命运。谭朔和明云是师生们都很羡慕的一对年轻夫妻。他们是读研究生时的同学,毕业后都从事教育工作,都教哲学。他们发奋读万卷书,也力争行万里路,或者是在寒假,或者是在暑假,总是尽力抽时间去游历祖国的名山大川。有一次寒假,他们到了一座坐落名山深处的古刹人称白印寺庙。这座古刹因为白印禅师的德高学博而远近闻名,香火极旺。在古刹的庭院中还矗立着白印禅师的全身塑像,可见人们对白印禅师的崇敬。他们带着心中的疑问,拜访了白印禅师。人生感悟他们向白印禅师请教:您说真的有命运吗?有的。白印禅师明确地回答。那我们的命运在哪里?他们又问。白印禅师按着男左女右的规矩,请谭朔伸出了左手,请明云伸出了右手,然后说:你们看清楚手掌中的这几条线了吗?这几条线的名字你们一定知道吧?谭朔和明云回答:看得很清楚。这条线叫做生命线,那条斜线叫做爱情线,另外一条就是事业线。白印禅师说:很对!生命,爱情和事业这三条线,基本上就可以代表一个人的命运了;你们这一男一女,又可以代表许许多多的男男女女。接着,让他们跟着自己做一个动作:把张开的手慢慢地握起来,握得紧紧的。白印禅师问:你们说生命,爱情和事业这三条线在哪里?谭朔和明云毫不疑惑地说:当然在我们的手里啊!白印禅师问:那命运呢?妙!心有灵犀一点通。谭朔和明云喜出望外,不能不佩服白印禅师的睿智。每个人的命运都掌握在自己的手里,而不是在别人的嘴里。他们将这次拜访的经历写进了教案,成了后来讲哲学课时生动而深刻的事例。转眼到了暑假,谭朔和明云又踏上了拜访白印禅师的旅途。他们还要向白印禅师请教:生命,爱情和事业这手掌中的三条线是不是可以改变的?这是他们在教学中遇到的一个较难讲透彻的问题。www.rensheng5.com他们刚刚踏进古刹的庭院,就看到一名禅师正在白印禅师的塑像前虔诚地求拜。他们走近仔细观察再三,不禁大吃一惊,求拜者竟和白印禅师长得一模一样。他们疑惑地问求拜者:您是不是白印禅师的孪生兄弟?不是。我没有孪生兄弟,我就是白印。求拜者头也没抬地答道。那您为何自己求拜自己?白印禅师笑道:因为我也遇到了难事。可我知道,求人不如求自己。妙!心有灵犀一点通。谭朔和明云心领神会,不能不佩服白印禅师的自信。看来,凡人之所以为凡人,可能就是因为遇事喜欢求人;而白印之所以为白印,大概就是因为遇事懂得求己。悟:如果人人都能像白印禅师那样对待命运,也许人人都会成为自己命运的主人!从来就没有什么救世主,要创造人类的幸福,全靠我们自己!

命运。
Destiny.

   命运。
   mìng yùn
   Destiny.

      命运 (mìng yùn) fate/destiny/CL:個|个[ge4]
         命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc
         运 (yùn) to move/to transport/to use/to apply/fortune/luck/fate


谭朔和明云是师生们都很羡慕的一对年轻夫妻。
Tan Shuo and Ming Yun are a young couple envied by students and faculty alike.

   谭朔和明云是师生们都很羡慕的一对年轻夫妻。
   tán shuò hé míng yún shì shī shēng mén dōu hěn xiàn mù de yī duì nián qīng fū qī
   Tan Shuo and Ming Yun are a young couple envied by students and faculty alike.

      谭朔和明云是师生们都很羡慕的一对年轻夫妻 --not found--
      朔 (shuò) beginning/first day of lunar month/north
      和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
      明 (míng) bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to
      云 (yún) (classical) to say
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      师生 (shī shēng) teachers and students
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
         生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
      们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
      很 (hěn) (adverb of degree)/quite/very/awfully
      羡慕 (xiàn mù) to envy/to admire
         羡 (xiàn) to envy
         慕 (mù) to admire
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      一对 (yī duì) couple/pair
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
      年轻 (nián qīng) young
         年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
         轻 (qīng) light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small
      夫妻 (fū qī) husband and wife/married couple
         夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
         妻 (qī) wife/to marry off (a daughter)


他们是读研究生时的同学,毕业后都从事教育工作,都教哲学。
They were classmates in graduate school and both worked in education after graduation, both teaching philosophy.

   他们是读研究生时的同学,
   tā mén shì dòu yán jiū shēng shí de tóng xué
   They were classmates when they were in graduate school.

      他们 (tā mén) they
         他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      读研 (dòu yán) to attend graduate school
         读 (dòu) comma/phrase marked by pause/to read/to study/reading of
         研 (yán) to grind/study/research
      究 (jiū) after all/to investigate/to study carefully/Taiwan pr.
      生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
      时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      同学 (tóng xué) to study at the same school/fellow student/classmate
         同 (tóng) like/same/similar/together/alike/with
         学 (xué) to learn/to study/to imitate/science/-ology

   毕业后都从事教育工作,
   bì yè hòu dōu cóng shì jiāo yù gōng zuō
   Both have worked in education since graduation.

      毕业 (bì yè) graduation/to graduate/to finish school
         毕 (bì) the whole of/to finish/to complete/complete/full/finished
         业 (yè) line of business/industry/occupation/job/employment/school
      后 (hòu) empress/queen
      都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
      从事 (cóng shì) to go for/to engage in/to undertake/to deal with/to handle
         从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
         事 (shì) matter/thing/item/work/affair
      教育 (jiāo yù) to educate/to teach/education
         教 (jiāo) to teach/religion/teaching/to make/to cause/to tell
         育 (yù) to have children/to raise or bring up/to educate
      工作 (gōng zuō) to work/(of a machine) to operate/job/work/task
         工 (gōng) work/worker/skill/profession/trade/craft/labor
         作 (zuō) worker/workshop/(slang) troublesome/high-maintenance

   都教哲学。
   dōu jiāo zhé xué
   Both teach philosophy.

      都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
      教 (jiāo) to teach/religion/teaching/to make/to cause/to tell
      哲学 (zhé xué) philosophy/CL:個|个[ge4]
         哲 (zhé) wise/a sage
         学 (xué) to learn/to study/to imitate/science/-ology


他们发奋读万卷书,也力争行万里路,或者是在寒假,或者是在暑假,总是尽力抽时间去游历祖国的名山大川。
They strive to read ten thousand books and travel ten thousand miles, either during winter vacation or summer vacation, and always try their best to take time to travel the famous mountains and rivers of their country.

   他们发奋读万卷书,
   tā mén fā fèn dòu mò juǎn shū
   They are motivated to read ten thousand books.

      他们 (tā mén) they
         他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      发奋 (fā fèn) to make an effort/to push for sth/to work hard
         发 (fā) to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to
         奋 (fèn) to exert oneself (bound form)
      读 (dòu) comma/phrase marked by pause/to read/to study/reading of
      万 (mò) see 万俟[Mo4 qi2]
      卷 (juǎn) to roll up/roll/classifier for small rolled things (wad of
      书 (shū) abbr. for 書經|书经[Shu1 jing1]/book/letter/document

   也力争行万里路,
   yě lì zhēng háng mò lǐ lù
   also strive to travel thousands of miles.

      也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
      力争 (lì zhēng) to work hard for/to do all one can/to contend strongly
         力 (lì) power/force/strength/ability/strenuously
         争 (zhēng) to strive for/to vie for/to argue or debate/deficient or
      行 (háng) row/line/commercial firm/line of business/profession/to
      万里 (mò lǐ) Wan Li (1916-2015) PRC politician/Wanli township in New
         万 (mò) see 万俟[Mo4 qi2]
         里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
      路 (lù) road/CL:條|条[tiao2]/journey/route/line (bus etc)/sort/kind

   或者是在寒假,
   huò zhě shì zài hán jiǎ
   Or during winter vacation.

      或者 (huò zhě) or/possibly/maybe/perhaps
         或 (huò) maybe/perhaps/might/possibly/or
         者 (zhě) (after a verb or adjective) one who (is) .../(after a noun)
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      寒假 (hán jiǎ) winter vacation
         寒 (hán) cold/poor/to tremble
         假 (jiǎ) see 假掰[gei1 bai1]/fake/false/artificial/to borrow/if

   或者是在暑假,
   huò zhě shì zài shǔ jiǎ
   or during the summer holidays.

      或者 (huò zhě) or/possibly/maybe/perhaps
         或 (huò) maybe/perhaps/might/possibly/or
         者 (zhě) (after a verb or adjective) one who (is) .../(after a noun)
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      暑假 (shǔ jiǎ) summer vacation/CL:個|个[ge4]
         暑 (shǔ) heat/hot weather/summer heat
         假 (jiǎ) see 假掰[gei1 bai1]/fake/false/artificial/to borrow/if

   总是尽力抽时间去游历祖国的名山大川。
   zǒng shì jǐn lì chōu shí jiān qù yóu lì zǔ guó de míng shān dà chuān
   Always try to take time to travel the famous mountains and rivers of our country.

      总是 (zǒng shì) always
         总 (zǒng) always/to assemble/gather/total/overall/head/chief/general
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      尽力 (jǐn lì) to strive one's hardest/to spare no effort
         尽 (jǐn) to the greatest extent/(when used before a noun of
         力 (lì) power/force/strength/ability/strenuously
      抽时间 (chōu shí jiān) to (try to) find the time to
         抽 (chōu) to draw out/to pull out from in between/to remove part of
         时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
         间 (jiān) between/among/within a definite time or space/room/section
      去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
      游历 (yóu lì) to tour/to travel
         游 (yóu) to walk/to tour/to roam/to travel
         历 (lì) calendar/to experience/to undergo/to pass through/all/each
      祖国 (zǔ guó) motherland
         祖 (zǔ) ancestor/forefather/grandparents
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      名山大川 (míng shān dà chuān) famous mountains and great rivers
         名 (míng) name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)
         山 (shān) mountain/hill/anything that resembles a mountain/CL:座[zuo4]
         大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
         川 (chuān) abbr. for Sichuan Province 四川[Si4 chuan1] in southwest


有一次寒假,他们到了一座坐落名山深处的古刹人称白印寺庙。
There was a winter vacation, they went to an ancient temple located deep in the famous mountain people called the White Seal Temple.

   有一次寒假,
   yǒu yī cì hán jiǎ
   There was a winter break that

      有一次 (yǒu yī cì) once/once upon a time
         有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         次 (cì) next in sequence/second/the second (day time etc)/secondary
      寒假 (hán jiǎ) winter vacation
         寒 (hán) cold/poor/to tremble
         假 (jiǎ) see 假掰[gei1 bai1]/fake/false/artificial/to borrow/if

   他们到了一座坐落名山深处的古刹人称白印寺庙。
   tā mén dào le yī zuò zuò là míng shān shēn chǔ de gǔ chà rén chèn bái yìn sì miào
   They arrived at an ancient temple located deep in the famous mountain known as the White Seal Temple.

      他们 (tā mén) they
         他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      到了 (dào le) at last/finally/in the end
         到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
         了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      座 (zuò) seat/base/stand/CL:個|个[ge4]/classifier for buildings
      坐落 (zuò là) to be situated/to be located (of a building)
         坐 (zuò) null
         落 (là) to leave out/to be missing/to leave behind or forget to
      名山 (míng shān) famous mountain/Mingshan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1]
         名 (míng) name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)
         山 (shān) mountain/hill/anything that resembles a mountain/CL:座[zuo4]
      深处 (shēn chǔ) abyss/depths/deepest or most distant part
         深 (shēn) deep/depth/deeply/(of a color) dark/deep/rich
         处 (chǔ) to reside/to live/to dwell/to be in/to be situated at/to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      古刹 (gǔ chà) old Buddhist temple
         古 (gǔ) ancient/old/paleo-
         刹 (chà) Buddhist monastery temple or shrine (abbr. for 剎多羅 Sanskrit
      人称 (rén chèn) person (first person second person etc in grammar)/called
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
         称 (chèn) to fit/balanced/suitable/to weigh/to state/to name/name
      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      寺庙 (sì miào) temple/monastery/shrine
         寺 (sì) Buddhist temple/mosque/government office (old)
         庙 (miào) temple/ancestral shrine/CL:座[zuo4]/temple fair/great


这座古刹因为白印禅师的德高学博而远近闻名,香火极旺。
This ancient temple is known far and wide for the virtue and knowledge of Zen Master Bai Yin, and the incense is very strong.

   这座古刹因为白印禅师的德高学博而远近闻名,
   zhè zuò gǔ chà yīn wéi bái yìn chán shī de dé gāo xué bó ér yuǎn jìn wén míng
   This ancient temple is known far and wide for the virtues and knowledge of Zen Master Bai Yin.

      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      座 (zuò) seat/base/stand/CL:個|个[ge4]/classifier for buildings
      古刹 (gǔ chà) old Buddhist temple
         古 (gǔ) ancient/old/paleo-
         刹 (chà) Buddhist monastery temple or shrine (abbr. for 剎多羅 Sanskrit
      因为 (yīn wéi) because/owing to/on account of
         因 (yīn) cause/reason/because
         为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
      高 (gāo) high/tall/above average/loud/your (honorific)
      学 (xué) to learn/to study/to imitate/science/-ology
      博 (bó) extensive/ample/rich/obtain/aim/to win/to get/plentiful/to
      而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
      远近 (yuǎn jìn) far and near/distance
         远 (yuǎn) far/distant/remote/(intensifier in a comparison) by far
         近 (jìn) near/close to/approximately
      闻名 (wén míng) well-known/famous/renowned/eminent
         闻 (wén) to hear/news/well-known/famous/reputation/fame/to smell/to
         名 (míng) name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)

   香火极旺。
   xiāng huǒ jí wàng
   The incense is extremely strong.

      香火 (xiāng huǒ) incense burning in front of a temple/burning joss sticks
         香 (xiāng) fragrant/sweet smelling/aromatic/savory or appetizing/(to
         火 (huǒ) fire/urgent/ammunition/fiery or flaming/internal heat
      极 (jí) extremely/pole (geography physics)/utmost/top
      旺 (wàng) prosperous/flourishing/(of flowers) blooming/(of fire)


在古刹的庭院中还矗立着白印禅师的全身塑像,可见人们对白印禅师的崇敬。
A full-body statue of Zen Master Bai Yin also stands in the courtyard of the ancient temple, showing the reverence people have for him.

   在古刹的庭院中还矗立着白印禅师的全身塑像,
   zài gǔ chà de tíng yuàn zhōng hái chù lì zhāo bái yìn chán shī de quán shēn sù xiàng
   In the courtyard of the ancient temple also stands a full-body statue of Zen Master Bai Yin.

      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      古刹 (gǔ chà) old Buddhist temple
         古 (gǔ) ancient/old/paleo-
         刹 (chà) Buddhist monastery temple or shrine (abbr. for 剎多羅 Sanskrit
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      庭院 (tíng yuàn) courtyard
         庭 (tíng) main hall/front courtyard/law court
         院 (yuàn) courtyard/institution/CL:個|个[ge4]
      中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
      还 (hái) still/still in progress/still more/yet/even more/in
      矗立 (chù lì) to tower/standing tall and upright (of large building)
         矗 (chù) lofty/upright
         立 (lì) to stand/to set up/to establish/to lay down/to draw up/at
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      全身 (quán shēn) whole body/em (typography)
         全 (quán) all/whole/entire/every/complete
         身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
      塑像 (sù xiàng) (molded or modeled) statue
         塑 (sù) to model (a figure) in clay
         像 (xiàng) to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance

   可见人们对白印禅师的崇敬。
   kě jiàn rén mén duì bái yìn chán shī de chóng jìng
   This shows how much people revered Zen Master Bai Yin.

      可见 (kě jiàn) it can clearly be seen (that this is the case)/it is (thus)
         可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
         见 (jiàn) to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/to appear
      人们 (rén mén) people
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      对白 (duì bái) dialogue (in a movie or a play)
         对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
         白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      崇敬 (chóng jìng) to revere/to venerate/high esteem
         崇 (chóng) high/sublime/lofty/to esteem/to worship
         敬 (jìng) to respect/to venerate/to salute/to offer


他们带着心中的疑问,拜访了白印禅师。
With questions in their minds, they visited Zen Master Bai Yin.

   他们带着心中的疑问,
   tā mén dài zhāo xīn zhōng de yí wèn
   With questions in their minds, they

      他们 (tā mén) they
         他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      带 (dài) band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/CL:條|条[tiao2]
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      心中 (xīn zhōng) central point/in one's thoughts/in one's heart
         心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
         中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      疑问 (yí wèn) question/interrogation/doubt
         疑 (yí) to doubt/to suspect
         问 (wèn) to ask

   拜访了白印禅师。
   bái fǎng le bái yìn chán shī
   Visited Zen Master Bai Yin.

      拜访 (bái fǎng) to pay a visit/to call on
         拜 (bái) to pay respect/worship/visit/salute
         访 (fǎng) to visit/to call on/to seek/to inquire/to investigate
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to


人生感悟他们向白印禅师请教:您说真的有命运吗?有的。
Life Lessons They asked Zen Master Bai Yin for advice: Do you really have a destiny? Yes.

   人生感悟他们向白印禅师请教:
   rén shēng gǎn wù tā mén xiàng bái yìn chán shī qǐng jiāo
   Life Lessons They asked Zen Master Bai Yin for advice.

      人生 (rén shēng) life (one's time on earth)
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
         生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
      感悟 (gǎn wù) to come to realize/to appreciate (feelings)
         感 (gǎn) to feel/to move/to touch/to affect/feeling/emotion/(suffix)
         悟 (wù) to comprehend/to apprehend/to become aware
      他们 (tā mén) they
         他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      向 (xiàng) towards/to face/to turn towards/direction/to support/to
      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      请教 (qǐng jiāo) to ask for guidance/to consult
         请 (qǐng) to ask/to invite/please (do sth)/to treat (to a meal etc)
         教 (jiāo) to teach/religion/teaching/to make/to cause/to tell

   您说真的有命运吗?
   nín shuì zhēn de yǒu mìng yùn má
   Do you really have a destiny?

      您 (nín) you (courteous as opposed to informal 你[ni3])
      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
      真 (zhēn) really/truly/indeed/real/true/genuine
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
      命运 (mìng yùn) fate/destiny/CL:個|个[ge4]
         命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc
         运 (yùn) to move/to transport/to use/to apply/fortune/luck/fate
      吗 (má) see 嗎啡|吗啡 morphine/(question particle for \yes-no\

   有的。
   yǒu de
   Yes.

      有的 (yǒu de) (there are) some (who are...)/some (exist)
         有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
         的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)


白印禅师明确地回答。
Zen Master Bai Yin replied clearly.

   白印禅师明确地回答。
   bái yìn chán shī míng què de huí dā
   Zen Master Bai Yin replied clearly.

      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      明确 (míng què) clear-cut/definite/explicit/to clarify/to specify/to make
         明 (míng) bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to
         确 (què) authenticated/solid/firm/real/true
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      回答 (huí dā) to reply/to answer/the answer/CL:個|个[ge4]
         回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
         答 (dā) to answer/to agree/reply/answer/return/respond/echo


那我们的命运在哪里?他们又问。
And where is our destiny? they ask again.

   那我们的命运在哪里?
   nā wǒ mén de mìng yùn zài nǎ lǐ
   So where is our destiny?

      那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
      我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
         我 (wǒ) I/me/my
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      命运 (mìng yùn) fate/destiny/CL:個|个[ge4]
         命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc
         运 (yùn) to move/to transport/to use/to apply/fortune/luck/fate
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      哪里 (nǎ lǐ) where?/somewhere/anywhere/wherever/nowhere (negative answer
         哪 (nǎ) how/which/(particle equivalent to 啊 after noun ending in
         里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood

   他们又问。
   tā mén yòu wèn
   They asked again.

      他们 (tā mén) they
         他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
      问 (wèn) to ask


白印禅师按着男左女右的规矩,请谭朔伸出了左手,请明云伸出了右手,然后说:你们看清楚手掌中的这几条线了吗?这几条线的名字你们一定知道吧?谭朔和明云回答:看得很清楚。
Following the rule of male left and female right, Zen Master Bai Yin asked Tan Shuo to extend his left hand and Ming Yun to extend his right hand, then said: Do you see clearly these lines in the palm of your hands? You must know the names of these lines, right? Tan Shuo and Ming Yun replied: I can see them very clearly.

   白印禅师按着男左女右的规矩,
   bái yìn chán shī àn zhāo nán zuǒ nǚ yòu de guī jǔ
   The White Seal Zen Master followed the rule of male left and female right

      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      按 (àn) to press/to push/to leave aside or shelve/to control/to
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      男左女右 (nán zuǒ nǚ yòu) the left is for males the right is for females (traditional
         男 (nán) male/Baron lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3
         左 (zuǒ) null
         女 (nǚ) female/woman/daughter
         右 (yòu) right (-hand)/the Right (politics)/west (old)
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      规矩 (guī jǔ) lit. compass and set square/fig. established standard/rule
         规 (guī) compass/a rule/regulation/to admonish/to plan/to scheme
         矩 (jǔ) carpenter's square/rule/regulation/pattern/to carve

   请谭朔伸出了左手,
   qǐng tán shuò shēn chū le zuǒ shǒu
   Please Tanso extended his left hand.

      请 (qǐng) to ask/to invite/please (do sth)/to treat (to a meal etc)
      谭朔伸出了左手 --not found--
      朔 (shuò) beginning/first day of lunar month/north
      伸出 (shēn chū) to extend
         伸 (shēn) to stretch/to extend
         出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      左手 (zuǒ shǒu) left hand/left-hand side
         左 (zuǒ) null
         手 (shǒu) hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of

   请明云伸出了右手,
   qǐng míng yún shēn chū le yòu shǒu
   Please ask Ming Yun to extend his right hand.

      请 (qǐng) to ask/to invite/please (do sth)/to treat (to a meal etc)
      明 (míng) bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to
      云 (yún) (classical) to say
      伸出 (shēn chū) to extend
         伸 (shēn) to stretch/to extend
         出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      右手 (yòu shǒu) right hand/right-hand side
         右 (yòu) right (-hand)/the Right (politics)/west (old)
         手 (shǒu) hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of

   然后说:
   rán hòu shuì
   Then said.

      然后 (rán hòu) after/then (afterwards)/after that/afterwards
         然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
         后 (hòu) empress/queen
      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off

   你们看清楚手掌中的这几条线了吗?
   nǐ mén kān qīng chǔ shǒu zhǎng zhōng de zhè jī tiáo xiàn le má
   Do you see these lines in the palm of your hand clearly?

      你们 (nǐ mén) you (plural)
         你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      看清 (kān qīng) to see clearly
         看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
         清 (qīng) clear/distinct/quiet/just and honest/pure/to settle or
      楚 (chǔ) distinct/clear/orderly/pain/suffering/deciduous bush used
      手掌 (shǒu zhǎng) palm
         手 (shǒu) hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of
         掌 (zhǎng) palm of the hand/sole of the foot/paw/horseshoe/to slap/to
      中的 (zhōng de) to hit the target/to hit the nail on the head
         中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
         的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      几 (jī) small table
      条 (tiáo) strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for
      线 (xiàn) thread/string/wire/line/CL:條|条[tiao2]股[gu3]根[gen1]/(after a
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      吗 (má) see 嗎啡|吗啡 morphine/(question particle for \yes-no\

   这几条线的名字你们一定知道吧?
   zhè jī tiáo xiàn de míng zì nǐ mén yī dìng zhī dào bā
   You must know the names of these lines, right?

      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      几 (jī) small table
      条 (tiáo) strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for
      线 (xiàn) thread/string/wire/line/CL:條|条[tiao2]股[gu3]根[gen1]/(after a
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      名字 (míng zì) name (of a person or thing)/CL:個|个[ge4]
         名 (míng) name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)
         字 (zì) letter/symbol/character/word/CL:個|个[ge4]/courtesy or style
      你们 (nǐ mén) you (plural)
         你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      一定 (yī dìng) surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
      知道 (zhī dào) to know/to become aware of/also pr. [zhi1 dao5]
         知 (zhī) to know/to be aware
         道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
      吧 (bā) bar (loanword) (serving drinks or providing Internet access

   谭朔和明云回答:
   tán shuò hé míng yún huí dā
   Tan Shuo and Ming Yun replied.

      谭朔和明云回答 --not found--
      朔 (shuò) beginning/first day of lunar month/north
      和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
      明 (míng) bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to
      云 (yún) (classical) to say
      回答 (huí dā) to reply/to answer/the answer/CL:個|个[ge4]
         回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
         答 (dā) to answer/to agree/reply/answer/return/respond/echo

   看得很清楚。
   kān dé hěn qīng chǔ
   See it clearly.

      看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
      得很 (dé hěn) (after an adjective) very
         得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
         很 (hěn) (adverb of degree)/quite/very/awfully
      清楚 (qīng chǔ) clear/distinct/to understand thoroughly/to be clear about
         清 (qīng) clear/distinct/quiet/just and honest/pure/to settle or
         楚 (chǔ) distinct/clear/orderly/pain/suffering/deciduous bush used


这条线叫做生命线,那条斜线叫做爱情线,另外一条就是事业线。
This line is called the Life line, the diagonal line is called the Love line, and the other line is the Career line.

   这条线叫做生命线,
   zhè tiáo xiàn jiào zuò shēng mìng xiàn
   This line is called the lifeline.

      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      条 (tiáo) strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for
      线 (xiàn) thread/string/wire/line/CL:條|条[tiao2]股[gu3]根[gen1]/(after a
      叫做 (jiào zuò) to be called/to be known as
         叫 (jiào) to shout/to call/to order/to ask/to be called/by (indicates
         做 (zuò) to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to
      生命线 (shēng mìng xiàn) lifeline
         生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
         命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc
         线 (xiàn) thread/string/wire/line/CL:條|条[tiao2]股[gu3]根[gen1]/(after a

   那条斜线叫做爱情线,
   nā tiáo xié xiàn jiào zuò ài qíng xiàn
   The diagonal line is called the love line.

      那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
      条 (tiáo) strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for
      斜线 (xié xiàn) diagonal line/slanting line/slash (punct.)/forward slash
         斜 (xié) inclined/slanting/oblique/tilting
         线 (xiàn) thread/string/wire/line/CL:條|条[tiao2]股[gu3]根[gen1]/(after a
      叫做 (jiào zuò) to be called/to be known as
         叫 (jiào) to shout/to call/to order/to ask/to be called/by (indicates
         做 (zuò) to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to
      爱情 (ài qíng) romance/love (romantic)/CL:個|个[ge4]份[fen4]
         爱 (ài) to love/to be fond of/to like/affection/to be inclined (to
         情 (qíng) feeling/emotion/passion/situation
      线 (xiàn) thread/string/wire/line/CL:條|条[tiao2]股[gu3]根[gen1]/(after a

   另外一条就是事业线。
   lìng wài yī tiáo jiù shì shì yè xiàn
   The other is the career line.

      另外 (lìng wài) additional/in addition/besides/separate/other/moreover
         另 (lìng) other/another/separate/separately
         外 (wài) outside/in addition/foreign/external
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      条 (tiáo) strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for
      就是 (jiù shì) (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)
         就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      事业线 (shì yè xiàn) (slang) cleavage/(palmistry) business line
         事 (shì) matter/thing/item/work/affair
         业 (yè) line of business/industry/occupation/job/employment/school
         线 (xiàn) thread/string/wire/line/CL:條|条[tiao2]股[gu3]根[gen1]/(after a


白印禅师说:很对!生命,爱情和事业这三条线,基本上就可以代表一个人的命运了;你们这一男一女,又可以代表许许多多的男男女女。
Zen Master Bai Yin said, "That's right! The three lines of life, love and career basically represent a person's destiny; you, a man and a woman, can represent many men and women.

   白印禅师说:
   bái yìn chán shī shuì
   Zen Master Bai Yin said.

      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off

   很对!
   hěn duì
   Very true!

      很 (hěn) (adverb of degree)/quite/very/awfully
      对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite

   生命,
   shēng mìng
   Life,

      生命 (shēng mìng) life (as the characteristic of living beings)/living being
         生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
         命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc

   爱情和事业这三条线,
   ài qíng hé shì yè zhè sān tiáo xiàn
   The three lines of love and career.

      爱情 (ài qíng) romance/love (romantic)/CL:個|个[ge4]份[fen4]
         爱 (ài) to love/to be fond of/to like/affection/to be inclined (to
         情 (qíng) feeling/emotion/passion/situation
      和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
      事业 (shì yè) undertaking/project/activity/(charitable political or
         事 (shì) matter/thing/item/work/affair
         业 (yè) line of business/industry/occupation/job/employment/school
      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      三条 (sān tiáo) three of a kind (poker)
         三 (sān) three/3
         条 (tiáo) strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for
      线 (xiàn) thread/string/wire/line/CL:條|条[tiao2]股[gu3]根[gen1]/(after a

   基本上就可以代表一个人的命运了;
   jī běn shǎng jiù kě yǐ dài biǎo yī gě rén de mìng yùn le
   Basically represent a person's destiny.

      基本上 (jī běn shǎng) basically/on the whole
         基 (jī) base/foundation/basic/radical (chemistry)/(slang) gay
         本 (běn) root/stem/origin/source/this/the current/original/inherent
         上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
      就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
      可以 (kě yǐ) can/may/possible/able to/not bad/pretty good
         可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
         以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
      代表 (dài biǎo) representative/delegate/CL:位[wei4]個|个[ge4]名[ming2]/to
         代 (dài) to substitute/to act on behalf of others/to replace
         表 (biǎo) exterior surface/family relationship via females/to show
      一个人 (yī gě rén) by oneself (without assistance)/alone (without company)
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      命运 (mìng yùn) fate/destiny/CL:個|个[ge4]
         命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc
         运 (yùn) to move/to transport/to use/to apply/fortune/luck/fate
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed

   你们这一男一女,
   nǐ mén zhè yī nán yī nǚ
   You have a man and a woman.

      你们 (nǐ mén) you (plural)
         你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      男 (nán) male/Baron lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      女 (nǚ) female/woman/daughter

   又可以代表许许多多的男男女女。
   yòu kě yǐ dài biǎo xǔ xǔ duō duō de nán nán nǚ nǚ
   Again, it can represent many men and women.

      又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
      可以 (kě yǐ) can/may/possible/able to/not bad/pretty good
         可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
         以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
      代表 (dài biǎo) representative/delegate/CL:位[wei4]個|个[ge4]名[ming2]/to
         代 (dài) to substitute/to act on behalf of others/to replace
         表 (biǎo) exterior surface/family relationship via females/to show
      许 (xǔ) to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps
      许多 (xǔ duō) many/a lot of/much
         许 (xǔ) to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps
         多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
      多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      男 (nán) male/Baron lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3
      男女 (nán nǚ) male-female/male and female
         男 (nán) male/Baron lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3
         女 (nǚ) female/woman/daughter
      女 (nǚ) female/woman/daughter


接着,让他们跟着自己做一个动作:把张开的手慢慢地握起来,握得紧紧的。
Then, have them follow their own actions: hold their open hands up slowly and tightly.

   接着,
   jiē zhāo
   Next.

      接着 (jiē zhāo) to catch and hold on/to continue/to go on to do sth/to
         接 (jiē) to receive/to answer (the phone)/to meet or welcome sb/to
         着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to

   让他们跟着自己做一个动作:
   ràng tā mén gēn zhāo zì jǐ zuò yī gě dòng zuō
   Have them follow themselves in an action.

      让 (ràng) to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to
      他们 (tā mén) they
         他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      跟着 (gēn zhāo) to follow after/immediately afterwards
         跟 (gēn) heel/to follow closely/to go with/(of a woman) to marry sb
         着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      自己 (zì jǐ) oneself/one's own
         自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
         己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1
      做 (zuò) to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      动作 (dòng zuō) movement/motion/action/CL:個|个[ge4]
         动 (dòng) (of sth) to move/to set in movement/to displace/to touch/to
         作 (zuō) worker/workshop/(slang) troublesome/high-maintenance

   把张开的手慢慢地握起来,
   bǎ zhāng kāi de shǒu màn màn de wò qǐ lái
   Hold the open hand slowly and

      把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
      张开 (zhāng kāi) to open up/to spread/to extend
         张 (zhāng) to open up/to spread/sheet of paper/classifier for flat
         开 (kāi) to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      手 (shǒu) hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of
      慢慢 (màn màn) slowly
         慢 (màn) slow
         慢 (màn) slow
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      握 (wò) to hold/to grasp/to clench (one's fist)/to master
      起来 (qǐ lái) to stand up/to get up/also pr. [qi3 lai2]/(after a verb)
         起 (qǐ) to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next

   握得紧紧的。
   wò dé jǐn jǐn de
   Grip tightly.

      握 (wò) to hold/to grasp/to clench (one's fist)/to master
      得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      紧紧 (jǐn jǐn) closely/tightly
         紧 (jǐn) tight/strict/close at hand/near/urgent/tense/hard up/short
         紧 (jǐn) tight/strict/close at hand/near/urgent/tense/hard up/short
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)


白印禅师问:你们说生命,爱情和事业这三条线在哪里?谭朔和明云毫不疑惑地说:当然在我们的手里啊!白印禅师问:那命运呢?妙!心有灵犀一点通。
The Zen Master Bai Yin asked: Where do you think the three lines of life, love and career are? Tan Shuo and Ming Yun said without doubt: Of course they are in our hands! Master Baiyin asked: What about fate? Wonderful! The heart is in the right place.

   白印禅师问:
   bái yìn chán shī wèn
   Zen Master Bai Yin asked.

      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      问 (wèn) to ask

   你们说生命,
   nǐ mén shuì shēng mìng
   You say life,

      你们 (nǐ mén) you (plural)
         你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
      生命 (shēng mìng) life (as the characteristic of living beings)/living being
         生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
         命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc

   爱情和事业这三条线在哪里?
   ài qíng hé shì yè zhè sān tiáo xiàn zài nǎ lǐ
   Where are the three lines of love and career?

      爱情 (ài qíng) romance/love (romantic)/CL:個|个[ge4]份[fen4]
         爱 (ài) to love/to be fond of/to like/affection/to be inclined (to
         情 (qíng) feeling/emotion/passion/situation
      和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
      事业 (shì yè) undertaking/project/activity/(charitable political or
         事 (shì) matter/thing/item/work/affair
         业 (yè) line of business/industry/occupation/job/employment/school
      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      三条 (sān tiáo) three of a kind (poker)
         三 (sān) three/3
         条 (tiáo) strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for
      线 (xiàn) thread/string/wire/line/CL:條|条[tiao2]股[gu3]根[gen1]/(after a
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      哪里 (nǎ lǐ) where?/somewhere/anywhere/wherever/nowhere (negative answer
         哪 (nǎ) how/which/(particle equivalent to 啊 after noun ending in
         里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood

   谭朔和明云毫不疑惑地说:
   tán shuò hé míng yún háo bù yí huò de shuì
   Tan Shuo and Ming Yun said without doubt.

      谭朔和明云毫不疑惑地说 --not found--
      朔 (shuò) beginning/first day of lunar month/north
      和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
      明 (míng) bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to
      云 (yún) (classical) to say
      毫不 (háo bù) hardly/not in the least/not at all
         毫 (háo) hair/drawing brush/(in the) least/one thousandth/currency
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
      疑惑 (yí huò) to doubt/to distrust/unconvincing/to puzzle over/misgivings
         疑 (yí) to doubt/to suspect
         惑 (huò) to confuse/to be puzzled
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off

   当然在我们的手里啊!
   dāng rán zài wǒ mén de shǒu lǐ ā
   Of course it's in our hands!

      当然 (dāng rán) only natural/as it should be/certainly/of course/without
         当 (dāng) (onom.) dong/ding dong (bell)/to be/to act as/manage
         然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
         我 (wǒ) I/me/my
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      手里 (shǒu lǐ) in hand/(a situation is) in sb's hands
         手 (shǒu) hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of
         里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
      啊 (ā) interjection of surprise/Ah!/Oh!/interjection expressing

   白印禅师问:
   bái yìn chán shī wèn
   Zen Master Bai Yin asked.

      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      问 (wèn) to ask

   那命运呢?
   nā mìng yùn ne
   What about fate?

      那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
      命运 (mìng yùn) fate/destiny/CL:個|个[ge4]
         命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc
         运 (yùn) to move/to transport/to use/to apply/fortune/luck/fate
      呢 (ne) particle indicating that a previously asked question is to

   妙!
   miào
   Wonderful!

      妙 (miào) clever/wonderful

   心有灵犀一点通。
   xīn yǒu líng xī yī diǎn tōng
   The heart is in the right place.

      心有灵犀一点通 (xīn yǒu líng xī yī diǎn tōng) hearts linked as one just as the proverbial rhinoceros
         心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
         有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
         灵 (líng) quick/alert/efficacious/effective/to come true/spirit
         犀 (xī) rhinoceros/sharp
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         点 (diǎn) point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to
         通 (tōng) to go through/to know well/(suffix) expert/to connect/to


谭朔和明云喜出望外,不能不佩服白印禅师的睿智。
Tan Shuo and Ming Yun were overjoyed and could not help but admire the wisdom of Zen Master Bai Yin.

   谭朔和明云喜出望外,
   tán shuò hé míng yún xǐ chū wàng wài
   Tan Shuo and Ming Yun were overjoyed that

      谭朔和明云喜出望外 --not found--
      朔 (shuò) beginning/first day of lunar month/north
      和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
      明 (míng) bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to
      云 (yún) (classical) to say
      喜出望外 (xǐ chū wàng wài) to be pleased beyond one's expectations (idiom)/overjoyed
         喜 (xǐ) to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased
         出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
         望 (wàng) full moon/to hope/to expect/to visit/to gaze (into the
         外 (wài) outside/in addition/foreign/external

   不能不佩服白印禅师的睿智。
   bù néng bù pèi fú bái yìn chán shī de ruì zhì
   One cannot help but admire the wisdom of Zen Master Bai Yin.

      不能不 (bù néng bù) have to/cannot but
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
      佩服 (pèi fú) to admire
         佩 (pèi) to respect/to wear (belt etc)
         服 (fú) clothes/dress/garment/to serve (in the military a prison
      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      睿智 (ruì zhì) wise and farsighted
         睿 (ruì) astute/perspicacious/farsighted
         智 (zhì) wisdom/knowledge


每个人的命运都掌握在自己的手里,而不是在别人的嘴里。
Everyone's fate is in their own hands, not in the mouths of others.

   每个人的命运都掌握在自己的手里,
   měi gě rén de mìng yùn dōu zhǎng wò zài zì jǐ de shǒu lǐ
   Everyone's fate is in their own hands.

      每个人 (měi gě rén) everybody/everyone
         每 (měi) each/every
         个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      命运 (mìng yùn) fate/destiny/CL:個|个[ge4]
         命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc
         运 (yùn) to move/to transport/to use/to apply/fortune/luck/fate
      都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
      掌握 (zhǎng wò) to grasp (often fig.)/to control/to seize (initiative
         掌 (zhǎng) palm of the hand/sole of the foot/paw/horseshoe/to slap/to
         握 (wò) to hold/to grasp/to clench (one's fist)/to master
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      自己 (zì jǐ) oneself/one's own
         自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
         己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      手里 (shǒu lǐ) in hand/(a situation is) in sb's hands
         手 (shǒu) hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of
         里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood

   而不是在别人的嘴里。
   ér bù shì zài bié rén de zuǐ lǐ
   And not in the mouths of others.

      而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
      不是 (bù shì) fault/blame/no/is not/not
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      别人 (bié rén) other people/others/other person
         别 (bié) to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      嘴里 (zuǐ lǐ) mouth/in the mouth/on one's lips/speech/words
         嘴 (zuǐ) mouth/beak/nozzle/spout (of teapot etc)
         里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood


他们将这次拜访的经历写进了教案,成了后来讲哲学课时生动而深刻的事例。
They wrote the experience of this visit into their lesson plans, which became a vivid and profound example for later lectures on philosophy.

   他们将这次拜访的经历写进了教案,
   tā mén jiāng zhè cì bái fǎng de jīng lì xiě jìn le jiāo àn
   They included the experience of this visit in their lesson plans.

      他们 (tā mén) they
         他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      将 (jiāng) will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while
      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      次 (cì) next in sequence/second/the second (day time etc)/secondary
      拜访 (bái fǎng) to pay a visit/to call on
         拜 (bái) to pay respect/worship/visit/salute
         访 (fǎng) to visit/to call on/to seek/to inquire/to investigate
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      经历 (jīng lì) experience/CL:個|个[ge4]次[ci4]/to experience/to go through
         经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
         历 (lì) calendar/to experience/to undergo/to pass through/all/each
      写 (xiě) to write
      进 (jìn) to go forward/to advance/to go in/to enter/to put in/to
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      教案 (jiāo àn) lesson plan/teaching plan/a \missionary case\ (a dispute
         教 (jiāo) to teach/religion/teaching/to make/to cause/to tell
         案 (àn) (legal) case/incident/record/file/table

   成了后来讲哲学课时生动而深刻的事例。
   chéng le hòu lái jiǎng zhé xué kè shí shēng dòng ér shēn kè de shì lì
   It became a vivid and profound example in later philosophy lectures.

      成了 (chéng le) to be done/to be ready/that's enough!/that will do!
         成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
         了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      后来 (hòu lái) afterwards/later
         后 (hòu) empress/queen
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      讲 (jiǎng) to speak/to explain/to negotiate/to emphasise/to be
      哲学 (zhé xué) philosophy/CL:個|个[ge4]
         哲 (zhé) wise/a sage
         学 (xué) to learn/to study/to imitate/science/-ology
      课时 (kè shí) class/period
         课 (kè) subject/course/CL:門|门[men2]/class/lesson
         时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
      生动 (shēng dòng) vivid/lively
         生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
         动 (dòng) (of sth) to move/to set in movement/to displace/to touch/to
      而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
      深刻 (shēn kè) profound/deep/deep-going
         深 (shēn) deep/depth/deeply/(of a color) dark/deep/rich
         刻 (kè) quarter (hour)/moment/to carve/to engrave/to cut/oppressive
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      事例 (shì lì) example/exemplar/typical case
         事 (shì) matter/thing/item/work/affair
         例 (lì) example/precedent/rule/case/instance


转眼到了暑假,谭朔和明云又踏上了拜访白印禅师的旅途。
As the summer holidays rolled around, Tan Shuo and Ming Yun embarked on another journey to visit Zen Master Bai Yin.

   转眼到了暑假,
   zhuǎn yǎn dào le shǔ jiǎ
   It's summer vacation.

      转眼 (zhuǎn yǎn) in a flash/in the blink of an eye/to glance
         转 (zhuǎn) see 轉文|转文[zhuai3 wen2]/to turn/to change direction/to
         眼 (yǎn) eye/small hole/crux (of a matter)/CL:隻|只[zhi1]雙|双[shuang1]
      到了 (dào le) at last/finally/in the end
         到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
         了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      暑假 (shǔ jiǎ) summer vacation/CL:個|个[ge4]
         暑 (shǔ) heat/hot weather/summer heat
         假 (jiǎ) see 假掰[gei1 bai1]/fake/false/artificial/to borrow/if

   谭朔和明云又踏上了拜访白印禅师的旅途。
   tán shuò hé míng yún yòu tā shǎng le bái fǎng bái yìn chán shī de lǚ tú
   Tan Shuo and Ming Yun embarked on another journey to visit Zen Master Bai Yin.

      谭朔和明云又踏上了拜访白印禅师的旅途 --not found--
      朔 (shuò) beginning/first day of lunar month/north
      和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
      明 (míng) bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to
      云 (yún) (classical) to say
      又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
      踏上 (tā shǎng) to set foot on/to step on or into
         踏 (tā) see 踏實|踏实[ta1 shi5]/to tread/to stamp/to step on/to press a
         上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      拜访 (bái fǎng) to pay a visit/to call on
         拜 (bái) to pay respect/worship/visit/salute
         访 (fǎng) to visit/to call on/to seek/to inquire/to investigate
      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      旅途 (lǚ tú) journey/trip
         旅 (lǚ) trip/travel/to travel/brigade (army)
         途 (tú) way/route/road


他们还要向白印禅师请教:生命,爱情和事业这手掌中的三条线是不是可以改变的?这是他们在教学中遇到的一个较难讲透彻的问题。
They also asked Zen Master Bai Yin if the three lines in the palm of the hand, life, love and career, could be changed. This was one of the more difficult questions they encountered in their teaching.

   他们还要向白印禅师请教:
   tā mén hái yāo xiàng bái yìn chán shī qǐng jiāo
   They also had to ask Zen Master Bai Yin for advice.

      他们 (tā mén) they
         他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      还 (hái) still/still in progress/still more/yet/even more/in
      要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
      向 (xiàng) towards/to face/to turn towards/direction/to support/to
      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      请教 (qǐng jiāo) to ask for guidance/to consult
         请 (qǐng) to ask/to invite/please (do sth)/to treat (to a meal etc)
         教 (jiāo) to teach/religion/teaching/to make/to cause/to tell

   生命,
   shēng mìng
   Life,

      生命 (shēng mìng) life (as the characteristic of living beings)/living being
         生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
         命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc

   爱情和事业这手掌中的三条线是不是可以改变的?
   ài qíng hé shì yè zhè shǒu zhǎng zhōng de sān tiáo xiàn shì bù shì kě yǐ gǎi biàn de
   Is it possible to change the three lines in the palm of your hand for love and career?

      爱情 (ài qíng) romance/love (romantic)/CL:個|个[ge4]份[fen4]
         爱 (ài) to love/to be fond of/to like/affection/to be inclined (to
         情 (qíng) feeling/emotion/passion/situation
      和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
      事业 (shì yè) undertaking/project/activity/(charitable political or
         事 (shì) matter/thing/item/work/affair
         业 (yè) line of business/industry/occupation/job/employment/school
      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      手掌 (shǒu zhǎng) palm
         手 (shǒu) hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of
         掌 (zhǎng) palm of the hand/sole of the foot/paw/horseshoe/to slap/to
      中的 (zhōng de) to hit the target/to hit the nail on the head
         中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
         的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      三条 (sān tiáo) three of a kind (poker)
         三 (sān) three/3
         条 (tiáo) strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for
      线 (xiàn) thread/string/wire/line/CL:條|条[tiao2]股[gu3]根[gen1]/(after a
      是不是 (shì bù shì) is or isn't/yes or no/whether or not
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      可以 (kě yǐ) can/may/possible/able to/not bad/pretty good
         可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
         以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
      改变 (gǎi biàn) to change/to alter/to transform
         改 (gǎi) to change/to alter/to transform/to correct
         变 (biàn) to change/to become different/to transform/to vary
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)

   这是他们在教学中遇到的一个较难讲透彻的问题。
   zhè shì tā mén zài jiāo xué zhōng yù dào de yī gě jiào nán jiǎng tòu chè de wèn tí
   This is one of the more difficult issues they encounter in teaching that is difficult to cover thoroughly.

      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      他们 (tā mén) they
         他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      在教 (zài jiāo) to be a believer (in a religion esp. Islam)
         在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
         教 (jiāo) to teach/religion/teaching/to make/to cause/to tell
      学 (xué) to learn/to study/to imitate/science/-ology
      中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
      遇到 (yù dào) to meet/to run into/to come across
         遇 (yù) to meet/to encounter/to treat/to receive/opportunity/chance
         到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      较 (jiào) to compare/to dispute/compared to/(before adj.) relatively
      难 (nán) difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good
      讲 (jiǎng) to speak/to explain/to negotiate/to emphasise/to be
      透彻 (tòu chè) penetrating/thorough/incisive
         透 (tòu) to penetrate/to pass through/thoroughly/completely
         彻 (chè) thorough/penetrating/to pervade/to pass through
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      问题 (wèn tí) question/problem/issue/topic/CL:個|个[ge4]
         问 (wèn) to ask
         题 (tí) topic/problem for discussion/exam question/subject/to


www.rensheng5.com他们刚刚踏进古刹的庭院,就看到一名禅师正在白印禅师的塑像前虔诚地求拜。
At www.rensheng5.com他们刚刚踏进古刹的庭院, a Zen master was seen in front of the statue of Zen Master Bai Yin, devoutly seeking worship.

   www.
   ??? ??? ???
   www.

      www --not found--
      ww --not found--
      w --not found--

   rensheng5.
   ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ???
   rensheng5.

      rensheng5 --not found--
      ensheng5 --not found--
      nsheng5 --not found--
      sheng5 --not found--
      heng5 --not found--
      eng5 --not found--
      ng5 --not found--
      g5 --not found--

   com他们刚刚踏进古刹的庭院,
   ??? ??? ??? tā mén gāng gāng tā jìn gǔ chà de tíng yuàn
   com they had just stepped into the courtyard of the ancient temple.

      com他们刚刚踏进古刹的庭院 --not found--
      om他们刚刚踏进古刹的庭院 --not found--
      m他们刚刚踏进古刹的庭院 --not found--
      他们 (tā mén) they
         他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      刚刚 (gāng gāng) just recently/just a moment ago
         刚 (gāng) hard/firm/strong/just/barely/exactly
         刚 (gāng) hard/firm/strong/just/barely/exactly
      踏进 (tā jìn) to set foot in/to tread (in or on)/to walk into
         踏 (tā) see 踏實|踏实[ta1 shi5]/to tread/to stamp/to step on/to press a
         进 (jìn) to go forward/to advance/to go in/to enter/to put in/to
      古刹 (gǔ chà) old Buddhist temple
         古 (gǔ) ancient/old/paleo-
         刹 (chà) Buddhist monastery temple or shrine (abbr. for 剎多羅 Sanskrit
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      庭院 (tíng yuàn) courtyard
         庭 (tíng) main hall/front courtyard/law court
         院 (yuàn) courtyard/institution/CL:個|个[ge4]

   就看到一名禅师正在白印禅师的塑像前虔诚地求拜。
   jiù kān dào yī míng chán shī zhēng zài bái yìn chán shī de sù xiàng qián qián chéng de qiú bái
   Then I saw a Zen master was devoutly seeking worship in front of the statue of Zen Master Bai Yin.

      就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
      看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
      到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      名 (míng) name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      正在 (zhēng zài) just at (that time)/right in (that place)/right in the
         正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
         在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      塑像 (sù xiàng) (molded or modeled) statue
         塑 (sù) to model (a figure) in clay
         像 (xiàng) to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance
      前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
      虔诚 (qián chéng) pious/devout/sincere
         虔 (qián) to act with reverence/reverent
         诚 (chéng) sincere/authentic/really/truly
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
      拜 (bái) to pay respect/worship/visit/salute


他们走近仔细观察再三,不禁大吃一惊,求拜者竟和白印禅师长得一模一样。
They approached to observe carefully again and again, could not help but be amazed, the worshipper actually and the White Seal Zen Master look exactly the same.

   他们走近仔细观察再三,
   tā mén zǒu jìn zǎi xì guān chá zài sān
   They approached to observe carefully again and again.

      他们 (tā mén) they
         他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      走近 (zǒu jìn) to approach/to draw near to
         走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
         近 (jìn) near/close to/approximately
      仔细 (zǎi xì) careful/attentive/cautious
         仔 (zǎi) see 仔肩[zi1 jian1]/meticulous/(of domestic animals or fowls)
         细 (xì) thin or slender/finely particulate/thin and soft/fine
      观察 (guān chá) to observe/to watch/to survey/to examine/observation/view
         观 (guān) to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept
         察 (chá) short name for Chahar Province 察哈爾|察哈尔[Cha2 ha1 er3]/to
      再三 (zài sān) over and over again/again and again
         再 (zài) again/once more/re-/second/another/then (after sth and not
         三 (sān) three/3

   不禁大吃一惊,
   bù jīn dà chī yī jīng
   I can't help but be amazed that

      不禁 (bù jīn) can't help (doing sth)/can't refrain from
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         禁 (jīn) to endure/to prohibit/to forbid
      大吃一惊 (dà chī yī jīng) to have a surprise (idiom); shocked or startled/gobsmacked
         大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
         吃 (chī) to eat/to consume/to eat at (a cafeteria etc)/to eradicate
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         惊 (jīng) to startle/to be frightened/to be scared/alarm

   求拜者竟和白印禅师长得一模一样。
   qiú bái zhě jìng hé bái yìn chán shī cháng dé yī mó yī yàng
   The worshipper actually looks exactly like the White Seal Zen Master.

      求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
      拜 (bái) to pay respect/worship/visit/salute
      者 (zhě) (after a verb or adjective) one who (is) .../(after a noun)
      竟 (jìng) unexpectedly/actually/to go so far as to/indeed
      和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      长得 (cháng dé) to look (pretty the same etc)
         长 (cháng) length/long/forever/always/constantly/chief/head/elder/to
         得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      一模一样 (yī mó yī yàng) exactly the same (idiom)/carbon copy/also pr. [yi1 mo2 yi1
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         模 (mó) to imitate/model/norm/pattern/mold/die/matrix/pattern
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type


他们疑惑地问求拜者:您是不是白印禅师的孪生兄弟?不是。
They asked the worshipper in confusion: Are you the twin brother of Zen Master Bai Yin? No.

   他们疑惑地问求拜者:
   tā mén yí huò de wèn qiú bái zhě
   Puzzled, they asked the worshippers.

      他们 (tā mén) they
         他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      疑惑 (yí huò) to doubt/to distrust/unconvincing/to puzzle over/misgivings
         疑 (yí) to doubt/to suspect
         惑 (huò) to confuse/to be puzzled
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      问 (wèn) to ask
      求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
      拜 (bái) to pay respect/worship/visit/salute
      者 (zhě) (after a verb or adjective) one who (is) .../(after a noun)

   您是不是白印禅师的孪生兄弟?
   nín shì bù shì bái yìn chán shī de luán shēng xiōng dì
   Are you the twin brother of Zen Master Bai Yin?

      您 (nín) you (courteous as opposed to informal 你[ni3])
      是不是 (shì bù shì) is or isn't/yes or no/whether or not
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      孪生 (luán shēng) twin
         孪 (luán) twins
         生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
      兄弟 (xiōng dì) brothers/younger brother/CL:個|个[ge4]/I me (humble term used
         兄 (xiōng) elder brother
         弟 (dì) younger brother/junior male/I (modest word in letter)

   不是。
   bù shì
   Not.

      不是 (bù shì) fault/blame/no/is not/not
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         是 (shì) is/are/am/yes/to be


我没有孪生兄弟,我就是白印。
I don't have a twin brother, I am the white seal.

   我没有孪生兄弟,
   wǒ méi yǒu luán shēng xiōng dì
   I don't have a twin brother.

      我 (wǒ) I/me/my
      没有 (méi yǒu) haven't/hasn't/doesn't exist/to not have/to not be
         没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
         有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
      孪生 (luán shēng) twin
         孪 (luán) twins
         生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
      兄弟 (xiōng dì) brothers/younger brother/CL:個|个[ge4]/I me (humble term used
         兄 (xiōng) elder brother
         弟 (dì) younger brother/junior male/I (modest word in letter)

   我就是白印。
   wǒ jiù shì bái yìn
   I am the white mark.

      我 (wǒ) I/me/my
      就是 (jiù shì) (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)
         就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a


求拜者头也没抬地答道。
The worshiper replied without raising his head.

   求拜者头也没抬地答道。
   qiú bái zhě tóu yě méi tái de dā dào
   The worshiper replied without raising his head.

      求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
      拜 (bái) to pay respect/worship/visit/salute
      者 (zhě) (after a verb or adjective) one who (is) .../(after a noun)
      头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
      也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
      没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
      抬 (tái) to lift/to raise/(of two or more persons) to carry
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      答 (dā) to answer/to agree/reply/answer/return/respond/echo
      道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality


那您为何自己求拜自己?白印禅师笑道:因为我也遇到了难事。
Then why do you seek to worship yourself? Zen Master Baiyin laughed and said: Because I too have encountered a difficult situation.

   那您为何自己求拜自己?
   nā nín wéi hé zì jǐ qiú bái zì jǐ
   Then why do you seek to worship yourself?

      那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
      您 (nín) you (courteous as opposed to informal 你[ni3])
      为何 (wéi hé) why
         为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
         何 (hé) what/how/why/which/carry
      自己 (zì jǐ) oneself/one's own
         自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
         己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1
      求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
      拜 (bái) to pay respect/worship/visit/salute
      自己 (zì jǐ) oneself/one's own
         自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
         己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1

   白印禅师笑道:
   bái yìn chán shī xiào dào
   Zen Master Bai Yin laughed and said

      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      笑 (xiào) laugh/smile/CL:個|个[ge4]
      道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality

   因为我也遇到了难事。
   yīn wéi wǒ yě yù dào le nán shì
   Because I also encountered difficult things.

      因为 (yīn wéi) because/owing to/on account of
         因 (yīn) cause/reason/because
         为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
      我 (wǒ) I/me/my
      也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
      遇到 (yù dào) to meet/to run into/to come across
         遇 (yù) to meet/to encounter/to treat/to receive/opportunity/chance
         到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      难 (nán) difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good
      事 (shì) matter/thing/item/work/affair


可我知道,求人不如求自己。
But I know that it is better to ask others than to ask myself.

   可我知道,
   kě wǒ zhī dào
   But I know that

      可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
      我 (wǒ) I/me/my
      知道 (zhī dào) to know/to become aware of/also pr. [zhi1 dao5]
         知 (zhī) to know/to be aware
         道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality

   求人不如求自己。
   qiú rén bù rú qiú zì jǐ
   It is better to ask people than to ask yourself.

      求人 (qiú rén) to ask for help/to ask a favor/to recruit talented people
         求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      不如 (bù rú) not equal to/not as good as/inferior to/it would be better
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         如 (rú) as/as if/such as
      求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
      自己 (zì jǐ) oneself/one's own
         自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
         己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1


妙!心有灵犀一点通。
Wonderful! The heart is in the right place.

   妙!
   miào
   Wonderful!

      妙 (miào) clever/wonderful

   心有灵犀一点通。
   xīn yǒu líng xī yī diǎn tōng
   The heart is in the right place.

      心有灵犀一点通 (xīn yǒu líng xī yī diǎn tōng) hearts linked as one just as the proverbial rhinoceros
         心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
         有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
         灵 (líng) quick/alert/efficacious/effective/to come true/spirit
         犀 (xī) rhinoceros/sharp
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         点 (diǎn) point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to
         通 (tōng) to go through/to know well/(suffix) expert/to connect/to


谭朔和明云心领神会,不能不佩服白印禅师的自信。
Tan Shuo and Ming Yun understood the situation and could not help but admire the confidence of Zen Master Bai Yin.

   谭朔和明云心领神会,
   tán shuò hé míng yún xīn lǐng shén huì
   Tan Shuo and Ming Yun understood the situation.

      谭朔和明云心领神会 --not found--
      朔 (shuò) beginning/first day of lunar month/north
      和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
      明 (míng) bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to
      云 (yún) (classical) to say
      心领神会 (xīn lǐng shén huì) to understand tacitly (idiom)/to know intuitively/to
         心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
         领 (lǐng) neck/collar/to lead/to receive/classifier for clothes mats
         神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
         会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be

   不能不佩服白印禅师的自信。
   bù néng bù pèi fú bái yìn chán shī de zì xìn
   One cannot help but admire the confidence of Zen Master Baiyin.

      不能不 (bù néng bù) have to/cannot but
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
      佩服 (pèi fú) to admire
         佩 (pèi) to respect/to wear (belt etc)
         服 (fú) clothes/dress/garment/to serve (in the military a prison
      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      自信 (zì xìn) to have confidence in oneself/self-confidence
         自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
         信 (xìn) letter/mail/CL:封[feng1]/to trust/to believe/to profess


看来,凡人之所以为凡人,可能就是因为遇事喜欢求人;而白印之所以为白印,大概就是因为遇事懂得求己。
It seems that the reason why a mortal is a mortal is probably because he likes to ask for help when things go wrong; and the reason why a white seal is a white seal is probably because he knows how to ask for help when things go wrong.

   看来,
   kān lái
   It seems that

      看来 (kān lái) apparently/it seems that
         看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next

   凡人之所以为凡人,
   fán rén zhī suǒ yǐ wéi fán rén
   What makes a mortal a mortal.

      凡人 (fán rén) ordinary person/mortal/earthling
         凡 (fán) ordinary/commonplace/mundane/temporal/of the material world
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      之所以 (zhī suǒ yǐ) the reason why
         之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
         所 (suǒ) actually/place/classifier for houses small buildings
         以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
      为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
      凡人 (fán rén) ordinary person/mortal/earthling
         凡 (fán) ordinary/commonplace/mundane/temporal/of the material world
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]

   可能就是因为遇事喜欢求人;
   kě néng jiù shì yīn wéi yù shì xǐ huān qiú rén
   Perhaps it is because they like to ask for help when things go wrong.

      可能 (kě néng) might (happen)/possible/probable/possibility/probability
         可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
         能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
      就是 (jiù shì) (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)
         就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      因为 (yīn wéi) because/owing to/on account of
         因 (yīn) cause/reason/because
         为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
      遇 (yù) to meet/to encounter/to treat/to receive/opportunity/chance
      事 (shì) matter/thing/item/work/affair
      喜欢 (xǐ huān) to like/to be fond of
         喜 (xǐ) to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased
         欢 (huān) joyous/happy/pleased
      求人 (qiú rén) to ask for help/to ask a favor/to recruit talented people
         求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]

   而白印之所以为白印,
   ér bái yìn zhī suǒ yǐ wéi bái yìn
   And the reason why the white seal is a white seal.

      而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      之所以 (zhī suǒ yǐ) the reason why
         之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
         所 (suǒ) actually/place/classifier for houses small buildings
         以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
      为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a

   大概就是因为遇事懂得求己。
   dà gài jiù shì yīn wéi yù shì dǒng dé qiú jǐ
   Probably because when things go wrong, you know how to seek yourself.

      大概 (dà gài) roughly/probably/rough/approximate/about/general idea
         大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
         概 (gài) general/approximate
      就是 (jiù shì) (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)
         就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      因为 (yīn wéi) because/owing to/on account of
         因 (yīn) cause/reason/because
         为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
      遇 (yù) to meet/to encounter/to treat/to receive/opportunity/chance
      事 (shì) matter/thing/item/work/affair
      懂得 (dǒng dé) to understand/to know/to comprehend
         懂 (dǒng) to understand/to comprehend
         得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
      己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1


悟:如果人人都能像白印禅师那样对待命运,也许人人都会成为自己命运的主人!从来就没有什么救世主,要创造人类的幸福,全靠我们自己!。
Enlightenment: If everyone could treat fate like Zen Master Baiyin, maybe everyone would be the master of their own destiny! There has never been any savior, it is all up to us to create human happiness!

   悟:
   
   Takeaway.

      悟 (wù) to comprehend/to apprehend/to become aware

   如果人人都能像白印禅师那样对待命运,
   rú guǒ rén rén dōu néng xiàng bái yìn chán shī nā yàng duì dāi mìng yùn
   If everyone could treat fate like the White Seal Zen Master

      如果 (rú guǒ) if/in case/in the event that
         如 (rú) as/as if/such as
         果 (guǒ) fruit/result/resolute/indeed/if really
      人人 (rén rén) everyone/every person
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
      能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
      像 (xiàng) to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance
      白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
      印 (yìn) to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a
      禅师 (chán shī) honorific title for a Buddhist monk
         禅 (chán) dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/to abdicate
         师 (shī) teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to
      那样 (nā yàng) that kind/that sort
         那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
         样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type
      对待 (duì dāi) to treat/treatment
         对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
         待 (dāi) to stay/to wait/to treat/to deal with/to need/going to (do
      命运 (mìng yùn) fate/destiny/CL:個|个[ge4]
         命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc
         运 (yùn) to move/to transport/to use/to apply/fortune/luck/fate

   也许人人都会成为自己命运的主人!
   yě xǔ rén rén dōu huì chéng wéi zì jǐ mìng yùn de zhǔ rén
   Maybe everyone will be the master of their own destiny!

      也许 (yě xǔ) perhaps/maybe
         也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
         许 (xǔ) to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps
      人人 (rén rén) everyone/every person
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      都会 (dōu huì) city/metropolis
         都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
         会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
      成为 (chéng wéi) to become/to turn into
         成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
         为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
      自己 (zì jǐ) oneself/one's own
         自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
         己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1
      命运 (mìng yùn) fate/destiny/CL:個|个[ge4]
         命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc
         运 (yùn) to move/to transport/to use/to apply/fortune/luck/fate
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      主人 (zhǔ rén) master/host/owner/CL:個|个[ge4]
         主 (zhǔ) owner/master/host/individual or party concerned/God/Lord
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]

   从来就没有什么救世主,
   cóng lái jiù méi yǒu shén me jiù shì zhǔ
   There has never been a savior.

      从来 (cóng lái) always/at all times/never (if used in negative sentence)
         从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
      没有什么 (méi yǒu shén me) it is nothing/there's nothing ... about it
         没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
         有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
         什 (shén) what/ten (used in fractions writing checks etc)/assorted
         么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
      救世主 (jiù shì zhǔ) the Savior (in Christianity)
         救 (jiù) to save/to assist/to rescue
         世 (shì) life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant
         主 (zhǔ) owner/master/host/individual or party concerned/God/Lord

   要创造人类的幸福,
   yāo chuāng zào rén lèi de xìng fú
   To create human happiness.

      要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
      创造 (chuāng zào) to create/to bring about/to produce/to set (a record)
         创 (chuāng) a wound/cut/injury/trauma/to begin/to initiate/to
         造 (zào) to make/to build/to manufacture/to invent/to fabricate/to
      人类 (rén lèi) humanity/human race/mankind
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
         类 (lèi) kind/type/class/category/similar/like/to resemble
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      幸福 (xìng fú) happiness/happy/blessed
         幸 (xìng) fortunate/lucky
         福 (fú) good fortune/happiness/luck

   全靠我们自己!
   quán kào wǒ mén zì jǐ
   It's all up to us!

      全 (quán) all/whole/entire/every/complete
      靠 (kào) to lean against or on/to stand by the side of/to come near
      我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
         我 (wǒ) I/me/my
         们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
      自己 (zì jǐ) oneself/one's own
         自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
         己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1