骑虎难下的故事。从前,有一个青年要到一个村庄去办事,途中要经过一座大山。临行前,家人嘱咐他:遇到野兽也不必惊慌,爬到树上,野兽便奈何不了你了。年轻人牢记在心,一个人上路了。他小心翼翼地走了很长时间,并没有发现有野兽出现,看来家人的担心是多余的了。他放下心来,脚步也轻松了几分。正在这时,他突然看到一只猛虎飞驰而来,于是连忙爬到树上。老虎围着树干咆哮不已,拼命往上跳。年轻人本想抱树干,但却因为惊慌过度,一不小心从树上跌了下来,刚好跌在猛虎背上。他只得抱住虎身不放,而老虎也受了惊吓,立即拔腿狂奔。另外一个路人不知事情的缘由,看到这一场景,十分羡慕,赞叹不已:这个人骑着老虎多威风啊。简直就像神仙一般快活。骑在虎背上的年轻人真是苦不堪言:你看我威风快活,却不知我是骑虎难下,心里惶恐万分,怕得要死呢。大道理:看起来威风凛凛也许苦不堪言。所以,生活中切勿盲目地羡慕别人,而要真实地生活在自己的世界里。

骑虎难下的故事。
The story of riding a tiger.

   骑虎难下的故事。
   qí hǔ nán xià de gù shì
   The story of riding a tiger.

      骑虎难下 (qí hǔ nán xià) if you ride a tiger it's hard to get off (idiom); fig.
         骑 (qí) (Taiwan) saddle horse/mounted soldier/to sit astride/to
         虎 (hǔ) tiger/CL:隻|只[zhi1]
         难 (nán) difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good
         下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      故事 (gù shì) old practice/CL:個|个[ge4]/narrative/story/tale
         故 (gù) happening/instance/reason/cause/intentional/former/old
         事 (shì) matter/thing/item/work/affair


从前,有一个青年要到一个村庄去办事,途中要经过一座大山。
Once upon a time, there was a young man who had to go to a village on business and pass a big mountain on the way.

   从前,
   cóng qián
   Once upon a time, the

      从前 (cóng qián) previously/formerly/once upon a time
         从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
         前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future

   有一个青年要到一个村庄去办事,
   yǒu yī gě qīng nián yāo dào yī gě cūn zhuāng qù bàn shì
   There was a young man who had to go to a village on an errand.

      有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      青年 (qīng nián) youth/youthful years/young person/the young
         青 (qīng) abbr. for 青海[Qing1 hai3] Qinghai Province/nature's color
         年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
      要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
      到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      村庄 (cūn zhuāng) village/hamlet/CL:座[zuo4]
         村 (cūn) village
         庄 (zhuāng) farmstead/village/manor/place of business/banker (in a
      去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
      办事 (bàn shì) to handle (affairs)/to work
         办 (bàn) to do/to manage/to handle/to go about/to run/to set up/to
         事 (shì) matter/thing/item/work/affair

   途中要经过一座大山。
   tú zhōng yāo jīng guō yī zuò dà shān
   On the way, we have to pass a big mountain.

      途中 (tú zhōng) en route
         途 (tú) way/route/road
         中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
      要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
      经过 (jīng guō) to pass/to go through/process/course/CL:個|个[ge4]
         经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
         过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      座 (zuò) seat/base/stand/CL:個|个[ge4]/classifier for buildings
      大山 (dà shān) Dashan stage name of Canadian Mark Henry Rowswell (1965-)
         大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
         山 (shān) mountain/hill/anything that resembles a mountain/CL:座[zuo4]


临行前,家人嘱咐他:遇到野兽也不必惊慌,爬到树上,野兽便奈何不了你了。
Before leaving, his family instructed him: no need to panic when you encounter wild animals, climb the tree, the beasts will not be able to help you.

   临行前,
   lín háng qián
   Before the trip.

      临行 (lín háng) on leaving/on the point of departure
         临 (lín) to face/to overlook/to arrive/to be (just) about to/just
         行 (háng) row/line/commercial firm/line of business/profession/to
      前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future

   家人嘱咐他:
   jiā rén zhǔ fù tā
   The family instructed him.

      家人 (jiā rén) household/(one's) family
         家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      嘱咐 (zhǔ fù) to tell/to exhort/injunction
         嘱 (zhǔ) to enjoin/to implore/to urge
         咐 (fù) to order
      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or

   遇到野兽也不必惊慌,
   yù dào yě shòu yě bù bì jīng huāng
   There is no need to panic when you encounter wild animals.

      遇到 (yù dào) to meet/to run into/to come across
         遇 (yù) to meet/to encounter/to treat/to receive/opportunity/chance
         到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      野兽 (yě shòu) beast/wild animal
         野 (yě) field/plain/open space/limit/boundary/rude/feral
         兽 (shòu) beast/animal/beastly/bestial
      也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
      不必 (bù bì) need not/does not have to/not necessarily
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         必 (bì) certainly/must/will/necessarily
      惊慌 (jīng huāng) to panic/to be alarmed
         惊 (jīng) to startle/to be frightened/to be scared/alarm
         慌 (huāng) to get panicky/to lose one's head/(coll.) (after 得)

   爬到树上,
   pá dào shù shǎng
   Climbing up the tree.

      爬 (pá) to crawl/to climb/to get up or sit up
      到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      树 (shù) tree/CL:棵[ke1]/to cultivate/to set up
      上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous

   野兽便奈何不了你了。
   yě shòu biàn nài hé bù le nǐ le
   The beast will not be able to help you.

      野兽 (yě shòu) beast/wild animal
         野 (yě) field/plain/open space/limit/boundary/rude/feral
         兽 (shòu) beast/animal/beastly/bestial
      便 (biàn) plain/informal/suitable/convenient/opportune/to urinate or
      奈何 (nài hé) to do something to sb/to deal with/to cope/how?/to no avail
         奈 (nài) how can one help
         何 (hé) what/how/why/which/carry
      不了 (bù le) unable to/without end
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed


年轻人牢记在心,一个人上路了。
The young man took it to heart and went on his way alone.

   年轻人牢记在心,
   nián qīng rén láo jì zài xīn
   Young people keep in mind that

      年轻人 (nián qīng rén) young people/youngster
         年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
         轻 (qīng) light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      牢记 (láo jì) to keep in mind/to remember
         牢 (láo) firm/sturdy/fold (for animals)/sacrifice/prison
         记 (jì) to record/to note/to memorize/to remember/mark/sign
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]

   一个人上路了。
   yī gě rén shǎng lù le
   A man on the road.

      一个人 (yī gě rén) by oneself (without assistance)/alone (without company)
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      上路 (shǎng lù) to start on a journey/to be on one's way
         上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
         路 (lù) road/CL:條|条[tiao2]/journey/route/line (bus etc)/sort/kind
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed


他小心翼翼地走了很长时间,并没有发现有野兽出现,看来家人的担心是多余的了。
He walked carefully for a long time and did not find any beasts appearing, so it seems that the family's worries were superfluous.

   他小心翼翼地走了很长时间,
   tā xiǎo xīn yì yì de zǒu le hěn cháng shí jiān
   He walked carefully for a long time and

      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      小心翼翼 (xiǎo xīn yì yì) cautious and solemn (idiom); very carefully/prudent/gently
         小 (xiǎo) small/tiny/few/young
         心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
         翼 (yì) null
         翼 (yì) null
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      很 (hěn) (adverb of degree)/quite/very/awfully
      长 (cháng) length/long/forever/always/constantly/chief/head/elder/to
      时间 (shí jiān) time/period/CL:段[duan4]
         时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
         间 (jiān) between/among/within a definite time or space/room/section

   并没有发现有野兽出现,
   bīng méi yǒu fā xiàn yǒu yě shòu chū xiàn
   and did not find any wild animals appearing.

      并 (bīng) and/furthermore/also/together with/(not) at all
      没有 (méi yǒu) haven't/hasn't/doesn't exist/to not have/to not be
         没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
         有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
      发现 (fā xiàn) to find/to discover
         发 (fā) to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to
         现 (xiàn) to appear/present/now/existing/current
      有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
      野兽 (yě shòu) beast/wild animal
         野 (yě) field/plain/open space/limit/boundary/rude/feral
         兽 (shòu) beast/animal/beastly/bestial
      出现 (chū xiàn) to appear/to arise/to emerge/to show up
         出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
         现 (xiàn) to appear/present/now/existing/current

   看来家人的担心是多余的了。
   kān lái jiā rén de dān xīn shì duō yú de le
   It seems that the family's worries were superfluous.

      看来 (kān lái) apparently/it seems that
         看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      家人 (jiā rén) household/(one's) family
         家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      担心 (dān xīn) anxious/worried/uneasy/to worry/to be anxious
         担 (dān) to undertake/to carry/to shoulder/to take responsibility
         心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      多余 (duō yú) superfluous/unnecessary/surplus
         多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
         余 (yú) extra/surplus/remaining/remainder after division/(following
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed


他放下心来,脚步也轻松了几分。
He put his heart down and his steps were a few degrees easier.

   他放下心来,
   tā fàng xià xīn lái
   He put down his heart and

      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      放下 (fàng xià) to lay down/to put down/to let go of/to relinquish/to set
         放 (fàng) to put/to place/to release/to free/to let go/to let out/to
         下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
      心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
      来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next

   脚步也轻松了几分。
   jiǎo bù yě qīng sōng le jī fēn
   It was also a few steps easier on the feet.

      脚步 (jiǎo bù) footstep/step
         脚 (jiǎo) foot/leg (of an animal or an object)/base (of an object)
         步 (bù) a step/a pace/walk/march/stages in a process/situation
      也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
      轻松 (qīng sōng) light/gentle/relaxed/effortless/uncomplicated/to relax/to
         轻 (qīng) light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small
         松 (sōng) pine/CL:棵[ke1]
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      几分 (jī fēn) somewhat/a bit
         几 (jī) small table
         分 (fēn) to divide/to separate/to distribute/to allocate/to


正在这时,他突然看到一只猛虎飞驰而来,于是连忙爬到树上。
At that moment, he suddenly saw a fierce tiger speeding by, so he climbed up the tree in a hurry.

   正在这时,
   zhēng zài zhè shí
   While this was going on, the

      正在 (zhēng zài) just at (that time)/right in (that place)/right in the
         正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
         在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      这时 (zhè shí) at this time/at this moment
         这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
         时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period

   他突然看到一只猛虎飞驰而来,
   tā tū rán kān dào yī zhī měng hǔ fēi chí ér lái
   He suddenly saw a fierce tiger galloping

      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      突然 (tū rán) sudden/abrupt/unexpected
         突 (tū) to dash/to move forward quickly/to bulge/to protrude/to
         然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
      看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
      到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      只 (zhī) only/merely/just/but
      猛虎 (měng hǔ) fierce tiger
         猛 (měng) ferocious/fierce/violent/brave/suddenly/abrupt/(slang)
         虎 (hǔ) tiger/CL:隻|只[zhi1]
      飞驰 (fēi chí) to speed/to rush
         飞 (fēi) to fly
         驰 (chí) to run fast/to speed/to gallop/to disseminate/to spread
      而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
      来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next

   于是连忙爬到树上。
   yú shì lián máng pá dào shù shǎng
   So he climbed up the tree in a hurry.

      于是 (yú shì) thereupon/as a result/consequently/thus/hence
         于 (yú) in/at/to/from/by/than/out of
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      连忙 (lián máng) promptly/at once
         连 (lián) to link/to join/to connect/continuously/in succession
         忙 (máng) busy/hurriedly/to hurry/to rush
      爬 (pá) to crawl/to climb/to get up or sit up
      到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      树 (shù) tree/CL:棵[ke1]/to cultivate/to set up
      上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous


老虎围着树干咆哮不已,拼命往上跳。
The tiger growled around the trunk of the tree and jumped upwards desperately.

   老虎围着树干咆哮不已,
   lǎo hǔ wéi zhāo shù gān páo xiào bù yǐ
   The tiger roared around the trunk of the tree.

      老虎 (lǎo hǔ) tiger/CL:隻|只[zhi1]
         老 (lǎo) null
         虎 (hǔ) tiger/CL:隻|只[zhi1]
      围 (wéi) to encircle/to surround/all around/to wear by wrapping
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      树干 (shù gān) tree trunk
         树 (shù) tree/CL:棵[ke1]/to cultivate/to set up
         干 (gān) to concern/to interfere/shield/stem
      咆哮 (páo xiào) to roar/to thunder/to snarl/to bluster (of wind waves etc)
         咆 (páo) to roar
         哮 (xiào) pant/roar/bark (of animals)
      不已 (bù yǐ) endlessly/incessantly
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards

   拼命往上跳。
   pīn mìng wǎng shǎng tiào
   Desperately jump upwards.

      拼命 (pīn mìng) to do one's utmost/with all one's might/at all costs/(to
         拼 (pīn) to piece together/to join together/to stake all/adventurous
         命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc
      往 (wǎng) to go (in a direction)/to/towards/(of a train) bound for
      上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
      跳 (tiào) to jump/to hop/to skip over/to bounce/to palpitate


年轻人本想抱树干,但却因为惊慌过度,一不小心从树上跌了下来,刚好跌在猛虎背上。
The young man wanted to hug the trunk of the tree, but because of panic, he accidentally fell from the tree and just fell on the back of the fierce tiger.

   年轻人本想抱树干,
   nián qīng rén běn xiǎng bào shù gān
   The young man had wanted to hug the trunk of the tree.

      年轻人 (nián qīng rén) young people/youngster
         年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
         轻 (qīng) light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      本 (běn) root/stem/origin/source/this/the current/original/inherent
      想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss
      抱 (bào) to hold/to carry (in one's arms)/to hug/to embrace/to
      树干 (shù gān) tree trunk
         树 (shù) tree/CL:棵[ke1]/to cultivate/to set up
         干 (gān) to concern/to interfere/shield/stem

   但却因为惊慌过度,
   dàn què yīn wéi jīng huāng guō dù
   But instead, because of the panic of

      但 (dàn) but/yet/however/only/merely/still
      却 (què) but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat
      因为 (yīn wéi) because/owing to/on account of
         因 (yīn) cause/reason/because
         为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
      惊慌 (jīng huāng) to panic/to be alarmed
         惊 (jīng) to startle/to be frightened/to be scared/alarm
         慌 (huāng) to get panicky/to lose one's head/(coll.) (after 得)
      过度 (guō dù) excessive/over-/excess/going too far/extravagant
         过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
         度 (dù) to pass/to spend (time)/measure/limit/extent/degree of

   一不小心从树上跌了下来,
   yī bù xiǎo xīn cóng shù shǎng diē le xià lái
   accidentally fell down from the tree.

      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      不 (bù) (negative prefix)/not/no
      小心 (xiǎo xīn) to be careful/to take care
         小 (xiǎo) small/tiny/few/young
         心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
      从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
      树 (shù) tree/CL:棵[ke1]/to cultivate/to set up
      上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
      跌 (diē) to fall/to tumble/to trip/(of prices etc) to drop/Taiwan
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      下来 (xià lái) to come down/(after verb of motion indicates motion down
         下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next

   刚好跌在猛虎背上。
   gāng hǎo diē zài měng hǔ bēi shǎng
   Just fell on the back of the fierce tiger.

      刚好 (gāng hǎo) just/exactly/to happen to be
         刚 (gāng) hard/firm/strong/just/barely/exactly
         好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
      跌 (diē) to fall/to tumble/to trip/(of prices etc) to drop/Taiwan
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      猛虎 (měng hǔ) fierce tiger
         猛 (měng) ferocious/fierce/violent/brave/suddenly/abrupt/(slang)
         虎 (hǔ) tiger/CL:隻|只[zhi1]
      背 (bēi) to be burdened/to carry on the back or shoulder/the back of
      上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous


他只得抱住虎身不放,而老虎也受了惊吓,立即拔腿狂奔。
He had to hold the tiger's body, and the tiger was frightened, and immediately drew his legs and ran wildly.

   他只得抱住虎身不放,
   tā zhī dé bào zhù hǔ shēn bù fàng
   He just had to hold the tiger's body and not let go.

      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      只得 (zhī dé) to have no alternative but to/to be obliged to
         只 (zhī) only/merely/just/but
         得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      抱 (bào) to hold/to carry (in one's arms)/to hug/to embrace/to
      住 (zhù) to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix
      虎 (hǔ) tiger/CL:隻|只[zhi1]
      身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
      不 (bù) (negative prefix)/not/no
      放 (fàng) to put/to place/to release/to free/to let go/to let out/to

   而老虎也受了惊吓,
   ér lǎo hǔ yě shòu le jīng hè
   And the tiger was frightened and

      而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
      老虎 (lǎo hǔ) tiger/CL:隻|只[zhi1]
         老 (lǎo) null
         虎 (hǔ) tiger/CL:隻|只[zhi1]
      也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
      受 (shòu) to receive/to accept/to suffer/subjected to/to bear/to
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      惊吓 (jīng hè) to frighten/to horrify/to terrify
         惊 (jīng) to startle/to be frightened/to be scared/alarm
         吓 (hè) to scare/to intimidate/to threaten/(interjection showing

   立即拔腿狂奔。
   lì jí bá tuǐ kuáng bēn
   Immediately pull out the legs and run wild.

      立即 (lì jí) immediately
         立 (lì) to stand/to set up/to establish/to lay down/to draw up/at
         即 (jí) namely/that is/i.e./prompt/at once/at present/even if
      拔腿 (bá tuǐ) to break into a run
         拔 (bá) to pull up/to pull out/to draw out by suction/to select/to
         腿 (tuǐ) leg/CL:條|条[tiao2]
      狂 (kuáng) mad/wild/violent
      奔 (bēn) to hurry/to rush/to run quickly/to elope/to go to/to head


另外一个路人不知事情的缘由,看到这一场景,十分羡慕,赞叹不已:这个人骑着老虎多威风啊。
Another passerby, who did not know the reason of the matter, saw the scene with great envy and admiration: how majestic this man was riding a tiger.

   另外一个路人不知事情的缘由,
   lìng wài yī gě lù rén bù zhī shì qíng de yuán yóu
   Another passerby did not know the reason for the matter.

      另外 (lìng wài) additional/in addition/besides/separate/other/moreover
         另 (lìng) other/another/separate/separately
         外 (wài) outside/in addition/foreign/external
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      路人 (lù rén) passer-by/stranger
         路 (lù) road/CL:條|条[tiao2]/journey/route/line (bus etc)/sort/kind
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      不知 (bù zhī) not to know/unaware/unknowingly/fig. not to admit (defeat
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         知 (zhī) to know/to be aware
      事情 (shì qíng) affair/matter/thing/business/CL:件[jian4]樁|桩[zhuang1]
         事 (shì) matter/thing/item/work/affair
         情 (qíng) feeling/emotion/passion/situation
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      缘由 (yuán yóu) reason/cause
         缘 (yuán) cause/reason/karma/fate/predestined affinity/margin/hem
         由 (yóu) to follow/from/it is for...to/reason/cause/because of/due

   看到这一场景,
   kān dào zhè yī cháng jǐng
   Seeing this scene, the

      看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
      到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      场景 (cháng jǐng) scene/scenario/setting
         场 (cháng) threshing floor/classifier for events and happenings: spell
         景 (jǐng) bright/circumstance/scenery

   十分羡慕,
   shí fēn xiàn mù
   Very envious.

      十分 (shí fēn) very/completely/utterly/extremely/absolutely/hundred
         十 (shí) ten/10
         分 (fēn) to divide/to separate/to distribute/to allocate/to
      羡慕 (xiàn mù) to envy/to admire
         羡 (xiàn) to envy
         慕 (mù) to admire

   赞叹不已:
   zàn tàn bù yǐ
   In praise of.

      赞叹不已 (zàn tàn bù yǐ) to be full of praise (idiom)
         赞 (zàn) to patronize/to support/to praise/(Internet slang) to like
         叹 (tàn) to sigh/to exclaim
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards

   这个人骑着老虎多威风啊。
   zhè gě rén qí zhāo lǎo hǔ duō wēi fēng ā
   This man is riding a tiger how powerful.

      这个 (zhè gě) this/this one
         这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
         个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      骑 (qí) (Taiwan) saddle horse/mounted soldier/to sit astride/to
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      老虎 (lǎo hǔ) tiger/CL:隻|只[zhi1]
         老 (lǎo) null
         虎 (hǔ) tiger/CL:隻|只[zhi1]
      多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
      威风 (wēi fēng) might/awe-inspiring authority/impressive
         威 (wēi) power/might/prestige
         风 (fēng) wind/news/style/custom/manner/CL:陣|阵[zhen4]絲|丝[si1]
      啊 (ā) interjection of surprise/Ah!/Oh!/interjection expressing


简直就像神仙一般快活。
It's like a godlike pleasure.

   简直就像神仙一般快活。
   jiǎn zhí jiù xiàng shén xiān yī bān kuài huó
   It's like a godlike pleasure.

      简直 (jiǎn zhí) simply/at all/practically
         简 (jiǎn) simple/uncomplicated/letter/to choose/to select/bamboo
         直 (zhí) straight/to straighten/fair and reasonable/frank
      就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
      像 (xiàng) to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance
      神仙 (shén xiān) Daoist immortal/supernatural entity/(in modern fiction)
         神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
         仙 (xiān) immortal
      一般 (yī bān) same/ordinary/so-so/common/general/generally/in general
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         般 (bān) sort/kind/class/way/manner/see 般樂|般乐[pan2 le4]
      快活 (kuài huó) happy/cheerful
         快 (kuài) rapid/quick/speed/rate/soon/almost/to make haste/clever
         活 (huó) to live/alive/living/work/workmanship


骑在虎背上的年轻人真是苦不堪言:你看我威风快活,却不知我是骑虎难下,心里惶恐万分,怕得要死呢。
The young man riding on the back of the tiger is really suffering: you see I am a great and happy, but I do not know that I am riding a tiger, the heart is terrified, scared to death it.

   骑在虎背上的年轻人真是苦不堪言:
   qí zài hǔ bēi shǎng de nián qīng rén zhēn shì kǔ bù kān yán
   The young people riding on the back of the tiger are really suffering: the

      骑 (qí) (Taiwan) saddle horse/mounted soldier/to sit astride/to
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      虎 (hǔ) tiger/CL:隻|只[zhi1]
      背 (bēi) to be burdened/to carry on the back or shoulder/the back of
      上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      年轻人 (nián qīng rén) young people/youngster
         年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
         轻 (qīng) light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      真是 (zhēn shì) indeed/truly/(coll.) (used to express disapproval annoyance
         真 (zhēn) really/truly/indeed/real/true/genuine
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      苦 (kǔ) bitter/hardship/pain/to suffer/to bring suffering to
      不堪 (bù kān) cannot bear/cannot stand/utterly/extremely
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         堪 (kān) to endure/may/can
      言 (yán) words/speech/to say/to talk

   你看我威风快活,
   nǐ kān wǒ wēi fēng kuài huó
   Look at me, I'm so powerful and happy.

      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
      我 (wǒ) I/me/my
      威风 (wēi fēng) might/awe-inspiring authority/impressive
         威 (wēi) power/might/prestige
         风 (fēng) wind/news/style/custom/manner/CL:陣|阵[zhen4]絲|丝[si1]
      快活 (kuài huó) happy/cheerful
         快 (kuài) rapid/quick/speed/rate/soon/almost/to make haste/clever
         活 (huó) to live/alive/living/work/workmanship

   却不知我是骑虎难下,
   què bù zhī wǒ shì qí hǔ nán xià
   But I didn't know that I was riding a tiger.

      却 (què) but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat
      不知 (bù zhī) not to know/unaware/unknowingly/fig. not to admit (defeat
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         知 (zhī) to know/to be aware
      我 (wǒ) I/me/my
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      骑虎难下 (qí hǔ nán xià) if you ride a tiger it's hard to get off (idiom); fig.
         骑 (qí) (Taiwan) saddle horse/mounted soldier/to sit astride/to
         虎 (hǔ) tiger/CL:隻|只[zhi1]
         难 (nán) difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good
         下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of

   心里惶恐万分,
   xīn lǐ huáng kǒng mò fēn
   With fear and trepidation.

      心里 (xīn lǐ) chest/heart/mind
         心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
         里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
      惶恐 (huáng kǒng) terrified
         惶 (huáng) frightened
         恐 (kǒng) afraid/frightened/to fear
      万分 (mò fēn) very much/extremely/one ten thousandth part
         万 (mò) see 万俟[Mo4 qi2]
         分 (fēn) to divide/to separate/to distribute/to allocate/to

   怕得要死呢。
   pà dé yāo sǐ ne
   I'm scared to death of it.

      怕 (pà) to be afraid/to fear/to dread/to be unable to endure
      得要 (dé yāo) to need/must
         得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
         要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
      死 (sǐ) to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely
      呢 (ne) particle indicating that a previously asked question is to


大道理:看起来威风凛凛也许苦不堪言。
The big truth: it looks awesome and maybe bitter.

   大道理:
   dà dào lǐ
   Big truth.

      大道理 (dà dào lǐ) major principle/general truth/sermon (reproof)/bombastic
         大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
         道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
         理 (lǐ) texture/grain (of wood)/inner essence/intrinsic order

   看起来威风凛凛也许苦不堪言。
   kān qǐ lái wēi fēng lǐn lǐn yě xǔ kǔ bù kān yán
   It looks imposing and perhaps bitter.

      看起来 (kān qǐ lái) seemingly/apparently/looks as if/appear to be/gives the
         看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
         起 (qǐ) to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      威风凛凛 (wēi fēng lǐn lǐn) majestic/awe-inspiring presence/impressive power
         威 (wēi) power/might/prestige
         风 (fēng) wind/news/style/custom/manner/CL:陣|阵[zhen4]絲|丝[si1]
         凛 (lǐn) cold/to shiver with cold/to tremble with fear/afraid
         凛 (lǐn) cold/to shiver with cold/to tremble with fear/afraid
      也许 (yě xǔ) perhaps/maybe
         也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
         许 (xǔ) to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps
      苦 (kǔ) bitter/hardship/pain/to suffer/to bring suffering to
      不堪 (bù kān) cannot bear/cannot stand/utterly/extremely
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         堪 (kān) to endure/may/can
      言 (yán) words/speech/to say/to talk


所以,生活中切勿盲目地羡慕别人,而要真实地生活在自己的世界里。
So, never live your life with blind envy of others, but live true to yourself.

   所以,
   suǒ yǐ
   So.

      所以 (suǒ yǐ) therefore/as a result/so/the reason why
         所 (suǒ) actually/place/classifier for houses small buildings
         以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of

   生活中切勿盲目地羡慕别人,
   shēng huó zhōng qiē wù máng mù de xiàn mù bié rén
   Do not live your life in blind envy of others.

      生活 (shēng huó) life/activity/to live/livelihood
         生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
         活 (huó) to live/alive/living/work/workmanship
      中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
      切勿 (qiē wù) by no means
         切 (qiē) to cut/to slice/tangent (math)/definitely/absolutely (not)
         勿 (wù) do not
      盲目 (máng mù) blind/blindly/ignorant/lacking understanding
         盲 (máng) blind
         目 (mù) eye/item/section/list/catalogue/table of contents/order
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      羡慕 (xiàn mù) to envy/to admire
         羡 (xiàn) to envy
         慕 (mù) to admire
      别人 (bié rén) other people/others/other person
         别 (bié) to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]

   而要真实地生活在自己的世界里。
   ér yāo zhēn shí de shēng huó zài zì jǐ de shì jiè lǐ
   And to live authentically in your own world.

      而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
      要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
      真实 (zhēn shí) true/real
         真 (zhēn) really/truly/indeed/real/true/genuine
         实 (shí) real/true/honest/really/solid/fruit/seed/definitely
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      生活 (shēng huó) life/activity/to live/livelihood
         生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
         活 (huó) to live/alive/living/work/workmanship
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      自己 (zì jǐ) oneself/one's own
         自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
         己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      世界 (shì jiè) world/CL:個|个[ge4]
         世 (shì) life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant
         界 (jiè) boundary/scope/extent/circles/group/kingdom (taxonomy)
      里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood