孔雀与鹤。一只白鹤飞在高空中,人们看到了,禁不住赞叹说:快看啊!那只白鹤多么高洁啊!身姿也很优美。孔雀听了后心里酸溜溜的,它使出浑身解数,展示出它漂亮的羽毛,色泽鲜艳,五颜六色。人们的目光又转向了孔雀,大家开始议论纷纷。一个女孩子说:还是孔雀的羽毛好看,五彩缤纷,金碧辉煌,哪像白鹤的就只有白色,多么单调啊,两个一比,白鹤就黯然失色了。另一个孩子反对说:孔雀虽然外表美丽,但是归根到底它只能和鸡,鸭,鹅这些不起眼的家禽一样行走;而白鹤却能够飞到天的高处,和蓝天白云相辉映,还是白鹤高洁,相比之下,孔雀就很俗气!孔雀听后,羞愧地收起了刚刚展开的羽毛。大道理:穿戴简朴而志趣高洁永远胜过奢侈俗气而思想平庸。
孔雀与鹤。
Peacocks and cranes.
孔雀与鹤。
kǒng qiāo yǔ hè
Peacocks and cranes.
孔雀 (kǒng qiāo) peacock
孔 (kǒng) hole/CL:個|个[ge4]/classifier for cave dwellings
雀 (qiāo) a freckle/lentigo/small bird/sparrow/also pr. [qiao3]
与 (yǔ) and/to give/together with/to take part in
鹤 (hè) crane
一只白鹤飞在高空中,人们看到了,禁不住赞叹说:快看啊!那只白鹤多么高洁啊!身姿也很优美。
A white crane flew high in the sky, and when people saw it, they could not help but exclaim: "Look! How noble that crane is! The stance is also very graceful.
一只白鹤飞在高空中,
yī zhī bái hè fēi zài gāo kōng zhōng
A white crane flying high in the sky.
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
只 (zhī) only/merely/just/but
白鹤 (bái hè) (bird species of China) Siberian crane (Grus leucogeranus)
白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
鹤 (hè) crane
飞 (fēi) to fly
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
高空 (gāo kōng) high altitude
高 (gāo) high/tall/above average/loud/your (honorific)
空 (kōng) empty/air/sky/in vain/to empty/vacant/unoccupied/space
中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
人们看到了,
rén mén kān dào le
People saw that
人们 (rén mén) people
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
到了 (dào le) at last/finally/in the end
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
禁不住赞叹说:
jīn bù zhù zàn tàn shuì
I can't help but admire that
禁不住 (jīn bù zhù) can't help it/can't bear it
禁 (jīn) to endure/to prohibit/to forbid
不 (bù) (negative prefix)/not/no
住 (zhù) to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix
赞叹 (zàn tàn) to exclaim in admiration
赞 (zàn) to patronize/to support/to praise/(Internet slang) to like
叹 (tàn) to sigh/to exclaim
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
快看啊!
kuài kān ā
Check it out!
快 (kuài) rapid/quick/speed/rate/soon/almost/to make haste/clever
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
啊 (ā) interjection of surprise/Ah!/Oh!/interjection expressing
那只白鹤多么高洁啊!
nā zhī bái hè duō me gāo jié ā
How noble is that white crane!
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
只 (zhī) only/merely/just/but
白鹤 (bái hè) (bird species of China) Siberian crane (Grus leucogeranus)
白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
鹤 (hè) crane
多么 (duō me) how (wonderful etc)/what (a great idea etc)/however
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
高洁 (gāo jié) noble and clean-living/lofty and unsullied
高 (gāo) high/tall/above average/loud/your (honorific)
洁 (jié) clean
啊 (ā) interjection of surprise/Ah!/Oh!/interjection expressing
身姿也很优美。
shēn zī yě hěn yōu měi
The body posture is also very beautiful.
身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
姿 (zī) beauty/disposition/looks/appearance
也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
很 (hěn) (adverb of degree)/quite/very/awfully
优美 (yōu měi) graceful/fine/elegant
优 (yōu) excellent/superior
美 (měi) the Americas/abbr. for 美洲[Mei3 zhou1]/USA/abbr. for
孔雀听了后心里酸溜溜的,它使出浑身解数,展示出它漂亮的羽毛,色泽鲜艳,五颜六色。
When the peacock heard this, it was sour in its heart, and it made every effort to show off its beautiful feathers, which were bright and colorful.
孔雀听了后心里酸溜溜的,
kǒng qiāo tīng le hòu xīn lǐ suān liū liū de
Peacock listened to the sourness in his heart.
孔雀 (kǒng qiāo) peacock
孔 (kǒng) hole/CL:個|个[ge4]/classifier for cave dwellings
雀 (qiāo) a freckle/lentigo/small bird/sparrow/also pr. [qiao3]
听 (tīng) smile (archaic)
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
后心 (hòu xīn) middle of the back
后 (hòu) empress/queen
心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
酸溜溜 (suān liū liū) sour/acid
酸 (suān) sour/tart/sick at heart/grieved/sore/aching/pedantic
溜 (liū) to slip away/to escape in stealth/to skate
溜 (liū) to slip away/to escape in stealth/to skate
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
它使出浑身解数,
tā shǐ chū hún shēn jiě shǔ
It makes all the efforts to
它 (tā) it
使出 (shǐ chū) to use/to exert
使 (shǐ) to make/to cause/to enable/to use/to employ/to send/to
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
浑身解数 (hún shēn jiě shǔ) to give it your all/to go at it with all you've got/to
浑 (hún) muddy/to mix
身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
解 (jiě) to divide/to break up/to split/to separate/to dissolve/to
数 (shǔ) to count/to count as/to regard as/to enumerate (sb's
展示出它漂亮的羽毛,
zhǎn shì chū tā piāo liàng de yǔ máo
showing off its beautiful feathers.
展示 (zhǎn shì) to reveal/to display/to show/to exhibit sth
展 (zhǎn) to spread out/to open up/to exhibit/to put into effect/to
示 (shì) to show/to reveal
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
它 (tā) it
漂亮 (piāo liàng) pretty/beautiful
漂 (piāo) to float/to drift/to bleach/elegant/polished
亮 (liàng) bright/clear/resonant/to shine/to show/to reveal
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
羽毛 (yǔ máo) feather/plumage/plume
羽 (yǔ) feather/5th note in pentatonic scale
毛 (máo) hair/feather/down/wool/mildew/mold/coarse or semifinished
色泽鲜艳,
sè zé xiān yàn
Vibrant color,
色泽 (sè zé) color and luster
色 (sè) color/CL:種|种[zhong3]/look/appearance/sex/color/dice
泽 (zé) pool/pond/(of metals etc) luster/favor or beneficence/damp
鲜艳 (xiān yàn) bright-colored/gaily-colored
鲜 (xiān) fresh/bright (in color)/delicious/tasty/delicacy/aquatic
艳 (yàn) colorful/splendid/gaudy/amorous/romantic/to envy
五颜六色。
wǔ yán liù sè
Colorful.
五颜六色 (wǔ yán liù sè) multi-colored/every color under the sun
五 (wǔ) five/5
颜 (yán) color/face/countenance
六 (liù) six/6
色 (sè) color/CL:種|种[zhong3]/look/appearance/sex/color/dice
人们的目光又转向了孔雀,大家开始议论纷纷。
People's eyes turned to the peacock again, and people began to talk about it.
人们的目光又转向了孔雀,
rén mén de mù guāng yòu zhuǎn xiàng le kǒng qiāo
People's eyes turned to the peacock again.
人们 (rén mén) people
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
目光 (mù guāng) sight/vision/view/gaze/look
目 (mù) eye/item/section/list/catalogue/table of contents/order
光 (guāng) light/ray/CL:道[dao4]/bright/only/merely/to use up
又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
转向 (zhuǎn xiàng) to change direction/fig. to change one's stance/to get lost
转 (zhuǎn) see 轉文|转文[zhuai3 wen2]/to turn/to change direction/to
向 (xiàng) towards/to face/to turn towards/direction/to support/to
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
孔雀 (kǒng qiāo) peacock
孔 (kǒng) hole/CL:個|个[ge4]/classifier for cave dwellings
雀 (qiāo) a freckle/lentigo/small bird/sparrow/also pr. [qiao3]
大家开始议论纷纷。
dà jiā kāi shǐ yì lún fēn fēn
People started talking about it.
大家 (dà jiā) everyone/influential family/great expert
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
开始 (kāi shǐ) to begin/beginning/to start/initial/CL:個|个[ge4]
开 (kāi) to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a
始 (shǐ) to begin/to start/then/only then
议论纷纷 (yì lún fēn fēn) to discuss spiritedly (idiom)/tongues are wagging
议 (yì) to comment on/to discuss/to suggest
论 (lún) abbr. for 論語|论语[Lun2 yu3] The Analects (of Confucius)
纷 (fēn) numerous/confused/disorderly
纷 (fēn) numerous/confused/disorderly
一个女孩子说:还是孔雀的羽毛好看,五彩缤纷,金碧辉煌,哪像白鹤的就只有白色,多么单调啊,两个一比,白鹤就黯然失色了。
A girl said: "The peacock's feathers look good, colorful, golden, which is like the white crane's only white, how monotonous ah, the two a comparison, the white crane is dwarfed.
一个女孩子说:
yī gě nǚ hái zǐ shuì
A girl said.
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
女孩子 (nǚ hái zǐ) girl
女 (nǚ) female/woman/daughter
孩 (hái) child
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
还是孔雀的羽毛好看,
hái shì kǒng qiāo de yǔ máo hǎo kān
Still the peacock's feathers look good.
还是 (hái shì) or/still/nevertheless/had better
还 (hái) still/still in progress/still more/yet/even more/in
是 (shì) is/are/am/yes/to be
孔雀 (kǒng qiāo) peacock
孔 (kǒng) hole/CL:個|个[ge4]/classifier for cave dwellings
雀 (qiāo) a freckle/lentigo/small bird/sparrow/also pr. [qiao3]
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
羽毛 (yǔ máo) feather/plumage/plume
羽 (yǔ) feather/5th note in pentatonic scale
毛 (máo) hair/feather/down/wool/mildew/mold/coarse or semifinished
好看 (hǎo kān) good-looking/nice-looking/good (of a movie book TV show
好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
五彩缤纷,
wǔ cǎi bīn fēn
Colorful,
五彩缤纷 (wǔ cǎi bīn fēn) all the colors in profusion (idiom); a garish display
五 (wǔ) five/5
彩 (cǎi) (bright) color/variety/applause/applaud/lottery prize
缤 (bīn) helter-skelter/mixed colors/in confusion
纷 (fēn) numerous/confused/disorderly
金碧辉煌,
jīn bì huī huáng
Infinity.
金碧辉煌 (jīn bì huī huáng) gold and jade in glorious splendor (idiom)/fig. a dazzling
金 (jīn) gold/chemical element Au/generic term for lustrous and
碧 (bì) green jade/bluish green/blue/jade
辉 (huī) splendor/to shine upon
煌 (huáng) brilliant
哪像白鹤的就只有白色,
nǎ xiàng bái hè de jiù zhī yǒu bái sè
Unlike the white crane, which is only white.
哪像 (nǎ xiàng) unlike/in contrast to
哪 (nǎ) how/which/(particle equivalent to 啊 after noun ending in
像 (xiàng) to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance
白鹤 (bái hè) (bird species of China) Siberian crane (Grus leucogeranus)
白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
鹤 (hè) crane
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
只 (zhī) only/merely/just/but
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
白色 (bái sè) white/fig. reactionary/anti-communist
白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
色 (sè) color/CL:種|种[zhong3]/look/appearance/sex/color/dice
多么单调啊,
duō me chán diào ā
How monotonous it is.
多么 (duō me) how (wonderful etc)/what (a great idea etc)/however
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
单调 (chán diào) monotonous
单 (chán) bill/list/form/single/only/sole/odd number/CL:個|个[ge4]
调 (diào) to transfer/to move (troops or cadres)/to investigate/to
啊 (ā) interjection of surprise/Ah!/Oh!/interjection expressing
两个一比,
liǎng gě yī bǐ
Two a comparison.
两 (liǎng) two/both/some/a few/tael unit of weight equal to 50 grams
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
比 (bǐ) Belgium/Belgian/abbr. for 比利時|比利时[Bi3 li4 shi2]/(particle
白鹤就黯然失色了。
bái hè jiù àn rán shī sè le
The white crane is then eclipsed.
白鹤 (bái hè) (bird species of China) Siberian crane (Grus leucogeranus)
白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
鹤 (hè) crane
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
黯然失色 (àn rán shī sè) to lose one's splendor/to lose luster/to be eclipsed/to be
黯 (àn) deep black/dark/dull (color)
然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
失 (shī) to lose/to miss/to fail
色 (sè) color/CL:種|种[zhong3]/look/appearance/sex/color/dice
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
另一个孩子反对说:孔雀虽然外表美丽,但是归根到底它只能和鸡,鸭,鹅这些不起眼的家禽一样行走;而白鹤却能够飞到天的高处,和蓝天白云相辉映,还是白鹤高洁,相比之下,孔雀就很俗气!孔雀听后,羞愧地收起了刚刚展开的羽毛。
Another child objected that although the peacock was beautiful in appearance, it could only walk with chickens, ducks, and geese, which were insignificant poultry; while the white crane could fly high up in the sky and reflect the blue sky and white clouds, or the white crane was noble, compared to the peacock, which was vulgar! After hearing this, the peacock put away its newly unfurled feathers in shame.
另一个孩子反对说:
lìng yī gě hái zǐ fǎn duì shuì
Another child objected, saying.
另一 (lìng yī) another/the other
另 (lìng) other/another/separate/separately
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
孩子 (hái zǐ) child
孩 (hái) child
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
反对 (fǎn duì) to fight against/to oppose/to be opposed to/opposition
反 (fǎn) contrary/in reverse/inside out or upside down/to reverse/to
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
孔雀虽然外表美丽,
kǒng qiāo suī rán wài biǎo měi lí
Despite its beautiful appearance, the peacock
孔雀 (kǒng qiāo) peacock
孔 (kǒng) hole/CL:個|个[ge4]/classifier for cave dwellings
雀 (qiāo) a freckle/lentigo/small bird/sparrow/also pr. [qiao3]
虽然 (suī rán) although/even though/even if
虽 (suī) although/even though
然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
外表 (wài biǎo) external/outside/outward appearance
外 (wài) outside/in addition/foreign/external
表 (biǎo) exterior surface/family relationship via females/to show
美丽 (měi lí) beautiful
美 (měi) the Americas/abbr. for 美洲[Mei3 zhou1]/USA/abbr. for
丽 (lí) Korea/beautiful
但是归根到底它只能和鸡,
dàn shì guī gēn dào dǐ tā zhī néng hé jī
But at the end of the day it can only be used with chickens,
但是 (dàn shì) but/however
但 (dàn) but/yet/however/only/merely/still
是 (shì) is/are/am/yes/to be
归根到底 (guī gēn dào dǐ) after all/in the final analysis/ultimately
归 (guī) to return/to go back to/to give back to/(of a
根 (gēn) root/basis/classifier for long slender objects e.g.
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
底 (dǐ) (equivalent to 的 as possessive particle)/background/bottom
它 (tā) it
只能 (zhī néng) can only/obliged to do sth/to have no other choice
只 (zhī) only/merely/just/but
能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
鸡 (jī) fowl/chicken/CL:隻|只[zhi1]/(slang) prostitute
鸭,
yā
Duck,
鸭 (yā) duck/CL:隻|只[zhi1]/(slang) male prostitute
鹅这些不起眼的家禽一样行走;
é zhè xiē bù qǐ yǎn de jiā qín yī yàng háng zǒu
walking like inconspicuous fowl such as geese.
鹅 (é) goose/CL:隻|只[zhi1]
这些 (zhè xiē) these
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
些 (xiē) classifier indicating a small amount or small number
不起眼 (bù qǐ yǎn) unremarkable/nothing out of the ordinary
不 (bù) (negative prefix)/not/no
起 (qǐ) to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to
眼 (yǎn) eye/small hole/crux (of a matter)/CL:隻|只[zhi1]雙|双[shuang1]
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
家禽 (jiā qín) poultry/domestic fowl
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
禽 (qín) generic term for birds and animals/birds/to capture (old)
一样 (yī yàng) same/like/equal to/the same as/just like
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type
行走 (háng zǒu) to walk
行 (háng) row/line/commercial firm/line of business/profession/to
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
而白鹤却能够飞到天的高处,
ér bái hè què néng gòu fēi dào tiān de gāo chǔ
While the white crane is able to fly to the heights of the sky
而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
白鹤 (bái hè) (bird species of China) Siberian crane (Grus leucogeranus)
白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
鹤 (hè) crane
却 (què) but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat
能够 (néng gòu) to be capable of/to be able to/can
能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
够 (gòu) enough (sufficient)/enough (too much)/(coll.) (before adj.)
飞 (fēi) to fly
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
天 (tiān) day/sky/heaven
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
高处 (gāo chǔ) high place/elevation
高 (gāo) high/tall/above average/loud/your (honorific)
处 (chǔ) to reside/to live/to dwell/to be in/to be situated at/to
和蓝天白云相辉映,
hé lán tiān bái yún xiāng huī yìng
and blue sky and white clouds.
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
蓝天 (lán tiān) blue sky
蓝 (lán) blue/indigo plant
天 (tiān) day/sky/heaven
白云 (bái yún) Baiyun district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4]
白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
云 (yún) (classical) to say
相 (xiāng) each other/one another/mutually/fret on the neck of a pipa
辉映 (huī yìng) to reflect/to shine
辉 (huī) splendor/to shine upon
映 (yìng) to reflect (light)/to shine/to project (an image onto a
还是白鹤高洁,
hái shì bái hè gāo jié
Or the white crane is high and clean.
还是 (hái shì) or/still/nevertheless/had better
还 (hái) still/still in progress/still more/yet/even more/in
是 (shì) is/are/am/yes/to be
白鹤 (bái hè) (bird species of China) Siberian crane (Grus leucogeranus)
白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
鹤 (hè) crane
高洁 (gāo jié) noble and clean-living/lofty and unsullied
高 (gāo) high/tall/above average/loud/your (honorific)
洁 (jié) clean
相比之下,
xiāng bǐ zhī xià
In contrast
相比之下 (xiāng bǐ zhī xià) by comparison
相 (xiāng) each other/one another/mutually/fret on the neck of a pipa
比 (bǐ) Belgium/Belgian/abbr. for 比利時|比利时[Bi3 li4 shi2]/(particle
之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
孔雀就很俗气!
kǒng qiāo jiù hěn sú qì
Peacocks are just plain tacky!
孔雀 (kǒng qiāo) peacock
孔 (kǒng) hole/CL:個|个[ge4]/classifier for cave dwellings
雀 (qiāo) a freckle/lentigo/small bird/sparrow/also pr. [qiao3]
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
很 (hěn) (adverb of degree)/quite/very/awfully
俗气 (sú qì) tacky/inelegant/in poor taste/vulgar/banal
俗 (sú) custom/convention/popular/common/coarse/vulgar/secular
气 (qì) gas/air/smell/weather/to make angry/to annoy/to get angry
孔雀听后,
kǒng qiāo tīng hòu
The peacock listened and
孔雀 (kǒng qiāo) peacock
孔 (kǒng) hole/CL:個|个[ge4]/classifier for cave dwellings
雀 (qiāo) a freckle/lentigo/small bird/sparrow/also pr. [qiao3]
听 (tīng) smile (archaic)
后 (hòu) empress/queen
羞愧地收起了刚刚展开的羽毛。
xiū kuì de shōu qǐ le gāng gāng zhǎn kāi de yǔ máo
Shame on you for putting away the feathers you had just unfurled.
羞愧 (xiū kuì) ashamed
羞 (xiū) null
愧 (kuì) ashamed
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
收 (shōu) to receive/to accept/to collect/to put away/to restrain/to
起 (qǐ) to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
刚刚 (gāng gāng) just recently/just a moment ago
刚 (gāng) hard/firm/strong/just/barely/exactly
刚 (gāng) hard/firm/strong/just/barely/exactly
展开 (zhǎn kāi) to unfold/to carry out/to be in full swing/to launch
展 (zhǎn) to spread out/to open up/to exhibit/to put into effect/to
开 (kāi) to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
羽毛 (yǔ máo) feather/plumage/plume
羽 (yǔ) feather/5th note in pentatonic scale
毛 (máo) hair/feather/down/wool/mildew/mold/coarse or semifinished
大道理:穿戴简朴而志趣高洁永远胜过奢侈俗气而思想平庸。
The great truth is that it is always better to dress simply and have high ambition than to be extravagant and vulgar and have a mediocre mind.
大道理:
dà dào lǐ
Big truth.
大道理 (dà dào lǐ) major principle/general truth/sermon (reproof)/bombastic
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
理 (lǐ) texture/grain (of wood)/inner essence/intrinsic order
穿戴简朴而志趣高洁永远胜过奢侈俗气而思想平庸。
chuān dài jiǎn piáo ér zhì qù gāo jié yǒng yuǎn shèng guō shē chǐ sú qì ér sī xiǎng píng yōng
It is always better to dress simply and have high ambition than to be extravagant and vulgar and have a mediocre mind.
穿戴 (chuān dài) to dress/clothing
穿 (chuān) to wear/to put on/to dress/to bore through/to pierce/to
戴 (dài) to put on or wear (glasses hat gloves etc)/to respect/to
简朴 (jiǎn piáo) simple and unadorned/plain
简 (jiǎn) simple/uncomplicated/letter/to choose/to select/bamboo
朴 (piáo) Celtis sinensis var. japonica
而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
志趣 (zhì qù) inclination/interest
志 (zhì) aspiration/ambition/the will
趣 (qù) interesting/to interest
高洁 (gāo jié) noble and clean-living/lofty and unsullied
高 (gāo) high/tall/above average/loud/your (honorific)
洁 (jié) clean
永远 (yǒng yuǎn) forever/eternal
永 (yǒng) forever/always/perpetual
远 (yuǎn) far/distant/remote/(intensifier in a comparison) by far
胜过 (shèng guō) to excel/to surpass
胜 (shèng) victory/success/to beat/to defeat/to surpass/victorious
过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
奢侈 (shē chǐ) luxurious/extravagant
奢 (shē) extravagant
侈 (chǐ) extravagant/wasteful/exaggerating
俗气 (sú qì) tacky/inelegant/in poor taste/vulgar/banal
俗 (sú) custom/convention/popular/common/coarse/vulgar/secular
气 (qì) gas/air/smell/weather/to make angry/to annoy/to get angry
而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
思想 (sī xiǎng) thought/thinking/idea/ideology/CL:個|个[ge4]
思 (sī) to think/to consider
想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss
平庸 (píng yōng) mediocre/indifferent/commonplace
平 (píng) flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw
庸 (yōng) ordinary/to use