
师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
父 (fù) father
大发 (dà fā) Daihatsu Japanese car company
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
发 (fā) to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to
慈悲 (cí bēi) mercy
慈 (cí) compassionate/gentle/merciful/kind/humane
悲 (bēi) sad/sadness/sorrow/grief
救救众生。
jiù jiù zhòng shēng
Save all beings.
救 (jiù) to save/to assist/to rescue
救 (jiù) to save/to assist/to rescue
众生 (zhòng shēng) all living things
众 (zhòng) abbr. for 眾議院|众议院[Zhong4 yi4 yuan4] House of
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
观音听了说:龙女啊,这是天机,你不必挂心。
Goddess of Mercy listened and said: Dragon Lady ah, this is a heavenly opportunity, you do not need to worry about.
观音听了说:
guān yīn tīng le shuì
Guanyin listened and said.
观音 (guān yīn) Guanyin the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy
观 (guān) to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept
音 (yīn) sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable
听 (tīng) smile (archaic)
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
龙女啊,
lóng nǚ ā
O Dragon Lady.
龙 (lóng) dragon/CL:條|条[tiao2]/imperial
女 (nǚ) female/woman/daughter
啊 (ā) interjection of surprise/Ah!/Oh!/interjection expressing
这是天机,
zhè shì tiān jī
This is the heavenly opportunity that
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
是 (shì) is/are/am/yes/to be
天机 (tiān jī) mystery known only to heaven (archaic)/inscrutable twist of
天 (tiān) day/sky/heaven
机 (jī) machine/engine/opportunity/intention/aircraft/pivot/crucial
你不必挂心。
nǐ bù bì guà xīn
You don't have to worry about it.
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
不必 (bù bì) need not/does not have to/not necessarily
不 (bù) (negative prefix)/not/no
必 (bì) certainly/must/will/necessarily
挂心 (guà xīn) to worry/to be on one's mind
挂 (guà) to hang or suspend (from a hook etc)/to hang up (the phone)
心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
到了洞府以后,你自然会明白。
After you get to the cave, you will naturally understand.
到了洞府以后,
dào le dòng fǔ yǐ hòu
After arriving at the cave
到了 (dào le) at last/finally/in the end
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
洞府 (dòng fǔ) cave dwelling/legendary abode of immortals
洞 (dòng) cave/hole/zero (unambiguous spoken form when spelling out
府 (fǔ) seat of government/government repository (archive)/official
以后 (yǐ hòu) after/later/afterwards/following/later on/in the future
以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
后 (hòu) empress/queen
你自然会明白。
nǐ zì rán huì míng bái
You will naturally understand.
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
自然 (zì rán) nature/natural/naturally
自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
明白 (míng bái) clear/obvious/unequivocal/to understand/to realize
明 (míng) bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to
白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
说完,师徒三人又继续再走。
After saying that, the master and disciple continued to walk again.
说完,
shuì wán
Having said that
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
完 (wán) to finish/to be over/whole/complete/entire
师徒三人又继续再走。
shī tú sān rén yòu jì xù zài zǒu
The master and disciple continued to walk again.
师徒 (shī tú) master and disciple
师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
徒 (tú) disciple/apprentice/believer/on foot/bare or empty/to no
三 (sān) three/3
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
继续 (jì xù) to continue/to proceed with/to go on with
继 (jì) to continue/to follow after/to go on with/to succeed/to
续 (xù) to continue/to replenish
再 (zài) again/once more/re-/second/another/then (after sth and not
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
刚要入殿,一批香客又来到寺门。
Just before entering the temple, another group of incense-bearers arrived at the temple gate.
刚要入殿,
gāng yāo rù diàn
Just about to enter the hall.
刚 (gāng) hard/firm/strong/just/barely/exactly
要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
入 (rù) to enter/to go into/to join/to become a member of/to
殿 (diàn) palace hall
一批香客又来到寺门。
yī pī xiāng kè yòu lái dào sì mén
A group of incense-bearers came to the temple gate again.
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
批 (pī) to ascertain/to act on/to criticize/to pass on/classifier
香客 (xiāng kè) Buddhist pilgrim/Buddhist worshipper
香 (xiāng) fragrant/sweet smelling/aromatic/savory or appetizing/(to
客 (kè) customer/visitor/guest
又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
来到 (lái dào) to come/to arrive
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
寺 (sì) Buddhist temple/mosque/government office (old)
门 (mén) gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening
其中,有个循洲巡检林愿,带着夫人,家丁,来观音殿进香口观音看这些人入殿以后,立即化身人座,受人香火。
Among them, there is a Zhuanzhou inspector Lin wish, with his wife, family, to the temple to enter the incense mouth Guanyin look at these people into the temple, immediately after the human seat, by the incense.
其中,
qí zhōng
Among them.
其中 (qí zhōng) among/in/included among these
其 (qí) his/her/its/their/that/such/it (refers to sth preceding it)
中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
有个循洲巡检林愿,
yǒu gě xún zhōu xún jiǎn lín yuàn
There is an inspector, Lin Wang, from Zhou.
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
循 (xún) to follow/to adhere to/to abide by
洲 (zhōu) continent/island in a river
巡 (xún) to patrol/to make one's rounds/classifier for rounds of
检 (jiǎn) to check/to examine/to inspect/to exercise restraint
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
愿 (yuàn) to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing
带着夫人,
dài zhāo fū rén
Take Mrs. ,
带 (dài) band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/CL:條|条[tiao2]
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
夫人 (fū rén) lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
家丁,
jiā dīng
houseboy.
家丁 (jiā dīng) (old) servant hired to keep guard run errands etc
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
丁 (dīng) fourth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]
来观音殿进香口观音看这些人入殿以后,
lái guān yīn diàn jìn xiāng kǒu guān yīn kān zhè xiē rén rù diàn yǐ hòu
Come to Guanyin Temple to enter the incense mouth Guanyin see these people into the temple after
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
观音 (guān yīn) Guanyin the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy
观 (guān) to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept
音 (yīn) sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable
殿 (diàn) palace hall
进香 (jìn xiāng) to burn incense at a temple
进 (jìn) to go forward/to advance/to go in/to enter/to put in/to
香 (xiāng) fragrant/sweet smelling/aromatic/savory or appetizing/(to
口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic
观音 (guān yīn) Guanyin the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy
观 (guān) to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept
音 (yīn) sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
这些 (zhè xiē) these
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
些 (xiē) classifier indicating a small amount or small number
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
入 (rù) to enter/to go into/to join/to become a member of/to
殿 (diàn) palace hall
以后 (yǐ hòu) after/later/afterwards/following/later on/in the future
以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
后 (hòu) empress/queen
立即化身人座,
lì jí huà shēn rén zuò
Immediately incarnating a human seat, the
立即 (lì jí) immediately
立 (lì) to stand/to set up/to establish/to lay down/to draw up/at
即 (jí) namely/that is/i.e./prompt/at once/at present/even if
化身 (huà shēn) incarnation/reincarnation/embodiment (of abstract idea)
化 (huà) to make into/to change into/-ization/to ... -ize/to
身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
座 (zuò) seat/base/stand/CL:個|个[ge4]/classifier for buildings
受人香火。
shòu rén xiāng huǒ
Receiving incense from people.
受 (shòu) to receive/to accept/to suffer/subjected to/to bear/to
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
香火 (xiāng huǒ) incense burning in front of a temple/burning joss sticks
香 (xiāng) fragrant/sweet smelling/aromatic/savory or appetizing/(to
火 (huǒ) fire/urgent/ammunition/fiery or flaming/internal heat
只听林夫人祈求说:大慈大悲观世音菩萨,我林家生了一男四女,不幸长男得呆痴病,怕将来香火无人继,求观音再赐男儿一人好接香火。
I heard Mrs. Lin pray: Great mercy and compassion Guanyin Bodhisattva, my Lin family had a boy and four girls, unfortunately the eldest boy has demented disease, afraid of future incense no one to continue, please Guanyin give a boy again so as to take over the incense.
只听林夫人祈求说:
zhī tīng lín fū rén qí qiú shuì
I only heard Mrs. Lin pray and say.
只 (zhī) only/merely/just/but
听 (tīng) smile (archaic)
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
夫人 (fū rén) lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
祈求 (qí qiú) to pray for/to appeal
祈 (qí) to implore/to pray/to request
求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
大慈大悲观世音菩萨,
dà cí dà bēi guān shì yīn pú sà
The Great Compassionate Goddess of Mercy.
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
慈 (cí) compassionate/gentle/merciful/kind/humane
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
悲观 (bēi guān) pessimistic
悲 (bēi) sad/sadness/sorrow/grief
观 (guān) to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept
世 (shì) life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant
音 (yīn) sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable
菩萨 (pú sà) Bodhisattva (Buddhism)
菩 (pú) Bodhisattva
萨 (sà) null
我林家生了一男四女,
wǒ lín jiā shēng le yī nán sì nǚ
My Lin family gave birth to one boy and four girls.
我 (wǒ) I/me/my
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
男 (nán) male/Baron lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3
四 (sì) four/4
女 (nǚ) female/woman/daughter
不幸长男得呆痴病,
bù xìng cháng nán dé dāi chī bìng
Unfortunately, the eldest male has cognitive disease.
不幸 (bù xìng) misfortune/adversity/unfortunate/sad/unfortunately
不 (bù) (negative prefix)/not/no
幸 (xìng) fortunate/lucky
长男 (cháng nán) eldest son
长 (cháng) length/long/forever/always/constantly/chief/head/elder/to
男 (nán) male/Baron lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
呆 (dāi) foolish/stupid/expressionless/blank/to stay
痴 (chī) imbecile/sentimental/stupid/foolish/silly
病 (bìng) illness/CL:場|场[chang2]/disease/to fall ill/defect
怕将来香火无人继,
pà jiāng lái xiāng huǒ mó rén jì
I am afraid that there will be no one to carry on the incense in the future.
怕 (pà) to be afraid/to fear/to dread/to be unable to endure
将来 (jiāng lái) in the future/future/the future/CL:個|个[ge4]
将 (jiāng) will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
香火 (xiāng huǒ) incense burning in front of a temple/burning joss sticks
香 (xiāng) fragrant/sweet smelling/aromatic/savory or appetizing/(to
火 (huǒ) fire/urgent/ammunition/fiery or flaming/internal heat
无人 (mó rén) unmanned/uninhabited
无 (mó) not to have/no/none/not/to lack/un-/-less
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
继 (jì) to continue/to follow after/to go on with/to succeed/to
求观音再赐男儿一人好接香火。
qiú guān yīn zài cì nán ér yī rén hǎo jiē xiāng huǒ
I asked Guanyin to give me another man to receive the incense.
求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
观音 (guān yīn) Guanyin the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy
观 (guān) to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept
音 (yīn) sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable
再 (zài) again/once more/re-/second/another/then (after sth and not
赐 (cì) to confer/to bestow/to grant
男儿 (nán ér) a (real) man/boy/son
男 (nán) male/Baron lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
接 (jiē) to receive/to answer (the phone)/to meet or welcome sb/to
香火 (xiāng huǒ) incense burning in front of a temple/burning joss sticks
香 (xiāng) fragrant/sweet smelling/aromatic/savory or appetizing/(to
火 (huǒ) fire/urgent/ammunition/fiery or flaming/internal heat
如能答应,我林家一定多多施舍,普救世人。
If we can agree, my Lin family will give more alms and save the world.
如能答应,
rú néng dā yīng
If you can say yes.
如 (rú) as/as if/such as
能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
答应 (dā yīng) to answer/to respond/to answer positively/to agree/to
答 (dā) to answer/to agree/reply/answer/return/respond/echo
应 (yīng) to agree (to do sth)/should/ought to/must/(legal) shall/to
我林家一定多多施舍,
wǒ lín jiā yī dìng duō duō shī shě
The Lin family will give more charity.
我 (wǒ) I/me/my
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
一定 (yī dìng) surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
多多 (duō duō) many/much/a lot/lots and lots/more/even more
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
施舍 (shī shě) to give in charity/to give alms (to the poor)
施 (shī) to grant/to give/to bestow/to act/to carry out
舍 (shě) residence
普救世人。
pǔ jiù shì rén
Universal salvation of the world.
普 (pǔ) general/popular/everywhere/universal
救世 (jiù shì) salvation
救 (jiù) to save/to assist/to rescue
世 (shì) life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
林愿陪夫人上香后,就带夫人回去了。
After Lin wished to accompany his wife to offer incense, he took her back.
林愿陪夫人上香后,
lín yuàn péi fū rén shǎng xiāng hòu
After Lin wishes to accompany his wife to offer incense
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
愿 (yuàn) to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing
陪夫人上香后 --not found--
夫人 (fū rén) lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
香 (xiāng) fragrant/sweet smelling/aromatic/savory or appetizing/(to
后 (hòu) empress/queen
就带夫人回去了。
jiù dài fū rén huí qù le
Just take the lady back.
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
带 (dài) band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/CL:條|条[tiao2]
夫人 (fū rén) lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
回去 (huí qù) to return/to go back
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
不多久,香客都走了,观音对龙女说:龙女贤徒,林家世代好善,为人慈悲,这次亲来求嗣,师父只好答应。
Not long after, the incense visitors are gone, Guanyin said to the Dragon Lady: Dragon Lady virtuous apprentice, the Lin family generations of good, compassionate people, this time to ask for an heir, the master had to agree.
不多久,
bù duō jiǔ
Not long after that
不 (bù) (negative prefix)/not/no
多久 (duō jiǔ) how long?
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
久 (jiǔ) (long) time/(long) duration of time
香客都走了,
xiāng kè dōu zǒu le
The visitors have left.
香客 (xiāng kè) Buddhist pilgrim/Buddhist worshipper
香 (xiāng) fragrant/sweet smelling/aromatic/savory or appetizing/(to
客 (kè) customer/visitor/guest
都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
观音对龙女说:
guān yīn duì lóng nǚ shuì
Guanyin said to the dragon lady.
观音 (guān yīn) Guanyin the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy
观 (guān) to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept
音 (yīn) sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
龙 (lóng) dragon/CL:條|条[tiao2]/imperial
女 (nǚ) female/woman/daughter
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
龙女贤徒,
lóng nǚ xián tú
Dragon Lady Sage Apprentice.
龙 (lóng) dragon/CL:條|条[tiao2]/imperial
女 (nǚ) female/woman/daughter
贤 (xián) worthy or virtuous person/honorific used for a person of
徒 (tú) disciple/apprentice/believer/on foot/bare or empty/to no
林家世代好善,
lín jiā shì dài hǎo shàn
The Lin family has been good for generations.
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
家世 (jiā shì) family background
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
世 (shì) life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant
代 (dài) to substitute/to act on behalf of others/to replace
好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
善 (shàn) good (virtuous)/benevolent/well-disposed/good at sth/to
为人慈悲,
wéi rén cí bēi
Being compassionate.
为人 (wéi rén) to conduct oneself/behavior/conduct/personal character/for
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
慈悲 (cí bēi) mercy
慈 (cí) compassionate/gentle/merciful/kind/humane
悲 (bēi) sad/sadness/sorrow/grief
这次亲来求嗣,
zhè cì qīn lái qiú sì
This time, when he came to ask for an heir.
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
次 (cì) next in sequence/second/the second (day time etc)/secondary
亲 (qīn) parent/one's own (flesh and blood)/relative/related
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
嗣 (sì) succession (to a title)/to inherit/continuing (a tradition)
师父只好答应。
shī fù zhī hǎo dā yīng
The master had to agree.
师父 (shī fù) used for 師傅|师傅 (in Taiwan)/master/qualified worker
师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
父 (fù) father
只好 (zhī hǎo) without any better option/to have to/to be forced to
只 (zhī) only/merely/just/but
好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
答应 (dā yīng) to answer/to respond/to answer positively/to agree/to
答 (dā) to answer/to agree/reply/answer/return/respond/echo
应 (yīng) to agree (to do sth)/should/ought to/must/(legal) shall/to
后日,你就投胎他家,了结这个缘份,收伏妖魔,替天行道口龙女听后。
The day after, you will be reincarnated in his family, to end this fate, to collect the demons, to do the right thing for the heavenly mouth dragon girl heard.
后日,
hòu rì
The day after.
后日 (hòu rì) the day after tomorrow/from hence/from now/from now on
后 (hòu) empress/queen
日 (rì) abbr. for 日本[Ri4 ben3] Japan/sun/day/date day of the month
你就投胎他家,
nǐ jiù tóu tāi tā jiā
You will be reborn in his family.
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
投胎 (tóu tāi) to be reincarnated
投 (tóu) to cast/to send/to throw oneself (into the river etc)/to
胎 (tāi) fetus/litter/tire/abbr. of 輪胎|轮胎
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
了结这个缘份,
le jiē zhè gě yuán fèn
To end this relationship.
了结 (le jiē) to settle/to finish/to conclude/to wind up
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
结 (jiē) (of a plant) to produce (fruit or seeds)/Taiwan pr. [jie2]
这个 (zhè gě) this/this one
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
缘 (yuán) cause/reason/karma/fate/predestined affinity/margin/hem
份 --not found--
收伏妖魔,
shōu fú yāo mó
To collect the demons.
收 (shōu) to receive/to accept/to collect/to put away/to restrain/to
伏 (fú) to lean over/to fall (go down)/to hide (in ambush)/to
妖魔 (yāo mó) demon
妖 (yāo) goblin/witch/devil/bewitching/enchanting/monster/phantom
魔 (mó) devil/magic
替天行道口龙女听后。
tì tiān háng dào kǒu lóng nǚ tīng hòu
After the mouth of the dragon lady heard for the sky.
替 (tì) to substitute for/to take the place of/to replace/for/on
天 (tiān) day/sky/heaven
行 (háng) row/line/commercial firm/line of business/profession/to
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic
龙 (lóng) dragon/CL:條|条[tiao2]/imperial
女 (nǚ) female/woman/daughter
听 (tīng) smile (archaic)
后 (hòu) empress/queen
正要再问时,观音又说:这是天意,不必再问,你去吧!龙女听一了,只好拜了观音,同善财走出佛殿。
Just about to ask again, Guanyin said: this is the will of God, no need to ask again, you go! Dragon girl listened to a, had to worship the Goddess of Mercy, with good fortune out of the Buddha's temple.
正要再问时,
zhēng yāo zài wèn shí
Just when I was about to ask again, the
正要 (zhēng yāo) to be just about to/to be on the point of
正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
再 (zài) again/once more/re-/second/another/then (after sth and not
问 (wèn) to ask
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
观音又说:
guān yīn yòu shuì
Guanyin also said.
观音 (guān yīn) Guanyin the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy
观 (guān) to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept
音 (yīn) sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable
又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
这是天意,
zhè shì tiān yì
It is the will of God that
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
是 (shì) is/are/am/yes/to be
天意 (tiān yì) providence/the Will of Heaven
天 (tiān) day/sky/heaven
意 (yì) Italy/Italian/abbr. for 意大利[Yi4 da4 li4]/idea/meaning
不必再问,
bù bì zài wèn
No need to ask further.
不必 (bù bì) need not/does not have to/not necessarily
不 (bù) (negative prefix)/not/no
必 (bì) certainly/must/will/necessarily
再 (zài) again/once more/re-/second/another/then (after sth and not
问 (wèn) to ask
你去吧!
nǐ qù bā
Go ahead!
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
吧 (bā) bar (loanword) (serving drinks or providing Internet access
龙女听一了,
lóng nǚ tīng yī le
The dragon lady listened to a
龙 (lóng) dragon/CL:條|条[tiao2]/imperial
女 (nǚ) female/woman/daughter
听 (tīng) smile (archaic)
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
只好拜了观音,
zhī hǎo bái le guān yīn
Had to worship the Goddess of Mercy.
只好 (zhī hǎo) without any better option/to have to/to be forced to
只 (zhī) only/merely/just/but
好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
拜 (bái) to pay respect/worship/visit/salute
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
观音 (guān yīn) Guanyin the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy
观 (guān) to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept
音 (yīn) sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable
同善财走出佛殿。
tóng shàn cái zǒu chū fó diàn
Walking out of the Buddhist temple with Shan Cai.
同 (tóng) like/same/similar/together/alike/with
善财 (shàn cái) to cherish wealth
善 (shàn) good (virtuous)/benevolent/well-disposed/good at sth/to
财 (cái) money/wealth/riches/property/valuables
走出 (zǒu chū) to leave (a room etc)/to go out through (a door etc)
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
佛 (fó) Buddha/Buddhism
殿 (diàn) palace hall
龙女对善财说:师父要我下凡,收伏妖魔,替天行道。
Dragon Lady said to Shan Cai: Master wants me to come down to earth, to collect the demons, to do the right thing for heaven.
龙女对善财说:
lóng nǚ duì shàn cái shuì
The dragon lady said to Shan Cai.
龙 (lóng) dragon/CL:條|条[tiao2]/imperial
女 (nǚ) female/woman/daughter
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
善财 (shàn cái) to cherish wealth
善 (shàn) good (virtuous)/benevolent/well-disposed/good at sth/to
财 (cái) money/wealth/riches/property/valuables
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
师父要我下凡,
shī fù yāo wǒ xià fán
Master wants me to come down to earth.
师父 (shī fù) used for 師傅|师傅 (in Taiwan)/master/qualified worker
师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
父 (fù) father
要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
我 (wǒ) I/me/my
下凡 (xià fán) to descend to the world (of immortals)
下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
凡 (fán) ordinary/commonplace/mundane/temporal/of the material world
收伏妖魔,
shōu fú yāo mó
To collect the demons.
收 (shōu) to receive/to accept/to collect/to put away/to restrain/to
伏 (fú) to lean over/to fall (go down)/to hide (in ambush)/to
妖魔 (yāo mó) demon
妖 (yāo) goblin/witch/devil/bewitching/enchanting/monster/phantom
魔 (mó) devil/magic
替天行道。
tì tiān háng dào
Scapegoating.
替 (tì) to substitute for/to take the place of/to replace/for/on
天 (tiān) day/sky/heaven
行 (háng) row/line/commercial firm/line of business/profession/to
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
只怕我成了凡间俗人,无法完成这个大业。
I am only afraid that I will become a mortal layman and will not be able to accomplish this great work.
只怕我成了凡间俗人,
zhī pà wǒ chéng le fán jiān sú rén
I am afraid that I will become a mere mortal.
只怕 (zhī pà) I'm afraid that.../perhaps/maybe/very likely
只 (zhī) only/merely/just/but
怕 (pà) to be afraid/to fear/to dread/to be unable to endure
我 (wǒ) I/me/my
成了 (chéng le) to be done/to be ready/that's enough!/that will do!
成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
凡间 (fán jiān) the secular world
凡 (fán) ordinary/commonplace/mundane/temporal/of the material world
间 (jiān) between/among/within a definite time or space/room/section
俗人 (sú rén) common people/laity (i.e. not priests)
俗 (sú) custom/convention/popular/common/coarse/vulgar/secular
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
无法完成这个大业。
mó fǎ wán chéng zhè gě dà yè
Unable to accomplish this great work.
无法 (mó fǎ) unable/incapable
无 (mó) not to have/no/none/not/to lack/un-/-less
法 (fǎ) France/French/abbr. for 法國|法国[Fa3 guo2]/Taiwan pr. [Fa4]
完成 (wán chéng) to complete/to accomplish
完 (wán) to finish/to be over/whole/complete/entire
成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
这个 (zhè gě) this/this one
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
大业 (dà yè) great cause/great undertaking
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
业 (yè) line of business/industry/occupation/job/employment/school
善财听了说:你安心去。
Hearing this, Sun Cai said, "Go in peace.
善财听了说:
shàn cái tīng le shuì
Hearing this, Sun Cai said.
善财 (shàn cái) to cherish wealth
善 (shàn) good (virtuous)/benevolent/well-disposed/good at sth/to
财 (cái) money/wealth/riches/property/valuables
听 (tīng) smile (archaic)
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
你安心去。
nǐ ān xīn qù
You go in peace.
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
安心 (ān xīn) at ease/to feel relieved/to set one's mind at rest/to keep
安 (ān) content/calm/still/quiet/safe/secure/in good health/to find
心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
到时,我会去凡间助你一臂之力。
When the time comes, I will go to the mortal world to help you.
到时,
dào shí
By then
到时 (dào shí) at that (future) time
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
我会去凡间助你一臂之力。
wǒ huì qù fán jiān zhù nǐ yī bei zhī lì
I will go to the mortal world to help you.
我 (wǒ) I/me/my
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
凡间 (fán jiān) the secular world
凡 (fán) ordinary/commonplace/mundane/temporal/of the material world
间 (jiān) between/among/within a definite time or space/room/section
助 (zhù) to help/to assist
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
臂 (bei) arm
之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
力 (lì) power/force/strength/ability/strenuously
再说,林夫人去观音阁上香后就有孕了。
Besides, Mrs. Lin got pregnant after she went to the Guanyin Pavilion to offer incense.
再说,
zài shuì
Besides, the
再说 (zài shuì) to say again/to put off a discussion until later/moreover
再 (zài) again/once more/re-/second/another/then (after sth and not
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
林夫人去观音阁上香后就有孕了。
lín fū rén qù guān yīn gé shǎng xiāng hòu jiù yǒu yùn le
Mrs. Lin became pregnant after she went to the Guanyin Pavilion to offer incense.
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
夫人 (fū rén) lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
观音 (guān yīn) Guanyin the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy
观 (guān) to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept
音 (yīn) sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable
阁 (gé) pavilion (usu. two-storied)/cabinet (politics)/boudoir
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
香 (xiāng) fragrant/sweet smelling/aromatic/savory or appetizing/(to
后 (hòu) empress/queen
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
孕 (yùn) pregnant
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
又过了许多日,林夫人就要分娩了。
After many more days, Mrs. Lin was about to give birth.
又过了许多日,
yòu guō le xǔ duō rì
Many more days passed and
又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
许多 (xǔ duō) many/a lot of/much
许 (xǔ) to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
日 (rì) abbr. for 日本[Ri4 ben3] Japan/sun/day/date day of the month
林夫人就要分娩了。
lín fū rén jiù yāo fēn miǎn le
Mrs. Lin is about to give birth.
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
夫人 (fū rén) lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
就要 (jiù yāo) will/shall/to be going to
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
分娩 (fēn miǎn) labor/parturition/delivery
分 (fēn) to divide/to separate/to distribute/to allocate/to
娩 (miǎn) to give birth to a child/complaisant/agreeable
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
府里个个忙忙碌碌,大家都在等林夫人早生贵子口也是这一天,龙女到了下凡日子,就辞别观音,同善财驾着云雾,朝着林家飞去。
The government is busy, everyone is waiting for Mrs. Lin to give birth to a child early mouth is also this day, the dragon lady to the next day, said goodbye to the Goddess of Mercy, with good fortune driving the clouds, towards the Lin family fly.
府里个个忙忙碌碌,
fǔ lǐ gě gě máng máng liù liù
Everyone in the government is busy.
府 (fǔ) seat of government/government repository (archive)/official
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
个个 (gě gě) each one individually/each and every
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
忙 (máng) busy/hurriedly/to hurry/to rush
忙碌 (máng liù) busy/bustling
忙 (máng) busy/hurriedly/to hurry/to rush
碌 (liù) see 碌碡[liu4 zhou5]/laborious/small stone/to record/to tape
碌 (liù) see 碌碡[liu4 zhou5]/laborious/small stone/to record/to tape
大家都在等林夫人早生贵子口也是这一天,
dà jiā dōu zài děng lín fū rén zǎo shēng guì zǐ kǒu yě shì zhè yī tiān
Everyone is waiting for Mrs. Lin to give birth to a child early mouth is also the day that
大家 (dà jiā) everyone/influential family/great expert
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
等 (děng) class/rank/grade/equal to/same as/to wait for/to await/et
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
夫人 (fū rén) lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
早生贵子 (zǎo shēng guì zǐ) give birth to a son soon (propitiatory compliment to the
早 (zǎo) early/morning/Good morning!/long ago/prematurely
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
贵 (guì) expensive/noble/precious/(honorific) your
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic
也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
是 (shì) is/are/am/yes/to be
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
天 (tiān) day/sky/heaven
龙女到了下凡日子,
lóng nǚ dào le xià fán rì zǐ
The dragon lady arrives at the day of descending to earth.
龙 (lóng) dragon/CL:條|条[tiao2]/imperial
女 (nǚ) female/woman/daughter
到了 (dào le) at last/finally/in the end
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
下凡 (xià fán) to descend to the world (of immortals)
下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
凡 (fán) ordinary/commonplace/mundane/temporal/of the material world
日子 (rì zǐ) day/a (calendar) date/days of one's life
日 (rì) abbr. for 日本[Ri4 ben3] Japan/sun/day/date day of the month
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
就辞别观音,
jiù cí bié guān yīn
Then resigning from Guanyin.
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
辞别 (cí bié) to take leave
辞 (cí) null
别 (bié) to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify
观音 (guān yīn) Guanyin the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy
观 (guān) to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept
音 (yīn) sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable
同善财驾着云雾,
tóng shàn cái jià zhāo yún wù
With good fortune riding on a cloud.
同 (tóng) like/same/similar/together/alike/with
善财 (shàn cái) to cherish wealth
善 (shàn) good (virtuous)/benevolent/well-disposed/good at sth/to
财 (cái) money/wealth/riches/property/valuables
驾 (jià) to harness/to draw (a cart etc)/to drive/to pilot/to sail
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
云雾 (yún wù) clouds and mist
云 (yún) (classical) to say
雾 (wù) fog/mist/CL:場|场[chang2]陣|阵[zhen4]
朝着林家飞去。
cháo zhāo lín jiā fēi qù
Fly towards the Lin family.
朝着 (cháo zhāo) facing/advancing (towards)
朝 (cháo) abbr. for 朝鮮|朝鲜[Chao2 xian3] Korea/imperial or royal court
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
飞 (fēi) to fly
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
一道红光闪后,轰隆一声如山崩。
After a flash of red light, a rumble like a landslide.
一道红光闪后,
yī dào hóng guāng shǎn hòu
After a flash of red light, the
一道 (yī dào) together
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
红 (hóng) red/popular/revolutionary/bonus
光 (guāng) light/ray/CL:道[dao4]/bright/only/merely/to use up
闪 (shǎn) to dodge/to duck out of the way/to beat it/shaken (by a
后 (hòu) empress/queen
轰隆一声如山崩。
hōng lóng yī shēng rú shān bēng
There was a rumble like a landslide.
轰隆 (hōng lóng) (onom.) rumbling/rolling
轰 (hōng) explosion/bang/boom/rumble/to attack/to shoo away/to expel
隆 (lóng) sound of drums/grand/intense/prosperous/to swell/to bulge
一声 (yī shēng) first tone in Mandarin (high level tone)
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
声 (shēng) sound/voice/tone/noise/reputation/classifier for sounds
如 (rú) as/as if/such as
山崩 (shān bēng) landslide/landslip
山 (shān) mountain/hill/anything that resembles a mountain/CL:座[zuo4]
崩 (bēng) to collapse/to fall into ruins/death of king or emperor
林家一个丫头匆忙忙地对林愿说:夫人生了千金。
A maid of the Lin family hurriedly said to Lin wish: the lady gave birth to a thousand gold.
林家一个丫头匆忙忙地对林愿说:
lín jiā yī gě yā tóu cōng máng máng de duì lín yuàn shuì
One of the Lin family maids hurriedly said to Lin wish.
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
丫头 (yā tóu) girl/servant girl/(used deprecatingly but sometimes also as
丫 (yā) fork/branch/bifurcation/girl
头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
匆忙 (cōng máng) hasty/hurried
匆 (cōng) hurried/hasty
忙 (máng) busy/hurriedly/to hurry/to rush
忙 (máng) busy/hurriedly/to hurry/to rush
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
愿 (yuàn) to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
夫人生了千金。
fū rén shēng le qiān jīn
The lady gave birth to a thousand children.
夫人 (fū rén) lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
千金 (qiān jīn) thousand jin 斤 (pounds) of gold/money and riches
千 (qiān) thousand
金 (jīn) gold/chemical element Au/generic term for lustrous and
林愿听后,心里一十分不乐,在厅里走来走去。
Lin wishes to hear, heart a very unhappy, walking around in the hall.
林愿听后,
lín yuàn tīng hòu
Lin wishes to hear that
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
愿 (yuàn) to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing
听 (tīng) smile (archaic)
后 (hòu) empress/queen
心里一十分不乐,
xīn lǐ yī shí fēn bù lè
Heart a very unhappy.
心里 (xīn lǐ) chest/heart/mind
心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
十分 (shí fēn) very/completely/utterly/extremely/absolutely/hundred
十 (shí) ten/10
分 (fēn) to divide/to separate/to distribute/to allocate/to
不 (bù) (negative prefix)/not/no
乐 (lè) happy/cheerful/to laugh/music
在厅里走来走去。
zài tīng lǐ zǒu lái zǒu qù
Walk around the hall.
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
厅 (tīng) (reception) hall/living room/office/provincial government
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
走去 (zǒu qù) to walk over (to)
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
这时,门外林家前前后后,红光闪闪。
At this time, outside the door, the front and back of the Lin family, red light flashes.
这时,
zhè shí
At this point, the
这时 (zhè shí) at this time/at this moment
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
门外林家前前后后,
mén wài lín jiā qián qián hòu hòu
Outside the door, in front and behind the Lin family
门外 (mén wài) outside the door
门 (mén) gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening
外 (wài) outside/in addition/foreign/external
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
前后 (qián hòu) around/from beginning to end/all around/front and rear
前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
后 (hòu) empress/queen
后 (hòu) empress/queen
红光闪闪。
hóng guāng shǎn shǎn
The red light shines.
红 (hóng) red/popular/revolutionary/bonus
光 (guāng) light/ray/CL:道[dao4]/bright/only/merely/to use up
闪闪 (shǎn shǎn) flickering/sparkling/glistening/glittering
闪 (shǎn) to dodge/to duck out of the way/to beat it/shaken (by a
闪 (shǎn) to dodge/to duck out of the way/to beat it/shaken (by a
大家以为失火,都赶去救火。
Everyone thought there was a fire and rushed to put it out.
大家以为失火,
dà jiā yǐ wéi shī huǒ
Everyone thought there was a fire.
大家 (dà jiā) everyone/influential family/great expert
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
以为 (yǐ wéi) to think (i.e. to take it to be true that ...) (Usually
以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
失火 (shī huǒ) to catch fire/on fire/fire (alarm)
失 (shī) to lose/to miss/to fail
火 (huǒ) fire/urgent/ammunition/fiery or flaming/internal heat
都赶去救火。
dōu gǎn qù jiù huǒ
All rushed to put out the fire.
都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
赶 (gǎn) to overtake/to catch up with/to hurry/to rush/to try to
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
救火 (jiù huǒ) to put out a fire/firefighting
救 (jiù) to save/to assist/to rescue
火 (huǒ) fire/urgent/ammunition/fiery or flaming/internal heat
但到了林家一看,不但不见火星,而且沿路清香扑鼻。
But to the Lin family to see, not only no sparks, and along the road fragrance.
但到了林家一看,
dàn dào le lín jiā yī kān
But when we arrived at the Lin family, we saw
但 (dàn) but/yet/however/only/merely/still
到了 (dào le) at last/finally/in the end
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
不但不见火星,
bù dàn bù jiàn huǒ xīng
Not only is the spark missing, the
不但 (bù dàn) not only (... but also...)
不 (bù) (negative prefix)/not/no
但 (dàn) but/yet/however/only/merely/still
不见 (bù jiàn) not to see/not to meet/to have disappeared/to be missing
不 (bù) (negative prefix)/not/no
见 (jiàn) to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/to appear
火星 (huǒ xīng) Mars (planet)/spark
火 (huǒ) fire/urgent/ammunition/fiery or flaming/internal heat
星 (xīng) star/heavenly body/satellite/small amount
而且沿路清香扑鼻。
ér qiě yán lù qīng xiāng pū bí
And it smells fresh along the road.
而且 (ér qiě) (not only ...) but also/moreover/in addition/furthermore
而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
且 (qiě) and/moreover/yet/for the time being/to be about to/both
沿路 (yán lù) along the way/the duration of a journey
沿 (yán) along/to follow (a line tradition etc)/to carry on/to trim
路 (lù) road/CL:條|条[tiao2]/journey/route/line (bus etc)/sort/kind
清香 (qīng xiāng) sweet scent/fragrant odor
清 (qīng) clear/distinct/quiet/just and honest/pure/to settle or
香 (xiāng) fragrant/sweet smelling/aromatic/savory or appetizing/(to
扑鼻 (pū bí) to assail the nostrils (of fragrance and odors)
扑 (pū) to throw oneself at/to pounce on/to devote one's energies
鼻 (bí) nose
等大家问明情况后,才知道林夫人生了个千金。
When everyone asked about the situation, they learned that Mrs. Lin had given birth to a thousand-year-old girl.
等大家问明情况后,
děng dà jiā wèn míng qíng kuàng hòu
When everyone asks for clarification, the
等 (děng) class/rank/grade/equal to/same as/to wait for/to await/et
大家 (dà jiā) everyone/influential family/great expert
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
问 (wèn) to ask
明 (míng) bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to
情况 (qíng kuàng) circumstances/state of affairs/situation
情 (qíng) feeling/emotion/passion/situation
况 (kuàng) moreover/situation
后 (hòu) empress/queen
才知道林夫人生了个千金。
cái zhī dào lín fū rén shēng le gě qiān jīn
It was only then that I learned that Mrs. Lin had given birth to a thousand girls.
才 (cái) ability/talent/sb of a certain type/a capable individual
知道 (zhī dào) to know/to become aware of/also pr. [zhi1 dao5]
知 (zhī) to know/to be aware
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
夫人 (fū rén) lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
千金 (qiān jīn) thousand jin 斤 (pounds) of gold/money and riches
千 (qiān) thousand
金 (jīn) gold/chemical element Au/generic term for lustrous and
于是,大家朝林夫人道了喜后,各自回去了。
So, after saying goodbye to Mrs. Lin, everyone went back to their respective places.
于是,
yú shì
Thus.
于是 (yú shì) thereupon/as a result/consequently/thus/hence
于 (yú) in/at/to/from/by/than/out of
是 (shì) is/are/am/yes/to be
大家朝林夫人道了喜后,
dà jiā cháo lín fū rén dào le xǐ hòu
After everyone said happy to Mrs. Lin
大家 (dà jiā) everyone/influential family/great expert
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
朝 (cháo) abbr. for 朝鮮|朝鲜[Chao2 xian3] Korea/imperial or royal court
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
夫人 (fū rén) lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
喜 (xǐ) to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased
后 (hòu) empress/queen
各自回去了。
gè zì huí qù le
Each went back to their own.
各自 (gè zì) each/respective/apiece
各 (gè) each/every
自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
回去 (huí qù) to return/to go back
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
本来,家里添丁,是件喜事。
Originally, the addition of a new child to the family is a happy event.
本来,
běn lái
Originally, the
本来 (běn lái) original/originally/at first/it goes without saying/of
本 (běn) root/stem/origin/source/this/the current/original/inherent
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
家里添丁,
jiā lǐ tiān dīng
A new baby in the family.
家里 (jiā lǐ) home
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
添丁 (tiān dīng) to add a son to the family
添 (tiān) to add/to increase/to replenish
丁 (dīng) fourth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]
是件喜事。
shì jiàn xǐ shì
It's a joyous event.
是 (shì) is/are/am/yes/to be
件 (jiàn) item/component/classifier for events things clothes etc
喜事 (xǐ shì) happy occasion/wedding
喜 (xǐ) to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased
事 (shì) matter/thing/item/work/affair
却因林夫人又生了第五个千金,林愿心里几分不乐。
But because Mrs. Lin had given birth to a fifth daughter, Lin wished to have a few unhappy hearts.
却因林夫人又生了第五个千金,
què yīn lín fū rén yòu shēng le dì wǔ gě qiān jīn
But because Mrs. Lin had given birth to a fifth daughter.
却 (què) but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat
因 (yīn) cause/reason/because
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
夫人 (fū rén) lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
第五 (dì wǔ) fifth
第 (dì) (prefix indicating ordinal number e.g. first number two
五 (wǔ) five/5
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
千金 (qiān jīn) thousand jin 斤 (pounds) of gold/money and riches
千 (qiān) thousand
金 (jīn) gold/chemical element Au/generic term for lustrous and
林愿心里几分不乐。
lín yuàn xīn lǐ jī fēn bù lè
Lin wishes to have a few moments of unhappiness in his heart.
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
愿心 (yuàn xīn) a wish/a request (to a deity)
愿 (yuàn) to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing
心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
几分 (jī fēn) somewhat/a bit
几 (jī) small table
分 (fēn) to divide/to separate/to distribute/to allocate/to
不 (bù) (negative prefix)/not/no
乐 (lè) happy/cheerful/to laugh/music
再说这小女生下满月了,不笑不哭,林愿认为是个哑巴,决定将她抛弃野外口一天,林愿趁夫人不注意,偷偷地把小女带出家门,来到一处偏僻山岗,正要丢下时,对面来了一个道士,口里唱:救人一命,胜造一七级浮屠啊!林愿听了,心想:这道士莫非有什么话要说?就开口问:师傅有何指点?那道士说:这小女有什么罪过,要把她丢在野外呢?林愿答:这小女生下满月至今不笑不哭,将来一定是哑巴。
And the little girl under the full moon, not laughing and not crying, Lin wish that is a mute, decided to abandon her to the wild mouth one day, Lin wish to take advantage of the wife's inattention, secretly take the little girl out of the house, to a remote hillock, about to leave behind when a Taoist priest came across, singing: save a life, better than making a seven pontoon ah! When Lin Wan heard this, he thought: "Does this Taoist priest have something to say? So he asked: Master what guidance? The Taoist priest said: What is the sin of this little girl, to leave her in the wild? Lin said: "This little girl has not smiled or cried since she was born, so she must be mute in the future.
再说这小女生下满月了,
zài shuì zhè xiǎo nǚ shēng xià mǎn yuè le
Besides, this little girl is under the full moon.
再说 (zài shuì) to say again/to put off a discussion until later/moreover
再 (zài) again/once more/re-/second/another/then (after sth and not
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
小女 (xiǎo nǚ) my daughter (humble)
小 (xiǎo) small/tiny/few/young
女 (nǚ) female/woman/daughter
生下 (shēng xià) to give birth to
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
满月 (mǎn yuè) full moon/whole month/baby's one-month old birthday
满 (mǎn) Manchu ethnic group/to fill/full/filled/packed/fully
月 (yuè) moon/month/monthly/CL:個|个[ge4]輪|轮[lun2]
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
不笑不哭,
bù xiào bù kū
Not laughing or crying.
不 (bù) (negative prefix)/not/no
笑 (xiào) laugh/smile/CL:個|个[ge4]
不 (bù) (negative prefix)/not/no
哭 (kū) to cry/to weep
林愿认为是个哑巴,
lín yuàn rèn wéi shì gě yā bā
Lin wishes to think it is a dumb
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
愿 (yuàn) to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing
认为 (rèn wéi) to believe/to think/to consider/to feel
认 (rèn) to recognize/to know/to admit
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
是 (shì) is/are/am/yes/to be
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
哑巴 (yā bā) mute/muted/a dumb person/to be dumb
哑 (yā) dumb/mute/hoarse/husky/unexploded (of artillery shell etc)
巴 (bā) to long for/to wish/to cling to/to stick to/sth that sticks
决定将她抛弃野外口一天,
jué dìng jiāng tā pāo qì yě wài kǒu yī tiān
decided to abandon her to the wilderness for a day.
决定 (jué dìng) to decide (to do something)/to resolve/decision
决 (jué) to decide/to determine/to execute (sb)/(of a dam etc) to
定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
将 (jiāng) will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while
她 (tā) she
抛弃 (pāo qì) to abandon/to discard/to renounce/to dump (sb)
抛 (pāo) to throw/to toss/to fling/to cast/to abandon
弃 (qì) to abandon/to relinquish/to discard/to throw away
野外 (yě wài) countryside/areas outside the city
野 (yě) field/plain/open space/limit/boundary/rude/feral
外 (wài) outside/in addition/foreign/external
口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
天 (tiān) day/sky/heaven
林愿趁夫人不注意,
lín yuàn chèn fū rén bù zhù yì
Lin wishes to take advantage of the lady's inattention.
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
愿 (yuàn) to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing
趁 (chèn) to avail oneself of/to take advantage of
夫人 (fū rén) lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
不注意 (bù zhù yì) thoughtless/not pay attention to
不 (bù) (negative prefix)/not/no
注 (zhù) to register/to annotate/note/comment
意 (yì) Italy/Italian/abbr. for 意大利[Yi4 da4 li4]/idea/meaning
偷偷地把小女带出家门,
tōu tōu de bǎ xiǎo nǚ dài chū jiā mén
Sneaking the little girl out of the house.
偷偷 (tōu tōu) stealthily/secretly/covertly/furtively/on the sly
偷 (tōu) to steal/to pilfer/to snatch/thief/stealthily
偷 (tōu) to steal/to pilfer/to snatch/thief/stealthily
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
小女 (xiǎo nǚ) my daughter (humble)
小 (xiǎo) small/tiny/few/young
女 (nǚ) female/woman/daughter
带 (dài) band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/CL:條|条[tiao2]
出家 (chū jiā) to leave home (to become a Buddhist monk or nun)
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
门 (mén) gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening
来到一处偏僻山岗,
lái dào yī chǔ piān pì shān gāng
Come to a remote hillock.
来到 (lái dào) to come/to arrive
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
处 (chǔ) to reside/to live/to dwell/to be in/to be situated at/to
偏僻 (piān pì) remote/desolate/far from the city
偏 (piān) to lean/to slant/oblique/prejudiced/to deviate from average
僻 (pì) biased/low/rustic/secluded
山 (shān) mountain/hill/anything that resembles a mountain/CL:座[zuo4]
岗 (gāng) mound/policeman's beat
正要丢下时,
zhēng yāo diū xià shí
Just as he was about to drop it, the
正要 (zhēng yāo) to be just about to/to be on the point of
正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
丢下 (diū xià) to abandon
丢 (diū) to lose/to put aside/to throw
下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
对面来了一个道士,
duì miàn lái le yī gě dào shì
A Taoist priest came from across the street.
对面 (duì miàn) (sitting) opposite/across (the street)/directly in front/to
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
道士 (dào shì) Daoist priest
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
士 (shì) member of the senior ministerial class (old)/scholar (old)
口里唱:
kǒu lǐ chàng
The mouth sings.
口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
唱 (chàng) to sing/to call loudly/to chant
救人一命,
jiù rén yī mìng
Save a life.
救 (jiù) to save/to assist/to rescue
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc
胜造一七级浮屠啊!
shèng zào yī qī jí fú tú ā
It is better than making a seven level pontoon ah!
胜 (shèng) victory/success/to beat/to defeat/to surpass/victorious
造 (zào) to make/to build/to manufacture/to invent/to fabricate/to
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
七级浮屠 (qī jí fú tú) seven floor pagoda
七 (qī) seven/7
级 (jí) level/grade/rank/step (of stairs)/CL:個|个[ge4]/classifier:
浮 (fú) to float/superficial/floating/unstable/movable/provisional
屠 (tú) to slaughter (animals for food)/to massacre
啊 (ā) interjection of surprise/Ah!/Oh!/interjection expressing
林愿听了,
lín yuàn tīng le
Lin wishes to hear that
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
愿 (yuàn) to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing
听 (tīng) smile (archaic)
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
心想:
xīn xiǎng
Thought.
心想 (xīn xiǎng) to think to oneself/to think/to assume
心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss
这道士莫非有什么话要说?
zhè dào shì mò fēi yǒu shén me huà yāo shuì
Does this Taoist priest have something to say?
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
道士 (dào shì) Daoist priest
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
士 (shì) member of the senior ministerial class (old)/scholar (old)
莫非 (mò fēi) can it be possible that/could it be
莫 (mò) do not/there is none who
非 (fēi) abbr. for 非洲[Fei1 zhou1] Africa/to not be/not/wrong
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
什么 (shén me) what?/something/anything
什 (shén) what/ten (used in fractions writing checks etc)/assorted
么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
话 (huà) dialect/language/spoken words/speech/talk/words
要说 (yāo shuì) as for/when it comes to
要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
就开口问:
jiù kāi kǒu wèn
Just ask.
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
开口 (kāi kǒu) to open one's mouth/to start to talk
开 (kāi) to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a
口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic
问 (wèn) to ask
师傅有何指点?
shī fù yǒu hé zhǐ diǎn
What is your advice?
师傅 (shī fù) master/qualified worker/respectful form of address for
师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
傅 (fù) tutor
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
何 (hé) what/how/why/which/carry
指点 (zhǐ diǎn) to point out/to indicate/to give directions/to show how (to
指 (zhǐ) finger/to point at or to/to indicate or refer to/to depend
点 (diǎn) point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to
那道士说:
nā dào shì shuì
The Taoist priest said.
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
道士 (dào shì) Daoist priest
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
士 (shì) member of the senior ministerial class (old)/scholar (old)
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
这小女有什么罪过,
zhè xiǎo nǚ yǒu shén me zuì guō
What is the sin of this little girl?
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
小女 (xiǎo nǚ) my daughter (humble)
小 (xiǎo) small/tiny/few/young
女 (nǚ) female/woman/daughter
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
什么 (shén me) what?/something/anything
什 (shén) what/ten (used in fractions writing checks etc)/assorted
么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
罪过 (zuì guō) sin/offense
罪 (zuì) guilt/crime/fault/blame/sin
过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
要把她丢在野外呢?
yāo bǎ tā diū zài yě wài ne
What about leaving her in the wild?
要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
她 (tā) she
丢 (diū) to lose/to put aside/to throw
在野 (zài yě) to be out of (political) office/to be out of power
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
野 (yě) field/plain/open space/limit/boundary/rude/feral
外 (wài) outside/in addition/foreign/external
呢 (ne) particle indicating that a previously asked question is to
林愿答:
lín yuàn dā
Lin wishes to answer.
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
愿 (yuàn) to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing
答 (dā) to answer/to agree/reply/answer/return/respond/echo
这小女生下满月至今不笑不哭,
zhè xiǎo nǚ shēng xià mǎn yuè zhì jīn bù xiào bù kū
This little girl under the full moon so far does not smile and does not cry.
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
小女 (xiǎo nǚ) my daughter (humble)
小 (xiǎo) small/tiny/few/young
女 (nǚ) female/woman/daughter
生下 (shēng xià) to give birth to
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
满月 (mǎn yuè) full moon/whole month/baby's one-month old birthday
满 (mǎn) Manchu ethnic group/to fill/full/filled/packed/fully
月 (yuè) moon/month/monthly/CL:個|个[ge4]輪|轮[lun2]
至今 (zhì jīn) so far/to this day/until now
至 (zhì) to arrive/most/to/until
今 (jīn) today/modern/present/current/this/now
不 (bù) (negative prefix)/not/no
笑 (xiào) laugh/smile/CL:個|个[ge4]
不 (bù) (negative prefix)/not/no
哭 (kū) to cry/to weep
将来一定是哑巴。
jiāng lái yī dìng shì yā bā
It must be dumb in the future.
将来 (jiāng lái) in the future/future/the future/CL:個|个[ge4]
将 (jiāng) will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
一定 (yī dìng) surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
是 (shì) is/are/am/yes/to be
哑巴 (yā bā) mute/muted/a dumb person/to be dumb
哑 (yā) dumb/mute/hoarse/husky/unexploded (of artillery shell etc)
巴 (bā) to long for/to wish/to cling to/to stick to/sth that sticks
故此好吧,你来看,她要是能说话,我就带回扶养,如果不会说话,就交给你带走。
So well, you come to see, if she can talk, I will bring back to support, if not talk, to you take away.
故此好吧,
gù cǐ hǎo bā
So okay.
故此 (gù cǐ) therefore
故 (gù) happening/instance/reason/cause/intentional/former/old
此 (cǐ) this/these
好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
吧 (bā) bar (loanword) (serving drinks or providing Internet access
你来看,
nǐ lái kān
Check it out.
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
来看 (lái kān) to come and see/to see a topic from a certain point of view
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
她要是能说话,
tā yāo shì néng shuì huà
If she could talk.
她 (tā) she
要是 (yāo shì) (coll.) if
要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
是 (shì) is/are/am/yes/to be
能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
说话 (shuì huà) to speak/to say/to talk/to gossip/to tell stories/talk/word
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
话 (huà) dialect/language/spoken words/speech/talk/words
我就带回扶养,
wǒ jiù dài huí fú yǎng
I'll bring it back for support.
我 (wǒ) I/me/my
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
带回 (dài huí) to bring back
带 (dài) band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/CL:條|条[tiao2]
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
扶养 (fú yǎng) to foster/to bring up/to raise
扶 (fú) to support with the hand/to help sb up/to support oneself
养 (yǎng) to raise (animals)/to bring up (children)/to keep (pets)/to
如果不会说话,
rú guǒ bù huì shuì huà
If you can't talk.
如果 (rú guǒ) if/in case/in the event that
如 (rú) as/as if/such as
果 (guǒ) fruit/result/resolute/indeed/if really
不会 (bù huì) improbable/unlikely/will not (act happen etc)/not able/not
不 (bù) (negative prefix)/not/no
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
说话 (shuì huà) to speak/to say/to talk/to gossip/to tell stories/talk/word
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
话 (huà) dialect/language/spoken words/speech/talk/words
就交给你带走。
jiù jiāo gěi nǐ dài zǒu
I'll leave it to you to take away.
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
交给 (jiāo gěi) to give/to deliver/to hand over
交 (jiāo) null
给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
带走 (dài zǒu) to carry/to take away
带 (dài) band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/CL:條|条[tiao2]
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
好吧!道士说完,对着小女说了几句什么,小女就晰晰呀呀地又说又笑。
Well! The Taoist priest finished, said a few words to the little girl what, the little girl on lucid ah ah ah and laugh.
好吧!
hǎo bā
Well!
好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
吧 (bā) bar (loanword) (serving drinks or providing Internet access
道士说完,
dào shì shuì wán
After the Daoist priest finished.
道士 (dào shì) Daoist priest
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
士 (shì) member of the senior ministerial class (old)/scholar (old)
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
完 (wán) to finish/to be over/whole/complete/entire
对着小女说了几句什么,
duì zhāo xiǎo nǚ shuì le jī gōu shén me
said something to the little girl.
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
小女 (xiǎo nǚ) my daughter (humble)
小 (xiǎo) small/tiny/few/young
女 (nǚ) female/woman/daughter
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
几 (jī) small table
句 (gōu) sentence/clause/phrase/classifier for phrases or lines of
什么 (shén me) what?/something/anything
什 (shén) what/ten (used in fractions writing checks etc)/assorted
么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
小女就晰晰呀呀地又说又笑。
xiǎo nǚ jiù xī xī yā yā de yòu shuì yòu xiào
The little girl was talking and laughing.
小女 (xiǎo nǚ) my daughter (humble)
小 (xiǎo) small/tiny/few/young
女 (nǚ) female/woman/daughter
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
晰 (xī) clear/distinct
晰 (xī) clear/distinct
呀 (yā) (particle equivalent to 啊 after a vowel expressing surprise
呀 (yā) (particle equivalent to 啊 after a vowel expressing surprise
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
笑 (xiào) laugh/smile/CL:個|个[ge4]
林愿见了,觉得惊奇,就辞别了道士,抱着小女,转身一看,那道士已经走得无痕无影了。
Lin wish to see, feel amazed, and said goodbye to the Taoist priest, holding the little girl, turned around to see, that the Taoist priest has gone without a trace and no shadow.
林愿见了,
lín yuàn jiàn le
Lin wishes to see that
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
愿 (yuàn) to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing
见 (jiàn) to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/to appear
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
觉得惊奇,
jiào dé jīng jī
Feeling amazed that
觉得 (jiào dé) to think/to feel
觉 (jiào) a nap/a sleep/CL:場|场[chang2]/to feel/to find that/thinking
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
惊奇 (jīng jī) to be amazed/to be surprised/to wonder
惊 (jīng) to startle/to be frightened/to be scared/alarm
奇 (jī) odd (number)/strange/odd/weird/wonderful/surprisingly
就辞别了道士,
jiù cí bié le dào shì
Then he said goodbye to the Taoist priest.
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
辞别 (cí bié) to take leave
辞 (cí) null
别 (bié) to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
道士 (dào shì) Daoist priest
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
士 (shì) member of the senior ministerial class (old)/scholar (old)
抱着小女,
bào zhāo xiǎo nǚ
Holding the little girl.
抱 (bào) to hold/to carry (in one's arms)/to hug/to embrace/to
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
小女 (xiǎo nǚ) my daughter (humble)
小 (xiǎo) small/tiny/few/young
女 (nǚ) female/woman/daughter
转身一看,
zhuǎn shēn yī kān
Turn around and look.
转身 (zhuǎn shēn) (of a person) to turn round/to face about/(of a widow) to
转 (zhuǎn) see 轉文|转文[zhuai3 wen2]/to turn/to change direction/to
身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
那道士已经走得无痕无影了。
nā dào shì yǐ jīng zǒu dé mó hén mó yǐng le
The Taoist priest has gone without a trace or shadow.
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
道士 (dào shì) Daoist priest
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
士 (shì) member of the senior ministerial class (old)/scholar (old)
已经 (yǐ jīng) already
已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
得无 (dé mó) (literary) isn't it that...?
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
无 (mó) not to have/no/none/not/to lack/un-/-less
痕 (hén) scar/traces
无 (mó) not to have/no/none/not/to lack/un-/-less
影 (yǐng) picture/image/film/movie/photograph/reflection/shadow/trace
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
后人说,那道士正是善财化身来点度龙女的。
Later, people said that the Taoist priest is the incarnation of good fortune to point out the dragon lady.
后人说,
hòu rén shuì
Posterity says that
后人 (hòu rén) later generation
后 (hòu) empress/queen
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
那道士正是善财化身来点度龙女的。
nā dào shì zhēng shì shàn cái huà shēn lái diǎn dù lóng nǚ de
The Taoist priest is the incarnation of good fortune to point to the dragon lady.
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
道士 (dào shì) Daoist priest
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
士 (shì) member of the senior ministerial class (old)/scholar (old)
正是 (zhēng shì) (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)
正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
是 (shì) is/are/am/yes/to be
善财 (shàn cái) to cherish wealth
善 (shàn) good (virtuous)/benevolent/well-disposed/good at sth/to
财 (cái) money/wealth/riches/property/valuables
化身 (huà shēn) incarnation/reincarnation/embodiment (of abstract idea)
化 (huà) to make into/to change into/-ization/to ... -ize/to
身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
点 (diǎn) point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to
度 (dù) to pass/to spend (time)/measure/limit/extent/degree of
龙 (lóng) dragon/CL:條|条[tiao2]/imperial
女的 (nǚ de) woman
女 (nǚ) female/woman/daughter
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
林愿回家后,就给这个奇怪的女儿取了个奇怪的名字林默。
When Lin wishes to go home, he gives this strange daughter the strange name Lin Mo.
林愿回家后,
lín yuàn huí jiā hòu
Lin wishes to go home after
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
愿 (yuàn) to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing
回家 (huí jiā) to return home
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
后 (hòu) empress/queen
就给这个奇怪的女儿取了个奇怪的名字林默。
jiù gěi zhè gě jī guài de nǚ ér qǔ le gě jī guài de míng zì lín mò
Just give this strange daughter a strange name Lin Mo.
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
这个 (zhè gě) this/this one
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
奇怪 (jī guài) strange/odd/to marvel/to be baffled
奇 (jī) odd (number)/strange/odd/weird/wonderful/surprisingly
怪 (guài) bewildering/odd/strange/uncanny/devil/monster/to wonder at
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
女儿 (nǚ ér) daughter
女 (nǚ) female/woman/daughter
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
取 (qǔ) to take/to get/to choose/to fetch
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
奇怪 (jī guài) strange/odd/to marvel/to be baffled
奇 (jī) odd (number)/strange/odd/weird/wonderful/surprisingly
怪 (guài) bewildering/odd/strange/uncanny/devil/monster/to wonder at
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
名字 (míng zì) name (of a person or thing)/CL:個|个[ge4]
名 (míng) name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)
字 (zì) letter/symbol/character/word/CL:個|个[ge4]/courtesy or style
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
默 (mò) silent/to write from memory
这个林默,就是后来人们常说的海神妈祖。
This Lin Mo, is later often said that the sea goddess A-Ma.
这个林默,
zhè gě lín mò
This Lin Mo.
这个 (zhè gě) this/this one
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
默 (mò) silent/to write from memory
就是后来人们常说的海神妈祖。
jiù shì hòu lái rén mén cháng shuì de hǎi shén mā zǔ
It is the sea goddess A-Ma, as she is often called later.
就是 (jiù shì) (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
是 (shì) is/are/am/yes/to be
后来 (hòu lái) afterwards/later
后 (hòu) empress/queen
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
人们 (rén mén) people
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
常 (cháng) always/ever/often/frequently/common/general/constant
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
海神 (hǎi shén) Emperor of the Sea/Neptune
海 (hǎi) ocean/sea/CL:個|个[ge4]片[pian4]/great number of people or
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
妈祖 (mā zǔ) Matsu name of a sea goddess still widely worshipped on the
妈 (mā) ma/mom/mother
祖 (zǔ) ancestor/forefather/grandparents
据泥洲志和台湾林氏大宗记载,妈祖姓林名默,世居莆田贤良港。
According to the records of Nai Chau and Taiwan Lin's clan, A-Ma was surnamed Lin Mo, and lived in Xianliang Port in Putian.
据泥洲志和台湾林氏大宗记载,
jū ní zhōu zhì hé tāi wān lín shì dà zōng jì zǎi
According to the records of the Nai Chau Chronicle and the Taiwan Lin Clan, the
据 (jū) see 拮据[jie2 ju1]
泥 (ní) mud/clay/paste/pulp/restrained
洲 (zhōu) continent/island in a river
志 (zhì) aspiration/ambition/the will
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
台湾 (tāi wān) Taiwan
台 (tāi) desk/table/counter/Taiwan (abbr.)/platform/stage/terrace
湾 (wān) bay/gulf/to cast anchor/to moor (a boat)
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
氏 (shì) clan name/maiden name/see 月氏[Yue4 zhi1] and 閼氏|阏氏[yan1
大宗 (dà zōng) large amount/staple/influential family of long standing
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
宗 (zōng) school/sect/purpose/model/ancestor/clan/to take as one's
记载 (jì zǎi) to write down/to record/written account
记 (jì) to record/to note/to memorize/to remember/mark/sign
载 (zǎi) to record in writing/to carry (i.e. publish in a newspaper
妈祖姓林名默,
mā zǔ xìng lín míng mò
Ma Zu's surname is Lin Mo.
妈祖 (mā zǔ) Matsu name of a sea goddess still widely worshipped on the
妈 (mā) ma/mom/mother
祖 (zǔ) ancestor/forefather/grandparents
姓林名默 --not found--
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
名 (míng) name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)
默 (mò) silent/to write from memory
世居莆田贤良港。
shì jū pú tián xián liáng gǎng
He lives in Xianliang Port, Putian.
世 (shì) life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant
居 (jū) (archaic) sentence-final particle expressing a doubting
莆田 (pú tián) Putian prefecture level city in Fujian
莆 (pú) place name
田 (tián) field/farm/CL:片[pian4]
贤良 (xián liáng) (of a man) able and virtuous
贤 (xián) worthy or virtuous person/honorific used for a person of
良 (liáng) good/very/very much
港 (gǎng) harbor/port/CL:個|个[ge4]
父林愿,五代闽时,官都巡检,母王氏生一男五女。
His father, Lin Wan, was an official inspector in the fifth generation of Fujian, and his mother, Wang, had one son and five daughters.
父林愿,
fù lín yuàn
Father Lin wishes.
父 (fù) father
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
愿 (yuàn) to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing
五代闽时,
wǔ dài mǐn shí
In the Five Dynasties, when Min
五代 (wǔ dài) Five Dynasties period of history between the fall of the
五 (wǔ) five/5
代 (dài) to substitute/to act on behalf of others/to replace
闽 (mǐn) short name for Fujian province 福建[Fu2 jian4]/also pr.
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
官都巡检,
guān dōu xún jiǎn
Officials are inspectors.
官 (guān) government official/governmental/official/public/organ of
都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
巡 (xún) to patrol/to make one's rounds/classifier for rounds of
检 (jiǎn) to check/to examine/to inspect/to exercise restraint
母王氏生一男五女。
mǔ wáng shì shēng yī nán wǔ nǚ
His mother, Wang, gave birth to one son and five daughters.
母 (mǔ) mother/elderly female relative/origin/source/(of animals)
王 (wáng) king or monarch/best or strongest of its type/grand/great
氏 (shì) clan name/maiden name/see 月氏[Yue4 zhi1] and 閼氏|阏氏[yan1
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
男 (nán) male/Baron lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3
五 (wǔ) five/5
女 (nǚ) female/woman/daughter
宋建隆元年庚辰三月二十三日生第六女,弥月不闻啼声,因此名默。
The sixth daughter was born on the 23rd day of March in the first year of Song Jianlong Gengchen, and did not hear any cries in the first month of the year, so she was named Sil.
宋建隆元年庚辰三月二十三日生第六女,
sòng jiàn lóng yuán nián gēng chén sān yuè èr shí sān rì shēng dì liù nǚ
The sixth daughter was born on the 23rd day of the 3rd month of the 3rd year of Jianlong of Song Dynasty.
宋建隆元年庚辰三月二十三日生第六女 --not found--
建 (jiàn) to establish/to found/to set up/to build/to construct
隆 (lóng) sound of drums/grand/intense/prosperous/to swell/to bulge
元年 (yuán nián) first year of an emperor's reign
元 (yuán) currency unit (esp. Chinese yuan)/first/original/primary
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
庚辰 (gēng chén) seventeenth year G5 of the 60 year cycle e.g. 2000 or 2060
庚 (gēng) age/seventh of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]
辰 (chén) 5th earthly branch: 7-9 a.m. 3rd solar month (5th April-4th
三月 (sān yuè) March/third month (of the lunar year)
三 (sān) three/3
月 (yuè) moon/month/monthly/CL:個|个[ge4]輪|轮[lun2]
二十 (èr shí) twenty/20
二 (èr) two/2/(Beijing dialect) stupid
十 (shí) ten/10
三 (sān) three/3
日 (rì) abbr. for 日本[Ri4 ben3] Japan/sun/day/date day of the month
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
第 (dì) (prefix indicating ordinal number e.g. first number two
六 (liù) six/6
女 (nǚ) female/woman/daughter
弥月不闻啼声,
mí yuè bù wén tí shēng
The mizuna does not hear the cries of
弥月 (mí yuè) full moon/first full moon after birth (i.e. entering the
弥 (mí) full/to fill/completely/more/brimming or overflowing
月 (yuè) moon/month/monthly/CL:個|个[ge4]輪|轮[lun2]
不 (bù) (negative prefix)/not/no
闻 (wén) to hear/news/well-known/famous/reputation/fame/to smell/to
啼声 (tí shēng) ululation/to howl
啼 (tí) to cry/to weep aloud/to crow/to hoot
声 (shēng) sound/voice/tone/noise/reputation/classifier for sounds
因此名默。
yīn cǐ míng mò
Hence the name Mer.
因此 (yīn cǐ) thus/consequently/as a result
因 (yīn) cause/reason/because
此 (cǐ) this/these
名 (míng) name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)
默 (mò) silent/to write from memory
七岁授学,悉解文义。
At the age of seven, he was taught to understand the meaning of the text.
七岁授学,
qī suì shòu xué
He was taught at the age of seven.
七 (qī) seven/7
岁 (suì) classifier for years (of age)/year/year (of crop harvests)
授 (shòu) to teach/to instruct/to award/to give
学 (xué) to learn/to study/to imitate/science/-ology
悉解文义。
xī jiě wén yì
We understand the meaning of the text.
悉 (xī) in all cases/know
解 (jiě) to divide/to break up/to split/to separate/to dissolve/to
文 (wén) language/culture/writing/formal/literary/gentle/(old)
义 (yì) justice/righteousness/meaning/foster (father etc)/adopted
十岁涌经礼佛。
At the age of ten, he was a Buddhist monk.
十岁涌经礼佛。
shí suì chōng jīng lǐ fó
At the age of ten, he was a Buddhist monk.
十 (shí) ten/10
岁 (suì) classifier for years (of age)/year/year (of crop harvests)
涌 (chōng) (used in place names)
经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
礼 (lǐ) gift/rite/ceremony/CL:份[fen4]/propriety/etiquette/courtesy
佛 (fó) Buddha/Buddhism
十二岁,有道匕玄通授以玄微秘法。
At the age of twelve, a Taoist dagger Xuan Tong taught him the secret method of Xuan Wei.
十二岁,
shí èr suì
Twelve years old.
十二 (shí èr) twelve/12
十 (shí) ten/10
二 (èr) two/2/(Beijing dialect) stupid
岁 (suì) classifier for years (of age)/year/year (of crop harvests)
有道匕玄通授以玄微秘法。
yǒu dào bǐ xuán tōng shòu yǐ xuán wēi bì fǎ
A Taoist dagger Xuan Tong granted the Xuan Wei secret method.
有道 (yǒu dào) to have attained the Way/(of a government or a ruler)
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
匕 (bǐ) dagger/ladle/ancient type of spoon
玄 (xuán) black/mysterious
通 (tōng) to go through/to know well/(suffix) expert/to connect/to
授 (shòu) to teach/to instruct/to award/to give
以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
玄 (xuán) black/mysterious
微 (wēi) tiny/miniature/slightly/profound/abtruse/to decline/one
秘 (bì) see 秘魯|秘鲁[Bi4 lu3]/secret/secretary
法 (fǎ) France/French/abbr. for 法國|法国[Fa3 guo2]/Taiwan pr. [Fa4]
十五岁能为人治病。
He was able to heal people at the age of fifteen.
十五岁能为人治病。
shí wǔ suì néng wéi rén zhì bìng
He was able to heal people at the age of fifteen.
十五 (shí wǔ) fifteen/15
十 (shí) ten/10
五 (wǔ) five/5
岁 (suì) classifier for years (of age)/year/year (of crop harvests)
能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
为人 (wéi rén) to conduct oneself/behavior/conduct/personal character/for
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
治病 (zhì bìng) to treat an illness
治 (zhì) to rule/to govern/to manage/to control/to harness (a river)
病 (bìng) illness/CL:場|场[chang2]/disease/to fall ill/defect
并常渡海至泪洲救助海卜遇难渔,船民。
And often cross the sea to Tear Island to rescue the fishermen and boat people in distress.
并常渡海至泪洲救助海卜遇难渔,
bīng cháng dù hǎi zhì lèi zhōu jiù zhù hǎi bo yù nán yú
And often cross the sea to Tear Island to rescue fishermen in distress,
并 (bīng) and/furthermore/also/together with/(not) at all
常 (cháng) always/ever/often/frequently/common/general/constant
渡 (dù) to cross/to pass through/to ferry
海 (hǎi) ocean/sea/CL:個|个[ge4]片[pian4]/great number of people or
至 (zhì) to arrive/most/to/until
泪 (lèi) tears
洲 (zhōu) continent/island in a river
救助 (jiù zhù) to help sb in trouble/aid/assistance
救 (jiù) to save/to assist/to rescue
助 (zhù) to help/to assist
海 (hǎi) ocean/sea/CL:個|个[ge4]片[pian4]/great number of people or
卜 (bo) to divine/to forecast or estimate/(of a place to live etc)
遇难 (yù nán) to perish/to be killed
遇 (yù) to meet/to encounter/to treat/to receive/opportunity/chance
难 (nán) difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good
渔 (yú) fisherman/to fish
船民。
chuán mín
Boat people.
船民 (chuán mín) people who live and make a living on boats
船 (chuán) boat/vessel/ship/CL:條|条[tiao2]艘[sou1]隻|只[zhi1]
民 (mín) the people/nationality/citizen
宋雍熙四年九月九日,成道于泪洲岛,年二十有八。
On the ninth day of the ninth month of the fourth year of Song Yongxi, he became a Taoist on the island of Tear Island at the age of twenty-eight.
宋雍熙四年九月九日,
sòng yōng xī sì nián jiǔ yuè jiǔ rì
September 9th, 4th year of Song Yongxi
宋雍熙四年九月九日 --not found--
雍 (yōng) harmony
熙 (xī) prosperous/splendid
四 (sì) four/4
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
九月 (jiǔ yuè) September/ninth month (of the lunar year)
九 (jiǔ) nine/9
月 (yuè) moon/month/monthly/CL:個|个[ge4]輪|轮[lun2]
九 (jiǔ) nine/9
日 (rì) abbr. for 日本[Ri4 ben3] Japan/sun/day/date day of the month
成道于泪洲岛,
chéng dào yú lèi zhōu dǎo
Became a Taoist on the island of Tear Island.
成道 (chéng dào) to reach illumination (Buddhism)
成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
于 (yú) in/at/to/from/by/than/out of
泪 (lèi) tears
洲 (zhōu) continent/island in a river
岛 (dǎo) island/CL:個|个[ge4]座[zuo4]
年二十有八。
nián èr shí yǒu bā
He was twenty-eight years old.
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
二十 (èr shí) twenty/20
二 (èr) two/2/(Beijing dialect) stupid
十 (shí) ten/10
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
八 (bā) eight/8
妈祖一生乐于救助海难。
Throughout her life, A-Ma was happy to help out in sea disasters.
妈祖一生乐于救助海难。
mā zǔ yī shēng lè yú jiù zhù hǎi nán
Throughout her life, A-Ma was happy to help out in sea disasters.
妈祖 (mā zǔ) Matsu name of a sea goddess still widely worshipped on the
妈 (mā) ma/mom/mother
祖 (zǔ) ancestor/forefather/grandparents
一生 (yī shēng) all one's life/throughout one's life
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
乐于 (lè yú) willing (to do sth)/to take pleasure in
乐 (lè) happy/cheerful/to laugh/music
于 (yú) in/at/to/from/by/than/out of
救助 (jiù zhù) to help sb in trouble/aid/assistance
救 (jiù) to save/to assist/to rescue
助 (zhù) to help/to assist
海难 (hǎi nán) perils of the sea
海 (hǎi) ocean/sea/CL:個|个[ge4]片[pian4]/great number of people or
难 (nán) difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good
深受民众祟敬。
He is highly respected by the people.
深受民众祟敬。
shēn shòu mín zhòng suì jìng
He is highly respected by the people.
深受 (shēn shòu) to receive in no small measure
深 (shēn) deep/depth/deeply/(of a color) dark/deep/rich
受 (shòu) to receive/to accept/to suffer/subjected to/to bear/to
民众 (mín zhòng) populace/masses/the people
民 (mín) the people/nationality/citizen
众 (zhòng) abbr. for 眾議院|众议院[Zhong4 yi4 yuan4] House of
祟 (suì) evil spirit
敬 (jìng) to respect/to venerate/to salute/to offer
白一姓为纪念她的功德,于937年在泥洲岛上立庙奉祀,至今已有千年。
To commemorate her merits, a temple was established on Nai Chau Island in 937 and has been dedicated for a thousand years.
白一姓为纪念她的功德,
bái yī xìng wéi jǐ niàn tā de gōng dé
The White One family name in honor of her merits
白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
姓为纪念她的功德 --not found--
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
纪念 (jǐ niàn) to commemorate/to remember/CL:個|个[ge4]
纪 (jǐ) order/discipline/age/era/period/to chronicle
念 (niàn) to read/to study (a subject)/to attend (a school)/to read
她 (tā) she
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
功德 (gōng dé) achievements and virtue
功 (gōng) meritorious deed or service/achievement/result/service
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
于937年在泥洲岛上立庙奉祀,
yú ??? ??? ??? nián zài ní zhōu dǎo shǎng lì miào fèng sì
In 937, a temple was erected on Nai Chau Island for worship.
于 (yú) in/at/to/from/by/than/out of
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
泥 (ní) mud/clay/paste/pulp/restrained
洲 (zhōu) continent/island in a river
岛 (dǎo) island/CL:個|个[ge4]座[zuo4]
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
立 (lì) to stand/to set up/to establish/to lay down/to draw up/at
庙 (miào) temple/ancestral shrine/CL:座[zuo4]/temple fair/great
奉祀 (fèng sì) to offer sacrifice (to Gods or ancestors)/to consecrate
奉 (fèng) to offer (tribute)/to present respectfully (to superior
祀 (sì) to sacrifice/to offer libation to
至今已有千年。
zhì jīn yǐ yǒu qiān nián
It has been a thousand years now.
至今 (zhì jīn) so far/to this day/until now
至 (zhì) to arrive/most/to/until
今 (jīn) today/modern/present/current/this/now
已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
千年 (qiān nián) millennium
千 (qiān) thousand
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
明时,航海家郑和两次奉旨来到渭洲拜祭并扩建庙宇。
During the Ming Dynasty, the navigator Zheng He came to Weizhou twice on orders to pay his respects and expand the temple.
明时,
míng shí
When Ming
明 (míng) bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
航海家郑和两次奉旨来到渭洲拜祭并扩建庙宇。
háng hǎi jiā zhèng hé liǎng cì fèng zhǐ lái dào wèi zhōu bái jì bīng kuò jiàn miào yǔ
The navigator Zheng He came to Weizhou twice on orders to pay his respects and expand the temple.
航海家 (háng hǎi jiā) mariner/seafarer
航 (háng) boat/ship/craft/to navigate/to sail/to fly
海 (hǎi) ocean/sea/CL:個|个[ge4]片[pian4]/great number of people or
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
郑和 (zhèng hé) Zheng He (1371-1433) famous early Ming dynasty admiral and
郑 (zhèng) null
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
两 (liǎng) two/both/some/a few/tael unit of weight equal to 50 grams
次 (cì) next in sequence/second/the second (day time etc)/secondary
奉旨 (fèng zhǐ) on imperial orders
奉 (fèng) to offer (tribute)/to present respectfully (to superior
旨 (zhǐ) imperial decree/purport/aim/purpose
来到 (lái dào) to come/to arrive
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
渭 (wèi) the Wei River in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中 plain
洲 (zhōu) continent/island in a river
拜祭 (bái jì) to worship/to observe religious rites/to pay one's respects
拜 (bái) to pay respect/worship/visit/salute
祭 (jì) to offer sacrifice/festive occasion
并 (bīng) and/furthermore/also/together with/(not) at all
扩建 (kuò jiàn) to extend (a building an airport runway etc)
扩 (kuò) to enlarge
建 (jiàn) to establish/to found/to set up/to build/to construct
庙宇 (miào yǔ) temple
庙 (miào) temple/ancestral shrine/CL:座[zuo4]/temple fair/great
宇 (yǔ) room/universe
清康熙统一台湾后,下旨对妈祖庙进行大规模的扩建,妈祖庙遂有海上龙官之称。
After the reunification of Taiwan in the Qing Dynasty, Kangxi decreed a massive expansion of the A-Ma Temple, which then became known as the Dragon Goddess of the Sea.
清康熙统一台湾后,
qīng kāng xī tǒng yī tāi wān hòu
After the reunification of Taiwan by the Kangxi of the Qing Dynasty
清 (qīng) clear/distinct/quiet/just and honest/pure/to settle or
康熙 (kāng xī) Kangxi title of the reign (1661-1722) of the Kangxi Emperor
康 (kāng) healthy/peaceful/abundant
熙 (xī) prosperous/splendid
统一 (tǒng yī) to unify/to unite/to integrate
统 (tǒng) to gather/to unite/to unify/whole
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
台湾 (tāi wān) Taiwan
台 (tāi) desk/table/counter/Taiwan (abbr.)/platform/stage/terrace
湾 (wān) bay/gulf/to cast anchor/to moor (a boat)
后 (hòu) empress/queen
下旨对妈祖庙进行大规模的扩建,
xià zhǐ duì mā zǔ miào jìn háng dà guī mó de kuò jiàn
decreeing a major expansion of the A-Ma Temple.
下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
旨 (zhǐ) imperial decree/purport/aim/purpose
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
妈祖 (mā zǔ) Matsu name of a sea goddess still widely worshipped on the
妈 (mā) ma/mom/mother
祖 (zǔ) ancestor/forefather/grandparents
庙 (miào) temple/ancestral shrine/CL:座[zuo4]/temple fair/great
进行 (jìn háng) to advance/to conduct/underway/in progress/to do/to carry
进 (jìn) to go forward/to advance/to go in/to enter/to put in/to
行 (háng) row/line/commercial firm/line of business/profession/to
大规模 (dà guī mó) large scale/extensive/wide scale/broad scale
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
规 (guī) compass/a rule/regulation/to admonish/to plan/to scheme
模 (mó) to imitate/model/norm/pattern/mold/die/matrix/pattern
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
扩建 (kuò jiàn) to extend (a building an airport runway etc)
扩 (kuò) to enlarge
建 (jiàn) to establish/to found/to set up/to build/to construct
妈祖庙遂有海上龙官之称。
mā zǔ miào suí yǒu hǎi shǎng lóng guān zhī chèn
The A-Ma Temple is then known as the Dragon Goddess of the Sea.
妈祖 (mā zǔ) Matsu name of a sea goddess still widely worshipped on the
妈 (mā) ma/mom/mother
祖 (zǔ) ancestor/forefather/grandparents
庙 (miào) temple/ancestral shrine/CL:座[zuo4]/temple fair/great
遂 (suí) to satisfy/to succeed/then/thereupon/finally/unexpectedly
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
海上 (hǎi shǎng) maritime
海 (hǎi) ocean/sea/CL:個|个[ge4]片[pian4]/great number of people or
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
龙 (lóng) dragon/CL:條|条[tiao2]/imperial
官 (guān) government official/governmental/official/public/organ of
之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
称 (chèn) to fit/balanced/suitable/to weigh/to state/to name/name
自宋以来,妈祖先后被救封二十八次。
Since the Song Dynasty, A-Ma has been ordained twenty-eight times.
自宋以来,
zì sòng yǐ lái
Since Song,
自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
宋以来 --not found--
以来 (yǐ lái) since (a previous event)
以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
妈祖先后被救封二十八次。
mā zǔ xiān hòu bèi jiù fēng èr shí bā cì
A-Ma has been saved and sealed twenty-eight times.
妈祖 (mā zǔ) Matsu name of a sea goddess still widely worshipped on the
妈 (mā) ma/mom/mother
祖 (zǔ) ancestor/forefather/grandparents
先后 (xiān hòu) early or late/priority/in succession/one after another
先 (xiān) early/prior/former/in advance/first
后 (hòu) empress/queen
被 (bèi) quilt/by/(indicates passive-voice clauses)/(literary) to
救 (jiù) to save/to assist/to rescue
封二 (fēng èr) inside front cover
封 (fēng) to confer/to grant/to bestow a title/to seal/classifier for
二 (èr) two/2/(Beijing dialect) stupid
十八 (shí bā) eighteen/18
十 (shí) ten/10
八 (bā) eight/8
次 (cì) next in sequence/second/the second (day time etc)/secondary
宋宣和五年封顺济夫人,绍熙元年封妃爵,元至正十八年救封天妃,清康熙炭十三年封天后,民国十八年国民政府内政部命令各省保存妈祖庙,改称林孝女祠,故妈祖有天妃,天后,天上圣母之称。
宋宣和五年封顺济夫人,
sòng xuān hé wǔ nián fēng shùn jǐ fū rén
She was named Lady Shunji in the fifth year of Song Xuanhe.
宋宣和五年封顺济夫人 --not found--
宣 (xuān) to declare (publicly)/to announce
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
五 (wǔ) five/5
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
封 (fēng) to confer/to grant/to bestow a title/to seal/classifier for
顺 (shùn) to obey/to follow/to arrange/to make reasonable/along
济 (jǐ) only used in 濟濟|济济[ji3 ji3]/to cross a river/to aid or
夫人 (fū rén) lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
绍熙元年封妃爵,
shào xī yuán nián fēng fēi jué
In the first year of Shaoxi, she was given the title of concubine.
绍 (shào) to continue/to carry on
熙 (xī) prosperous/splendid
元年 (yuán nián) first year of an emperor's reign
元 (yuán) currency unit (esp. Chinese yuan)/first/original/primary
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
封 (fēng) to confer/to grant/to bestow a title/to seal/classifier for
妃 (fēi) imperial concubine
爵 (jué) ancient bronze wine holder with 3 legs and loop handle
元至正十八年救封天妃,
yuán zhì zhēng shí bā nián jiù fēng tiān fēi
Yuan Zhizheng 18 years to save the sealing of Tianfei.
元 (yuán) currency unit (esp. Chinese yuan)/first/original/primary
至 (zhì) to arrive/most/to/until
正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
十八 (shí bā) eighteen/18
十 (shí) ten/10
八 (bā) eight/8
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
救 (jiù) to save/to assist/to rescue
封 (fēng) to confer/to grant/to bestow a title/to seal/classifier for
天 (tiān) day/sky/heaven
妃 (fēi) imperial concubine
清康熙炭十三年封天后,
qīng kāng xī tàn shí sān nián fēng tiān hòu
After the sealing of heaven in the thirteenth year of the Kangxi charcoal of the Qing Dynasty
清 (qīng) clear/distinct/quiet/just and honest/pure/to settle or
康熙 (kāng xī) Kangxi title of the reign (1661-1722) of the Kangxi Emperor
康 (kāng) healthy/peaceful/abundant
熙 (xī) prosperous/splendid
炭 (tàn) wood charcoal/coal
十三 (shí sān) thirteen/13
十 (shí) ten/10
三 (sān) three/3
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
封 (fēng) to confer/to grant/to bestow a title/to seal/classifier for
天后 (tiān hòu) Tin Hau Empress of Heaven another name for the goddess
天 (tiān) day/sky/heaven
后 (hòu) empress/queen
民国十八年国民政府内政部命令各省保存妈祖庙,
mín guó shí bā nián guó mín zhèng fǔ nèi zhèng bù mìng líng gè shěng bǎo cún mā zǔ miào
In the 18th year of the Republic of China, the Ministry of the Interior of the National Government ordered all provinces to preserve A-Ma temples.
民国 (mín guó) Republic of China (1912-1949)/used in Taiwan as the name of
民 (mín) the people/nationality/citizen
国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
十八 (shí bā) eighteen/18
十 (shí) ten/10
八 (bā) eight/8
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
国民政府 (guó mín zhèng fǔ) Nationalist government 1920s-1949 under Chiang Kai-shek
国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
民 (mín) the people/nationality/citizen
政 (zhèng) political/politics/government
府 (fǔ) seat of government/government repository (archive)/official
内政部 (nèi zhèng bù) Ministry of the Interior
内 (nèi) inside/inner/internal/within/interior
政 (zhèng) political/politics/government
部 (bù) ministry/department/section/part/division/troops/board
命令 (mìng líng) order/command/CL:道[dao4]個|个[ge4]
命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc
令 (líng) see 令狐[Ling2 hu2]/see 脊令[ji2 ling2]/classifier for a ream
各 (gè) each/every
省 (shěng) to save/to economize/to do without/to omit/to leave out
保存 (bǎo cún) to conserve/to preserve/to keep/to save (a file etc)
保 (bǎo) Bulgaria/Bulgarian/abbr. for 保加利亞|保加利亚[Bao3 jia1 li4 ya4]
存 (cún) to exist/to deposit/to store/to keep/to survive
妈祖 (mā zǔ) Matsu name of a sea goddess still widely worshipped on the
妈 (mā) ma/mom/mother
祖 (zǔ) ancestor/forefather/grandparents
庙 (miào) temple/ancestral shrine/CL:座[zuo4]/temple fair/great
改称林孝女祠,
gǎi chèn lín xiào nǚ cí
renamed as Lin Xiaonu Shrine.
改称 (gǎi chèn) to change a name/to rename
改 (gǎi) to change/to alter/to transform/to correct
称 (chèn) to fit/balanced/suitable/to weigh/to state/to name/name
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
孝 (xiào) filial piety or obedience/mourning apparel
女 (nǚ) female/woman/daughter
祠 (cí) shrine/to offer a sacrifice
故妈祖有天妃,
gù mā zǔ yǒu tiān fēi
Therefore, A-Ma has a heavenly consort,
故 (gù) happening/instance/reason/cause/intentional/former/old
妈祖 (mā zǔ) Matsu name of a sea goddess still widely worshipped on the
妈 (mā) ma/mom/mother
祖 (zǔ) ancestor/forefather/grandparents
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
天 (tiān) day/sky/heaven
妃 (fēi) imperial concubine
天后,
tiān hòu
Diva,
天后 (tiān hòu) Tin Hau Empress of Heaven another name for the goddess
天 (tiān) day/sky/heaven
后 (hòu) empress/queen
天上圣母之称。
tiān shǎng shèng mǔ zhī chèn
The name of Our Lady of Heaven.
天上 (tiān shǎng) celestial/heavenly
天 (tiān) day/sky/heaven
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
圣母 (shèng mǔ) the Virgin Mary/goddess
圣 (shèng) holy/sacred/saint/sage
母 (mǔ) mother/elderly female relative/origin/source/(of animals)
之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
称 (chèn) to fit/balanced/suitable/to weigh/to state/to name/name
如今,妈祖庙宇遍及国内外。
Today, A-Ma temples are located both at home and abroad.
如今,
rú jīn
Today
如今 (rú jīn) nowadays/now
如 (rú) as/as if/such as
今 (jīn) today/modern/present/current/this/now
妈祖庙宇遍及国内外。
mā zǔ miào yǔ biàn jí guó nèi wài
A-Ma temples are located both at home and abroad.
妈祖 (mā zǔ) Matsu name of a sea goddess still widely worshipped on the
妈 (mā) ma/mom/mother
祖 (zǔ) ancestor/forefather/grandparents
庙宇 (miào yǔ) temple
庙 (miào) temple/ancestral shrine/CL:座[zuo4]/temple fair/great
宇 (yǔ) room/universe
遍及 (biàn jí) to extend (everywhere)
遍 (biàn) everywhere/all over/classifier for actions: one time
及 (jí) and/to reach/up to/in time for
国内外 (guó nèi wài) domestic and international/at home and abroad
国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
内 (nèi) inside/inner/internal/within/interior
外 (wài) outside/in addition/foreign/external
仅台湾宝岛就卞庙宇八百多座。
Taiwan's Treasure Island alone is home to more than 800 temples.
仅台湾宝岛就卞庙宇八百多座。
jǐn tāi wān bǎo dǎo jiù biàn miào yǔ bā bǎi duō zuò
Taiwan's Treasure Island alone is home to more than 800 temples.
仅 (jǐn) barely/only/merely
台湾 (tāi wān) Taiwan
台 (tāi) desk/table/counter/Taiwan (abbr.)/platform/stage/terrace
湾 (wān) bay/gulf/to cast anchor/to moor (a boat)
宝岛 (bǎo dǎo) Formosa
宝 (bǎo) jewel/gem/treasure/precious
岛 (dǎo) island/CL:個|个[ge4]座[zuo4]
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
卞 (biàn) hurried
庙宇 (miào yǔ) temple
庙 (miào) temple/ancestral shrine/CL:座[zuo4]/temple fair/great
宇 (yǔ) room/universe
八 (bā) eight/8
百 (bǎi) hundred/numerous/all kinds of
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
座 (zuò) seat/base/stand/CL:個|个[ge4]/classifier for buildings
外国人称妈祖为海上女神,足见妈祖在海内外之巨大影响。
Foreigners call A-Ma as the goddess of the sea, which shows the great influence of A-Ma at home and abroad.
外国人称妈祖为海上女神,
wài guó rén chèn mā zǔ wéi hǎi shǎng nǚ shén
Foreigners call Mazu the goddess of the sea.
外国人 (wài guó rén) foreigner
外 (wài) outside/in addition/foreign/external
国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
称 (chèn) to fit/balanced/suitable/to weigh/to state/to name/name
妈祖 (mā zǔ) Matsu name of a sea goddess still widely worshipped on the
妈 (mā) ma/mom/mother
祖 (zǔ) ancestor/forefather/grandparents
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
海上 (hǎi shǎng) maritime
海 (hǎi) ocean/sea/CL:個|个[ge4]片[pian4]/great number of people or
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
女神 (nǚ shén) goddess/nymph
女 (nǚ) female/woman/daughter
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
足见妈祖在海内外之巨大影响。
zú jiàn mā zǔ zài hǎi nèi wài zhī jù dà yǐng xiǎng
This shows the great influence of A-Ma at home and abroad.
足见 (zú jiàn) it goes to show that/one can see
足 (zú) excessive/foot/to be sufficient/ample
见 (jiàn) to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/to appear
妈祖 (mā zǔ) Matsu name of a sea goddess still widely worshipped on the
妈 (mā) ma/mom/mother
祖 (zǔ) ancestor/forefather/grandparents
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
海内外 (hǎi nèi wài) domestic and international/at home and abroad
海 (hǎi) ocean/sea/CL:個|个[ge4]片[pian4]/great number of people or
内 (nèi) inside/inner/internal/within/interior
外 (wài) outside/in addition/foreign/external
之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
巨大影响 (jù dà yǐng xiǎng) huge influence
巨 (jù) very large/huge/tremendous/gigantic
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
影 (yǐng) picture/image/film/movie/photograph/reflection/shadow/trace
响 (xiǎng) echo/sound/noise/to make a sound/to sound/to ring/loud