狼的酬金。狐狸为了讨好狼,就设宴邀请狼来做客。面对这样的恭敬,狼没有拒绝,前去赴宴。狐狸把自己从农夫家偷来的鸡端了上来,并媚笑道:狼兄,这是我特意为你准备的美味,在这个丛林王国里,我最佩服的就是你,还希望我们俩能够忘记过去的恩恩怨怨。只要我们团结起来,我们还有什么东西得不到呢?贪婪的狼顾不得回答狐狸的话,一把抓起鸡肉吃起来。狐狸望着自己辛辛苦苦偷来的鸡被狼独吞了,心里恨得直咬牙,骂道:让骨头卡死你才好呢!戏剧性的事情真的发生了,当狼吞下最后一块鸡时,骨头真的卡在了喉咙里,难过得没办法呼吸。它痛得扭转身体,尖锐的骨头也就越往喉咙深处刺去,可是挺着身体不动也解决不了任何问题。它觉得骨头好像深入到自己的身体里面了,啊,如果骨头刺进心脏怎么办呢?狼越发不安起来,发出一阵阵呜呜的呻吟。狐狸在一旁暗暗得意,却假惺惺地说:这可怎么办啊?不过,我想,长嘴的鹤可以帮你的忙。狼找到了鹤,请求它帮忙取出卡着的骨头,并承诺事后一定付给它酬金。鹤同意了,它让狼躺在地上,然后将它的长嘴巴伸到狼张着的大嘴里,顺利地将骨头取出。之后,鹤向狼索取酬金,狼回答说:哼,你能从我嘴里平安无事地收回头来还不满足吗?还要和我讲报酬?大道理:过河拆桥是坏人的一大本质,了解了坏人这一大本质,就要明白在不小心帮了坏人的忙之后,不要谈什么报酬,否则受害的肯定是自己。

狼的酬金。
The wolf's fee.

   狼的酬金。
   láng de chóu jīn
   The wolf's fee.

      狼 (láng) wolf/CL:匹[pi3]隻|只[zhi1]條|条[tiao2]
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      酬金 (chóu jīn) monetary reward/remuneration
         酬 (chóu) to entertain/to repay/to return/to reward/to compensate/to
         金 (jīn) gold/chemical element Au/generic term for lustrous and


狐狸为了讨好狼,就设宴邀请狼来做客。
In order to please the wolf, the fox set up a banquet and invited the wolf to be his guest.

   狐狸为了讨好狼,
   hú lí wéi le tǎo hǎo láng
   The fox, in order to please the wolf

      狐狸 (hú lí) fox/fig. sly and treacherous person
         狐 (hú) fox
         狸 (lí) raccoon dog/fox-like animal
      为了 (wéi le) in order to/for the purpose of/so as to
         为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
         了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      讨好 (tǎo hǎo) to get the desired outcome/to win favor by fawning on sb/to
         讨 (tǎo) to invite/to provoke/to demand or ask for/to send armed
         好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
      狼 (láng) wolf/CL:匹[pi3]隻|只[zhi1]條|条[tiao2]

   就设宴邀请狼来做客。
   jiù shè yàn yāo qǐng láng lái zuò kè
   Then he invited the wolf to be his guest by hosting a banquet.

      就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
      设 (shè) to set up/to arrange/to establish/to found/to display
      宴 (yàn) feast/repose
      邀请 (yāo qǐng) to invite/invitation/CL:個|个[ge4]
         邀 (yāo) to invite/to request/to intercept/to solicit/to seek
         请 (qǐng) to ask/to invite/please (do sth)/to treat (to a meal etc)
      狼 (láng) wolf/CL:匹[pi3]隻|只[zhi1]條|条[tiao2]
      来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      做客 (zuò kè) to be a guest or visitor
         做 (zuò) to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to
         客 (kè) customer/visitor/guest


面对这样的恭敬,狼没有拒绝,前去赴宴。
Faced with such deference, Wolf did not refuse and went forward to the feast.

   面对这样的恭敬,
   miàn duì zhè yàng de gōng jìng
   In the face of such deference, the

      面对 (miàn duì) to confront/to face
         面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
         对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
      这样 (zhè yàng) this kind of/so/this way/like this/such
         这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
         样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      恭敬 (gōng jìng) deferential/respectful
         恭 (gōng) respectful
         敬 (jìng) to respect/to venerate/to salute/to offer

   狼没有拒绝,
   láng méi yǒu jù jué
   The wolf did not refuse to

      狼 (láng) wolf/CL:匹[pi3]隻|只[zhi1]條|条[tiao2]
      没有 (méi yǒu) haven't/hasn't/doesn't exist/to not have/to not be
         没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
         有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
      拒绝 (jù jué) to refuse/to decline/to reject
         拒 (jù) to resist/to repel/to refuse
         绝 (jué) to cut short/extinct/to disappear/to vanish/absolutely/by

   前去赴宴。
   qián qù fù yàn
   Go ahead and go to the banquet.

      前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
      去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
      赴宴 (fù yàn) to attend a banquet
         赴 (fù) to go/to visit (e.g. another country)/to attend (a banquet
         宴 (yàn) feast/repose


狐狸把自己从农夫家偷来的鸡端了上来,并媚笑道:狼兄,这是我特意为你准备的美味,在这个丛林王国里,我最佩服的就是你,还希望我们俩能够忘记过去的恩恩怨怨。
The fox brought up the chicken he had stolen from the farmer's house and smiled charmingly: Brother wolf, this is a delicacy I have specially prepared for you. In this jungle kingdom, I admire you the most and still hope that we both can forget our past grudges and feuds.

   狐狸把自己从农夫家偷来的鸡端了上来,
   hú lí bǎ zì jǐ cóng nóng fū jiā tōu lái de jī duān le shǎng lái
   The fox brought up the chicken he had stolen from the farmer's house.

      狐狸 (hú lí) fox/fig. sly and treacherous person
         狐 (hú) fox
         狸 (lí) raccoon dog/fox-like animal
      把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
      自己 (zì jǐ) oneself/one's own
         自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
         己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1
      从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
      农夫 (nóng fū) peasant/farmer
         农 (nóng) peasant/to farm/agriculture/diligent (old)/government field
         夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
      家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
      偷 (tōu) to steal/to pilfer/to snatch/thief/stealthily
      来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      鸡 (jī) fowl/chicken/CL:隻|只[zhi1]/(slang) prostitute
      端 (duān) end/extremity/item/port/to hold sth level with both hands
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      上来 (shǎng lái) to come up/to approach/(verb complement indicating success)
         上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next

   并媚笑道:
   bīng mèi xiào dào
   And winks.

      并 (bīng) and/furthermore/also/together with/(not) at all
      媚笑 (mèi xiào) enchanting smile
         媚 (mèi) flatter/charm
         笑 (xiào) laugh/smile/CL:個|个[ge4]
      道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality

   狼兄,
   láng xiōng
   Brother Wolf.

      狼 (láng) wolf/CL:匹[pi3]隻|只[zhi1]條|条[tiao2]
      兄 (xiōng) elder brother

   这是我特意为你准备的美味,
   zhè shì wǒ tè yì wéi nǐ zhǔn bèi de měi wèi
   Here's a delicious treat I prepared especially for you.

      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      我 (wǒ) I/me/my
      特意 (tè yì) specially/intentionally
         特 (tè) special/unique/distinguished/especially/unusual/very/abbr.
         意 (yì) Italy/Italian/abbr. for 意大利[Yi4 da4 li4]/idea/meaning
      为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      准备 (zhǔn bèi) preparation/to prepare/to intend/to be about to/reserve
         准 (zhǔn) to allow/to grant/in accordance with/in the light of
         备 (bèi) to prepare/get ready/to provide or equip
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      美味 (měi wèi) delicious/delicious food/delicacy
         美 (měi) the Americas/abbr. for 美洲[Mei3 zhou1]/USA/abbr. for
         味 (wèi) taste/smell/classifier for drugs (in TCM)

   在这个丛林王国里,
   zài zhè gě cóng lín wáng guó lǐ
   In this jungle kingdom, the

      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      这个 (zhè gě) this/this one
         这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
         个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      丛林 (cóng lín) jungle/thicket/forest/Buddhist monastery
         丛 (cóng) cluster/collection/collection of books/thicket
         林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
      王国 (wáng guó) kingdom/realm
         王 (wáng) king or monarch/best or strongest of its type/grand/great
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
      里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood

   我最佩服的就是你,
   wǒ zuì pèi fú de jiù shì nǐ
   I admire you the most.

      我 (wǒ) I/me/my
      最 (zuì) most/the most/-est (superlative suffix)
      佩服 (pèi fú) to admire
         佩 (pèi) to respect/to wear (belt etc)
         服 (fú) clothes/dress/garment/to serve (in the military a prison
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      就是 (jiù shì) (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)
         就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])

   还希望我们俩能够忘记过去的恩恩怨怨。
   hái xī wàng wǒ mén liǎ néng gòu wàng jì guō qù de ēn ēn yuàn yuàn
   I also hope that we both can forget about our past feuds and grudges.

      还 (hái) still/still in progress/still more/yet/even more/in
      希望 (xī wàng) to wish for/to desire/hope/CL:個|个[ge4]
         希 (xī) null
         望 (wàng) full moon/to hope/to expect/to visit/to gaze (into the
      我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
         我 (wǒ) I/me/my
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      俩 (liǎ) two (colloquial equivalent of 兩個|两个)/both/some
      能够 (néng gòu) to be capable of/to be able to/can
         能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
         够 (gòu) enough (sufficient)/enough (too much)/(coll.) (before adj.)
      忘记 (wàng jì) to forget
         忘 (wàng) to forget/to overlook/to neglect
         记 (jì) to record/to note/to memorize/to remember/mark/sign
      过去 (guō qù) (in the) past/former/previous/to go over/to pass by/(verb
         过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
         去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      恩 (ēn) favor/grace/kindness
      恩怨 (ēn yuàn) gratitude and grudges/resentment/grudges/grievances
         恩 (ēn) favor/grace/kindness
         怨 (yuàn) to blame/to complain
      怨 (yuàn) to blame/to complain


只要我们团结起来,我们还有什么东西得不到呢?贪婪的狼顾不得回答狐狸的话,一把抓起鸡肉吃起来。
As long as we are united, what else can we not get? The greedy wolf didn't care to answer the fox's words, and grabbed the chicken and ate it.

   只要我们团结起来,
   zhī yāo wǒ mén tuán jiē qǐ lái
   As long as we are united, the

      只要 (zhī yāo) if only/so long as
         只 (zhī) only/merely/just/but
         要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
      我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
         我 (wǒ) I/me/my
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      团结 (tuán jiē) to unite/unity/solidarity/united
         团 (tuán) round/lump/ball/to roll into a ball/to gather/regiment
         结 (jiē) (of a plant) to produce (fruit or seeds)/Taiwan pr. [jie2]
      起来 (qǐ lái) to stand up/to get up/also pr. [qi3 lai2]/(after a verb)
         起 (qǐ) to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next

   我们还有什么东西得不到呢?
   wǒ mén hái yǒu shén me dōng xī dé bù dào ne
   What else can we not get?

      我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
         我 (wǒ) I/me/my
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      还有 (hái yǒu) furthermore/in addition/still/also
         还 (hái) still/still in progress/still more/yet/even more/in
         有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
      什么 (shén me) what?/something/anything
         什 (shén) what/ten (used in fractions writing checks etc)/assorted
         么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
      东西 (dōng xī) east and west/thing/stuff/person/CL:個|个[ge4]件[jian4]
         东 (dōng) east/host (i.e. sitting on east side of guest)/landlord
         西 (xī) the West/abbr. for Spain 西班牙[Xi1 ban1 ya2]/Spanish/west
      得不到 (dé bù dào) cannot get/cannot obtain
         得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      呢 (ne) particle indicating that a previously asked question is to

   贪婪的狼顾不得回答狐狸的话,
   tān lán de láng gù bù dé huí dā hú lí de huà
   The greedy wolf did not care to answer the fox's words.

      贪婪 (tān lán) avaricious/greedy/rapacious/insatiable/avid
         贪 (tān) to have a voracious desire for/to covet/greedy/corrupt
         婪 (lán) avaricious
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      狼顾 (láng gù) to look over one's shoulder constantly (like a wolf)/to be
         狼 (láng) wolf/CL:匹[pi3]隻|只[zhi1]條|条[tiao2]
         顾 (gù) to look after/to take into consideration/to attend to
      不得 (bù dé) must not/may not/not to be allowed/cannot
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      回答 (huí dā) to reply/to answer/the answer/CL:個|个[ge4]
         回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
         答 (dā) to answer/to agree/reply/answer/return/respond/echo
      狐狸 (hú lí) fox/fig. sly and treacherous person
         狐 (hú) fox
         狸 (lí) raccoon dog/fox-like animal
      的话 (de huà) if (coming after a conditional clause)
         的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
         话 (huà) dialect/language/spoken words/speech/talk/words

   一把抓起鸡肉吃起来。
   yī bǎ zhuā qǐ jī ròu chī qǐ lái
   Grab the chicken in one hand and eat it.

      一把抓 (yī bǎ zhuā) to attempt all tasks at once/to manage every detail
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
         抓 (zhuā) to grab/to catch/to arrest/to snatch/to scratch
      起 (qǐ) to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to
      鸡肉 (jī ròu) chicken meat
         鸡 (jī) fowl/chicken/CL:隻|只[zhi1]/(slang) prostitute
         肉 (ròu) meat/flesh/pulp (of a fruit)/(coll.) (of a fruit) squashy
      吃 (chī) to eat/to consume/to eat at (a cafeteria etc)/to eradicate
      起来 (qǐ lái) to stand up/to get up/also pr. [qi3 lai2]/(after a verb)
         起 (qǐ) to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next


狐狸望着自己辛辛苦苦偷来的鸡被狼独吞了,心里恨得直咬牙,骂道:让骨头卡死你才好呢!戏剧性的事情真的发生了,当狼吞下最后一块鸡时,骨头真的卡在了喉咙里,难过得没办法呼吸。
When the fox looked at the chicken he had worked so hard to steal being swallowed by the wolf alone, he hated it so much that he gnashed his teeth and cursed, "Let the bones get stuck in your throat before you die! A dramatic thing really happened, when the wolf swallowed the last piece of chicken, the bone was really stuck in his throat and he was too sad to breathe.

   狐狸望着自己辛辛苦苦偷来的鸡被狼独吞了,
   hú lí wàng zhāo zì jǐ xīn xīn kǔ kǔ tōu lái de jī bèi láng dú tūn le
   The fox looked at the chicken he had worked so hard to steal, and the wolf took it all for himself.

      狐狸 (hú lí) fox/fig. sly and treacherous person
         狐 (hú) fox
         狸 (lí) raccoon dog/fox-like animal
      望 (wàng) full moon/to hope/to expect/to visit/to gaze (into the
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      自己 (zì jǐ) oneself/one's own
         自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
         己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1
      辛辛苦苦 (xīn xīn kǔ kǔ) painstakingly/with great trouble
         辛 (xīn) (of taste) hot or pungent/hard/laborious/suffering/eighth
         辛 (xīn) (of taste) hot or pungent/hard/laborious/suffering/eighth
         苦 (kǔ) bitter/hardship/pain/to suffer/to bring suffering to
         苦 (kǔ) bitter/hardship/pain/to suffer/to bring suffering to
      偷 (tōu) to steal/to pilfer/to snatch/thief/stealthily
      来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      鸡 (jī) fowl/chicken/CL:隻|只[zhi1]/(slang) prostitute
      被 (bèi) quilt/by/(indicates passive-voice clauses)/(literary) to
      狼 (láng) wolf/CL:匹[pi3]隻|只[zhi1]條|条[tiao2]
      独吞 (dú tūn) to hog/to keep everything for oneself
         独 (dú) alone/independent/single/sole/only
         吞 (tūn) to swallow/to take
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed

   心里恨得直咬牙,
   xīn lǐ hèn dé zhí yǎo yá
   The heart gnashes with hatred.

      心里 (xīn lǐ) chest/heart/mind
         心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
         里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
      恨 (hèn) to hate/to regret
      得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      直 (zhí) straight/to straighten/fair and reasonable/frank
      咬牙 (yǎo yá) to clench one's teeth/to grind the teeth/gnaw
         咬 (yǎo) to bite/to nip
         牙 (yá) tooth/ivory/CL:顆|颗[ke1]

   骂道:
   mà dào
   Scolded.

      骂 (mà) to scold/to abuse/to curse/CL:通[tong4]頓|顿[dun4]
      道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality

   让骨头卡死你才好呢!
   ràng gū tóu kǎ sǐ nǐ cái hǎo ne
   Let the bone jam you to death!

      让 (ràng) to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to
      骨头 (gū tóu) bone/CL:根[gen1]塊|块[kuai4]/moral character/bitterness
         骨 (gū) bone
         头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
      卡死 (kǎ sǐ) jammed/stuck/frozen (computer)
         卡 (kǎ) to stop/to block/(computing) (coll.) slow/(loanword) card
         死 (sǐ) to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely
      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      才 (cái) ability/talent/sb of a certain type/a capable individual
      好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
      呢 (ne) particle indicating that a previously asked question is to

   戏剧性的事情真的发生了,
   xì jù xìng de shì qíng zhēn de fā shēng le
   The drama really happened, the

      戏剧性 (xì jù xìng) dramatic
         戏 (xì) trick/drama/play/show/CL:齣|出[chu1]場|场[chang3]臺|台[tai2]
         剧 (jù) theatrical work (play opera TV series etc)/dramatic (change
         性 (xìng) nature/character/property/quality/attribute/sexuality/sex
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      事情 (shì qíng) affair/matter/thing/business/CL:件[jian4]樁|桩[zhuang1]
         事 (shì) matter/thing/item/work/affair
         情 (qíng) feeling/emotion/passion/situation
      真 (zhēn) really/truly/indeed/real/true/genuine
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      发生 (fā shēng) to happen/to occur/to take place/to break out
         发 (fā) to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to
         生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed

   当狼吞下最后一块鸡时,
   dāng láng tūn xià zuì hòu yī kuài jī shí
   When the wolf swallowed the last piece of chicken

      当 (dāng) (onom.) dong/ding dong (bell)/to be/to act as/manage
      狼 (láng) wolf/CL:匹[pi3]隻|只[zhi1]條|条[tiao2]
      吞 (tūn) to swallow/to take
      下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
      最后 (zuì hòu) final/last/finally/ultimate
         最 (zuì) most/the most/-est (superlative suffix)
         后 (hòu) empress/queen
      一块 (yī kuài) one block/one piece/one (unit of money)/together/in the
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         块 (kuài) lump (of earth)/chunk/piece/classifier for pieces of cloth
      鸡 (jī) fowl/chicken/CL:隻|只[zhi1]/(slang) prostitute
      时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period

   骨头真的卡在了喉咙里,
   gū tóu zhēn de kǎ zài le hóu lóng lǐ
   The bones are literally stuck in the throat of

      骨头 (gū tóu) bone/CL:根[gen1]塊|块[kuai4]/moral character/bitterness
         骨 (gū) bone
         头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
      真 (zhēn) really/truly/indeed/real/true/genuine
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      卡 (kǎ) to stop/to block/(computing) (coll.) slow/(loanword) card
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      喉咙 (hóu lóng) throat/larynx
         喉 (hóu) throat/larynx
         咙 (lóng) throat
      里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood

   难过得没办法呼吸。
   nán guō dé méi bàn fǎ hū xī
   It was too hard to breathe.

      难过 (nán guō) to feel sad/to feel unwell/(of life) to be difficult
         难 (nán) difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good
         过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
      得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      没办法 (méi bàn fǎ) there is nothing to be done/one can't do anything about it
         没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
         办 (bàn) to do/to manage/to handle/to go about/to run/to set up/to
         法 (fǎ) France/French/abbr. for 法國|法国[Fa3 guo2]/Taiwan pr. [Fa4]
      呼吸 (hū xī) to breathe
         呼 (hū) to call/to cry/to shout/to breath out/to exhale
         吸 (xī) to breathe/to suck in/to absorb/to inhale


它痛得扭转身体,尖锐的骨头也就越往喉咙深处刺去,可是挺着身体不动也解决不了任何问题。
It twisted its body in pain, and the sharp bones stabbed deeper and deeper into the throat, but holding the body still didn't solve anything.

   它痛得扭转身体,
   tā tòng dé niǔ zhuǎn shēn tī
   It twisted its body in pain and

      它 (tā) it
      痛 (tòng) ache/pain/sorrow/deeply/thoroughly
      得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      扭转 (niǔ zhuǎn) to reverse/to turn around (an undesirable situation)
         扭 (niǔ) to turn/to twist/to wring/to sprain/to swing one's hips
         转 (zhuǎn) see 轉文|转文[zhuai3 wen2]/to turn/to change direction/to
      身体 (shēn tī) the body/one's health/CL:具[ju4]個|个[ge4]/in person
         身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
         体 (tī) body/form/style/system/substance/to experience/aspect

   尖锐的骨头也就越往喉咙深处刺去,
   jiān ruì de gū tóu yě jiù yuè wǎng hóu lóng shēn chǔ cī qù
   The sharper the bone is, the deeper it goes into the throat.

      尖锐 (jiān ruì) sharp/intense/penetrating/pointed/acute (illness)
         尖 (jiān) point (of needle)/sharp/shrewd/pointed
         锐 (ruì) acute
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      骨头 (gū tóu) bone/CL:根[gen1]塊|块[kuai4]/moral character/bitterness
         骨 (gū) bone
         头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
      也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
      就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
      越 (yuè) generic word for peoples or states of south China or south
      往 (wǎng) to go (in a direction)/to/towards/(of a train) bound for
      喉咙 (hóu lóng) throat/larynx
         喉 (hóu) throat/larynx
         咙 (lóng) throat
      深处 (shēn chǔ) abyss/depths/deepest or most distant part
         深 (shēn) deep/depth/deeply/(of a color) dark/deep/rich
         处 (chǔ) to reside/to live/to dwell/to be in/to be situated at/to
      刺 (cī) (onom.) whoosh/thorn/sting/thrust/to prick/to pierce/to
      去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed

   可是挺着身体不动也解决不了任何问题。
   kě shì tǐng zhāo shēn tī bù dòng yě jiě jué bù le rén hé wèn tí
   But holding the body still won't solve any problems.

      可是 (kě shì) but/however/(used for emphasis) indeed
         可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      挺 (tǐng) straight/erect/to stick out (a part of the body)/to
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      身体 (shēn tī) the body/one's health/CL:具[ju4]個|个[ge4]/in person
         身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
         体 (tī) body/form/style/system/substance/to experience/aspect
      不动 (bù dòng) motionless
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         动 (dòng) (of sth) to move/to set in movement/to displace/to touch/to
      也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
      解决 (jiě jué) to settle (a dispute)/to resolve/to solve/to dispose of/to
         解 (jiě) to divide/to break up/to split/to separate/to dissolve/to
         决 (jué) to decide/to determine/to execute (sb)/(of a dam etc) to
      不了 (bù le) unable to/without end
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      任何 (rén hé) any/whatever/whichever/whatsoever
         任 (rén) to assign/to appoint/to take up a post/office
         何 (hé) what/how/why/which/carry
      问题 (wèn tí) question/problem/issue/topic/CL:個|个[ge4]
         问 (wèn) to ask
         题 (tí) topic/problem for discussion/exam question/subject/to


它觉得骨头好像深入到自己的身体里面了,啊,如果骨头刺进心脏怎么办呢?狼越发不安起来,发出一阵阵呜呜的呻吟。
It felt as if the bone had penetrated deep inside its own body, ah, what if the bone pierced into the heart? The wolf became more and more restless and let out a whimpering moan.

   它觉得骨头好像深入到自己的身体里面了,
   tā jiào dé gū tóu hǎo xiàng shēn rù dào zì jǐ de shēn tī lǐ miàn le
   It feels as if the bones have penetrated deep into its own body.

      它 (tā) it
      觉得 (jiào dé) to think/to feel
         觉 (jiào) a nap/a sleep/CL:場|场[chang2]/to feel/to find that/thinking
         得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      骨头 (gū tóu) bone/CL:根[gen1]塊|块[kuai4]/moral character/bitterness
         骨 (gū) bone
         头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
      好像 (hǎo xiàng) as if/to seem like
         好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
         像 (xiàng) to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance
      深入 (shēn rù) to penetrate deeply/thorough
         深 (shēn) deep/depth/deeply/(of a color) dark/deep/rich
         入 (rù) to enter/to go into/to join/to become a member of/to
      到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      自己 (zì jǐ) oneself/one's own
         自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
         己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      身体 (shēn tī) the body/one's health/CL:具[ju4]個|个[ge4]/in person
         身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
         体 (tī) body/form/style/system/substance/to experience/aspect
      里面 (lǐ miàn) inside/interior/also pr. [li3 mian5]
         里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
         面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed

   啊,
   ā
   Ah.

      啊 (ā) interjection of surprise/Ah!/Oh!/interjection expressing

   如果骨头刺进心脏怎么办呢?
   rú guǒ gū tóu cī jìn xīn zāng zěn me bàn ne
   What if the bone pierces into the heart?

      如果 (rú guǒ) if/in case/in the event that
         如 (rú) as/as if/such as
         果 (guǒ) fruit/result/resolute/indeed/if really
      骨头 (gū tóu) bone/CL:根[gen1]塊|块[kuai4]/moral character/bitterness
         骨 (gū) bone
         头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
      刺 (cī) (onom.) whoosh/thorn/sting/thrust/to prick/to pierce/to
      进 (jìn) to go forward/to advance/to go in/to enter/to put in/to
      心脏 (xīn zāng) heart/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
         心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
         脏 (zāng) viscera/(anatomy) organ/dirty/filthy
      怎么办 (zěn me bàn) what's to be done
         怎 (zěn) how
         么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
         办 (bàn) to do/to manage/to handle/to go about/to run/to set up/to
      呢 (ne) particle indicating that a previously asked question is to

   狼越发不安起来,
   láng yuè fā bù ān qǐ lái
   The wolf became more and more restless and

      狼 (láng) wolf/CL:匹[pi3]隻|只[zhi1]條|条[tiao2]
      越发 (yuè fā) increasingly/more and more/ever more/all the more
         越 (yuè) generic word for peoples or states of south China or south
         发 (fā) to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to
      不安 (bù ān) unpeaceful/unstable/uneasy/disturbed/restless/worried
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         安 (ān) content/calm/still/quiet/safe/secure/in good health/to find
      起来 (qǐ lái) to stand up/to get up/also pr. [qi3 lai2]/(after a verb)
         起 (qǐ) to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next

   发出一阵阵呜呜的呻吟。
   fā chū yī zhèn zhèn wū wū de shēn yín
   Let out a whimpering moan.

      发出 (fā chū) to issue (an order decree etc)/to send out/to dispatch/to
         发 (fā) to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to
         出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
      一阵 (yī zhèn) a burst/a fit/a peal/a spell (period of time)
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         阵 (zhèn) disposition of troops/wave/spate/burst/spell/short period
      阵 (zhèn) disposition of troops/wave/spate/burst/spell/short period
      呜呜 (wū wū) (interj) boo hoo
         呜 (wū) (onom.) for humming or whimpering
         呜 (wū) (onom.) for humming or whimpering
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      呻吟 (shēn yín) to moan/to groan
         呻 (shēn) groan
         吟 (yín) to chant/to recite/to moan/to groan/cry (of certain animals


狐狸在一旁暗暗得意,却假惺惺地说:这可怎么办啊?不过,我想,长嘴的鹤可以帮你的忙。
The fox was secretly pleased, but said falsely: How can we do this? However, I think the crane with long beak can help you.

   狐狸在一旁暗暗得意,
   hú lí zài yī páng àn àn dé yì
   The fox was secretly pleased with himself.

      狐狸 (hú lí) fox/fig. sly and treacherous person
         狐 (hú) fox
         狸 (lí) raccoon dog/fox-like animal
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      一旁 (yī páng) aside/to the side of
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         旁 (páng) beside/one side/other/side/self/the right-hand side of
      暗暗 (àn àn) secretly/inwardly
         暗 (àn) dark/gloomy/hidden/secret/muddled/obscure/in the dark
         暗 (àn) dark/gloomy/hidden/secret/muddled/obscure/in the dark
      得意 (dé yì) proud of oneself/pleased with oneself/complacent
         得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
         意 (yì) Italy/Italian/abbr. for 意大利[Yi4 da4 li4]/idea/meaning

   却假惺惺地说:
   què jiǎ xīng xīng de shuì
   But pretending to say.

      却 (què) but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat
      假惺惺 (jiǎ xīng xīng) hypocritical/unctuous/insincerely courteous/to shed
         假 (jiǎ) see 假掰[gei1 bai1]/fake/false/artificial/to borrow/if
         惺 (xīng) tranquil/understand
         惺 (xīng) tranquil/understand
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off

   这可怎么办啊?
   zhè kě zěn me bàn ā
   What can we do about this?

      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
      怎么办 (zěn me bàn) what's to be done
         怎 (zěn) how
         么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
         办 (bàn) to do/to manage/to handle/to go about/to run/to set up/to
      啊 (ā) interjection of surprise/Ah!/Oh!/interjection expressing

   不过,
   bù guō
   However.

      不过 (bù guō) only/merely/no more than/but/however/anyway (to get back to
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)

   我想,
   wǒ xiǎng
   I think.

      我 (wǒ) I/me/my
      想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss

   长嘴的鹤可以帮你的忙。
   cháng zuǐ de hè kě yǐ bāng nǐ de máng
   Long-billed cranes can help you out.

      长 (cháng) length/long/forever/always/constantly/chief/head/elder/to
      嘴 (zuǐ) mouth/beak/nozzle/spout (of teapot etc)
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      鹤 (hè) crane
      可以 (kě yǐ) can/may/possible/able to/not bad/pretty good
         可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
         以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
      帮 (bāng) to help/to assist/to support/for sb (i.e. as a help)/hired
      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      忙 (máng) busy/hurriedly/to hurry/to rush


狼找到了鹤,请求它帮忙取出卡着的骨头,并承诺事后一定付给它酬金。
The wolf found the crane and asked it to help him remove the stuck bone, promising to pay him a reward afterwards.

   狼找到了鹤,
   láng zhǎo dào le hè
   The wolf has found the crane.

      狼 (láng) wolf/CL:匹[pi3]隻|只[zhi1]條|条[tiao2]
      找到 (zhǎo dào) to find
         找 (zhǎo) to try to find/to look for/to call on sb/to find/to seek/to
         到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      鹤 (hè) crane

   请求它帮忙取出卡着的骨头,
   qǐng qiú tā bāng máng qǔ chū kǎ zhāo de gū tóu
   asking it to help remove the stuck bone.

      请求 (qǐng qiú) to request/to ask/request/CL:個|个[ge4]
         请 (qǐng) to ask/to invite/please (do sth)/to treat (to a meal etc)
         求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
      它 (tā) it
      帮忙 (bāng máng) to help/to lend a hand/to do a favor/to do a good turn
         帮 (bāng) to help/to assist/to support/for sb (i.e. as a help)/hired
         忙 (máng) busy/hurriedly/to hurry/to rush
      取出 (qǔ chū) to take out/to extract/to draw out
         取 (qǔ) to take/to get/to choose/to fetch
         出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
      卡 (kǎ) to stop/to block/(computing) (coll.) slow/(loanword) card
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      骨头 (gū tóu) bone/CL:根[gen1]塊|块[kuai4]/moral character/bitterness
         骨 (gū) bone
         头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant

   并承诺事后一定付给它酬金。
   bīng chéng nuò shì hòu yī dìng fù gěi tā chóu jīn
   It also promised to pay it a fee afterwards.

      并 (bīng) and/furthermore/also/together with/(not) at all
      承诺 (chéng nuò) to promise/to undertake to do something/commitment
         承 (chéng) to bear/to carry/to hold/to continue/to undertake/to take
         诺 (nuò) to consent/to promise/(literary) yes!
      事后 (shì hòu) after the event/in hindsight/in retrospect
         事 (shì) matter/thing/item/work/affair
         后 (hòu) empress/queen
      一定 (yī dìng) surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
      付给 (fù gěi) to deliver/to pay
         付 (fù) to pay/to hand over to/classifier for pairs or sets of
         给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
      它 (tā) it
      酬金 (chóu jīn) monetary reward/remuneration
         酬 (chóu) to entertain/to repay/to return/to reward/to compensate/to
         金 (jīn) gold/chemical element Au/generic term for lustrous and


鹤同意了,它让狼躺在地上,然后将它的长嘴巴伸到狼张着的大嘴里,顺利地将骨头取出。
The crane agreed, and it made the wolf lie on the ground, then put its long beak into the wolf's open mouth and smoothly removed the bone.

   鹤同意了,
   hè tóng yì le
   Crane agreed that

      鹤 (hè) crane
      同意 (tóng yì) to agree/to consent/to approve
         同 (tóng) like/same/similar/together/alike/with
         意 (yì) Italy/Italian/abbr. for 意大利[Yi4 da4 li4]/idea/meaning
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed

   它让狼躺在地上,
   tā ràng láng tǎng zài de shǎng
   It made the wolf lie on the ground and

      它 (tā) it
      让 (ràng) to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to
      狼 (láng) wolf/CL:匹[pi3]隻|只[zhi1]條|条[tiao2]
      躺 (tǎng) to recline/to lie down
      在地 (zài de) local
         在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
         地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous

   然后将它的长嘴巴伸到狼张着的大嘴里,
   rán hòu jiāng tā de cháng zuǐ bā shēn dào láng zhāng zhāo de dà zuǐ lǐ
   Then sticking its long mouth into the open mouth of the wolf, the

      然后 (rán hòu) after/then (afterwards)/after that/afterwards
         然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
         后 (hòu) empress/queen
      将 (jiāng) will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while
      它 (tā) it
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      长 (cháng) length/long/forever/always/constantly/chief/head/elder/to
      嘴巴 (zuǐ bā) mouth/CL:張|张[zhang1]/slap in the face/CL:個|个[ge4]
         嘴 (zuǐ) mouth/beak/nozzle/spout (of teapot etc)
         巴 (bā) to long for/to wish/to cling to/to stick to/sth that sticks
      伸 (shēn) to stretch/to extend
      到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      狼 (láng) wolf/CL:匹[pi3]隻|只[zhi1]條|条[tiao2]
      张 (zhāng) to open up/to spread/sheet of paper/classifier for flat
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
      嘴里 (zuǐ lǐ) mouth/in the mouth/on one's lips/speech/words
         嘴 (zuǐ) mouth/beak/nozzle/spout (of teapot etc)
         里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood

   顺利地将骨头取出。
   shùn lì de jiāng gū tóu qǔ chū
   The bones were removed smoothly.

      顺利 (shùn lì) smoothly/without a hitch
         顺 (shùn) to obey/to follow/to arrange/to make reasonable/along
         利 (lì) sharp/favorable/advantage/benefit/profit/interest/to do
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      将 (jiāng) will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while
      骨头 (gū tóu) bone/CL:根[gen1]塊|块[kuai4]/moral character/bitterness
         骨 (gū) bone
         头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
      取出 (qǔ chū) to take out/to extract/to draw out
         取 (qǔ) to take/to get/to choose/to fetch
         出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to


之后,鹤向狼索取酬金,狼回答说:哼,你能从我嘴里平安无事地收回头来还不满足吗?还要和我讲报酬?大道理:过河拆桥是坏人的一大本质,了解了坏人这一大本质,就要明白在不小心帮了坏人的忙之后,不要谈什么报酬,否则受害的肯定是自己。
After that, the crane asked the wolf for a reward, and the wolf replied: "Well, aren't you satisfied that you can get your head back from my mouth safely? Do you still want to talk to me about reward? If you understand this essence of bad people, you should understand that you should not talk about reward after you have accidentally helped bad people, otherwise you will surely be the victim.

   之后,
   zhī hòu
   After that

      之后 (zhī hòu) afterwards/following/later/after
         之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
         后 (hòu) empress/queen

   鹤向狼索取酬金,
   hè xiàng láng suǒ qǔ chóu jīn
   The crane asks the wolf for a fee.

      鹤 (hè) crane
      向 (xiàng) towards/to face/to turn towards/direction/to support/to
      狼 (láng) wolf/CL:匹[pi3]隻|只[zhi1]條|条[tiao2]
      索取 (suǒ qǔ) to ask/to demand
         索 (suǒ) to search/to demand/to ask/to exact/large rope/isolated
         取 (qǔ) to take/to get/to choose/to fetch
      酬金 (chóu jīn) monetary reward/remuneration
         酬 (chóu) to entertain/to repay/to return/to reward/to compensate/to
         金 (jīn) gold/chemical element Au/generic term for lustrous and

   狼回答说:
   láng huí dā shuì
   The wolf replied.

      狼 (láng) wolf/CL:匹[pi3]隻|只[zhi1]條|条[tiao2]
      回答 (huí dā) to reply/to answer/the answer/CL:個|个[ge4]
         回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
         答 (dā) to answer/to agree/reply/answer/return/respond/echo
      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off

   哼,
   hēng
   Hm.

      哼 (hēng) to groan/to snort/to hum/to croon/humph!

   你能从我嘴里平安无事地收回头来还不满足吗?
   nǐ néng cóng wǒ zuǐ lǐ píng ān mó shì de shōu huí tóu lái hái bù mǎn zú má
   Aren't you satisfied to get your head back from my mouth unharmed?

      你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
      能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
      从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
      我 (wǒ) I/me/my
      嘴里 (zuǐ lǐ) mouth/in the mouth/on one's lips/speech/words
         嘴 (zuǐ) mouth/beak/nozzle/spout (of teapot etc)
         里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
      平安无事 (píng ān mó shì) safe and sound (idiom)
         平 (píng) flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw
         安 (ān) content/calm/still/quiet/safe/secure/in good health/to find
         无 (mó) not to have/no/none/not/to lack/un-/-less
         事 (shì) matter/thing/item/work/affair
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      收回 (shōu huí) to regain/to retake/to take back/to withdraw/to revoke
         收 (shōu) to receive/to accept/to collect/to put away/to restrain/to
         回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
      头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
      来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      还 (hái) still/still in progress/still more/yet/even more/in
      不满 (bù mǎn) resentful/discontented/dissatisfied
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         满 (mǎn) Manchu ethnic group/to fill/full/filled/packed/fully
      足 (zú) excessive/foot/to be sufficient/ample
      吗 (má) see 嗎啡|吗啡 morphine/(question particle for \yes-no\

   还要和我讲报酬?
   hái yāo hé wǒ jiǎng bào chóu
   And you want to talk to me about pay?

      还 (hái) still/still in progress/still more/yet/even more/in
      要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
      和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
      我 (wǒ) I/me/my
      讲 (jiǎng) to speak/to explain/to negotiate/to emphasise/to be
      报酬 (bào chóu) reward/remuneration
         报 (bào) to announce/to inform/report/newspaper/recompense/revenge
         酬 (chóu) to entertain/to repay/to return/to reward/to compensate/to

   大道理:
   dà dào lǐ
   Big truth.

      大道理 (dà dào lǐ) major principle/general truth/sermon (reproof)/bombastic
         大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
         道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
         理 (lǐ) texture/grain (of wood)/inner essence/intrinsic order

   过河拆桥是坏人的一大本质,
   guō hé chāi qiáo shì huài rén de yī dà běn zhì
   It is the nature of the bad guys to break the bridge.

      过河拆桥 (guō hé chāi qiáo) lit. to destroy the bridge after crossing the river (idiom)
         过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
         河 (hé) river/CL:條|条[tiao2]道[dao4]
         拆 (chāi) to tear open/to tear down/to tear apart/to open
         桥 (qiáo) bridge/CL:座[zuo4]
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      坏人 (huài rén) bad person/villain
         坏 (huài) bad/spoiled/broken/to break down/(suffix) to the utmost
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
      本质 (běn zhì) essence/nature/innate character/intrinsic quality
         本 (běn) root/stem/origin/source/this/the current/original/inherent
         质 (zhì) character/nature/quality/plain/to pawn/pledge/hostage/to

   了解了坏人这一大本质,
   le jiě le huài rén zhè yī dà běn zhì
   Understanding the big nature of the bad guys, the

      了解 (le jiě) to understand/to realize/to find out
         了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
         解 (jiě) to divide/to break up/to split/to separate/to dissolve/to
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      坏人 (huài rén) bad person/villain
         坏 (huài) bad/spoiled/broken/to break down/(suffix) to the utmost
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
      本质 (běn zhì) essence/nature/innate character/intrinsic quality
         本 (běn) root/stem/origin/source/this/the current/original/inherent
         质 (zhì) character/nature/quality/plain/to pawn/pledge/hostage/to

   就要明白在不小心帮了坏人的忙之后,
   jiù yāo míng bái zài bù xiǎo xīn bāng le huài rén de máng zhī hòu
   Just understand that after accidentally doing the bad guys a favor

      就要 (jiù yāo) will/shall/to be going to
         就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
         要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
      明白 (míng bái) clear/obvious/unequivocal/to understand/to realize
         明 (míng) bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to
         白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      不 (bù) (negative prefix)/not/no
      小心 (xiǎo xīn) to be careful/to take care
         小 (xiǎo) small/tiny/few/young
         心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
      帮 (bāng) to help/to assist/to support/for sb (i.e. as a help)/hired
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      坏人 (huài rén) bad person/villain
         坏 (huài) bad/spoiled/broken/to break down/(suffix) to the utmost
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      忙 (máng) busy/hurriedly/to hurry/to rush
      之后 (zhī hòu) afterwards/following/later/after
         之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
         后 (hòu) empress/queen

   不要谈什么报酬,
   bù yāo tán shén me bào chóu
   Don't talk about compensation.

      不要 (bù yāo) don't!/must not
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
      谈 (tán) to speak/to talk/to converse/to chat/to discuss
      什么 (shén me) what?/something/anything
         什 (shén) what/ten (used in fractions writing checks etc)/assorted
         么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
      报酬 (bào chóu) reward/remuneration
         报 (bào) to announce/to inform/report/newspaper/recompense/revenge
         酬 (chóu) to entertain/to repay/to return/to reward/to compensate/to

   否则受害的肯定是自己。
   fǒu zé shòu hài de kěn dìng shì zì jǐ
   Otherwise, the victim is definitely himself.

      否则 (fǒu zé) if not/otherwise/else/or else
         否 (fǒu) to negate/to deny/not/clogged/evil
         则 (zé) (conjunction used to express contrast with a previous
      受害 (shòu hài) to suffer damage injury etc/damaged/injured/killed/robbed
         受 (shòu) to receive/to accept/to suffer/subjected to/to bear/to
         害 (hài) to do harm to/to cause trouble to/harm/evil/calamity
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      肯定 (kěn dìng) to be certain/to be positive/assuredly/definitely/to give
         肯 (kěn) to agree/to consent/to be ready (to do sth)/willing
         定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      自己 (zì jǐ) oneself/one's own
         自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
         己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1