帕梅拉·林登·特拉弗斯。她1906年生于澳大利亚的北昆士兰,在一个种植园里长大,二十年代当过秘书,记者,演员,舞蹈家,后来从事创作,曾长期住在美国。在她的作品中,最有名的就是用玛丽·波平斯阿姨当主角的几本系列童话,如随风而来的玛丽·波平斯阿姨玛丽·波平斯阿姨回来了玛丽·波平斯开门玛丽·波平斯在公园里厨娘玛丽·波平斯。这些童话已经成为外国儿童文学里的古典名著,译成许多国家的文字,拍过电影,玛丽阿姨也成了著名的童话人物。特拉弗斯天性不喜张扬。玛丽·波平斯的故事是在她一次大病痊愈后写的,拿她的话说是为了“消磨时间,也是把脑子里面存了许久的东西写下来”。

帕梅拉·林登·特拉弗斯。
Pamela Lyndon Travers.

   帕梅拉·
   pà méi lā
   Pamela

      帕 (pà) to wrap/kerchief/handkerchief/headscarf/pascal (SI unit)
      梅 (méi) plum/plum flower/Japanese apricot (Prunus mume)
      拉 (lā) to pull/to play (a bowed instrument)/to drag/to draw/to

   林登·
   lín dēng
   Lyndon

      林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
      登 (dēng) to scale (a height)/to ascend/to mount/to publish or record

   特拉弗斯。
   tè lā fú sī
   Travers.

      特 (tè) special/unique/distinguished/especially/unusual/very/abbr.
      拉 (lā) to pull/to play (a bowed instrument)/to drag/to draw/to
      弗 (fú) not
      斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)


她1906年生于澳大利亚的北昆士兰,在一个种植园里长大,二十年代当过秘书,记者,演员,舞蹈家,后来从事创作,曾长期住在美国。
Born in 1906 in North Queensland, Australia, she grew up on a plantation, worked as a secretary, journalist, actress, dancer, and later as a creative writer in the 1920s, and lived in the United States for a long time.

   她1906年生于澳大利亚的北昆士兰,
   tā ??? ??? ??? ??? nián shēng yú ào dà lì yà de běi kūn shì lán
   She was born in 1906 in North Queensland, Australia.

      她 (tā) she
      年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
      生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
      于 (yú) in/at/to/from/by/than/out of
      澳大利亚 (ào dà lì yà) Australia
         澳 (ào) abbr. for Macao 澳門|澳门/abbr. for Australia 澳大利亞|澳大利亚/deep
         大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
         利 (lì) sharp/favorable/advantage/benefit/profit/interest/to do
         亚 (yà) Asia/Asian/Taiwan pr. [Ya3]/second/next to/inferior/sub-
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      北 (běi) north/to be defeated (classical)
      昆士兰 (kūn shì lán) Queensland northeast Australian state
         昆 (kūn) descendant/elder brother/a style of Chinese poetry
         士 (shì) member of the senior ministerial class (old)/scholar (old)
         兰 (lán) orchid (蘭花|兰花 Cymbidium goeringii)/fragrant thoroughwort

   在一个种植园里长大,
   zài yī gě chóng zhí yuán lǐ cháng dà
   Growing up on a plantation.

      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      种植园 (chóng zhí yuán) plantation
         种 (chóng) seed/species/kind/type/classifier for types kinds sorts/to
         植 (zhí) to plant
         园 (yuán) land used for growing plants/site used for public
      里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
      长大 (cháng dà) to grow up
         长 (cháng) length/long/forever/always/constantly/chief/head/elder/to
         大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest

   二十年代当过秘书,
   èr shí nián dài dāng guō bì shū
   He worked as a secretary in the 1920s,

      二十 (èr shí) twenty/20
         二 (èr) two/2/(Beijing dialect) stupid
         十 (shí) ten/10
      年代 (nián dài) a decade of a century (e.g. the Sixties)/age/era/period
         年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
         代 (dài) to substitute/to act on behalf of others/to replace
      当 (dāng) (onom.) dong/ding dong (bell)/to be/to act as/manage
      过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
      秘书 (bì shū) secretary
         秘 (bì) see 秘魯|秘鲁[Bi4 lu3]/secret/secretary
         书 (shū) abbr. for 書經|书经[Shu1 jing1]/book/letter/document

   记者,
   jì zhě
   Journalist,

      记者 (jì zhě) reporter/journalist/CL:個|个[ge4]
         记 (jì) to record/to note/to memorize/to remember/mark/sign
         者 (zhě) (after a verb or adjective) one who (is) .../(after a noun)

   演员,
   yǎn yuán
   Actors ,

      演员 (yǎn yuán) actor or actress/performer/CL:個|个[ge4]位[wei4]名[ming2]
         演 (yǎn) to develop/to evolve/to practice/to perform/to play/to act
         员 (yuán) person/employee/member

   舞蹈家,
   wǔ dǎo jiā
   Dancer.

      舞蹈家 (wǔ dǎo jiā) dancer
         舞 (wǔ) to dance/to wield/to brandish
         蹈 (dǎo) to tread on/to trample/to stamp/to fulfill/Taiwan pr.
         家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for

   后来从事创作,
   hòu lái cóng shì chuāng zuō
   later engaged in creative writing.

      后来 (hòu lái) afterwards/later
         后 (hòu) empress/queen
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      从事 (cóng shì) to go for/to engage in/to undertake/to deal with/to handle
         从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
         事 (shì) matter/thing/item/work/affair
      创作 (chuāng zuō) to create/to produce/to write/creative work/creation
         创 (chuāng) a wound/cut/injury/trauma/to begin/to initiate/to
         作 (zuō) worker/workshop/(slang) troublesome/high-maintenance

   曾长期住在美国。
   céng cháng jī zhù zài měi guó
   He has lived in the United States for a long time.

      曾 (céng) once/already/ever (in the past)/former/previously/(past
      长期 (cháng jī) long term/long time/long range (of a forecast)
         长 (cháng) length/long/forever/always/constantly/chief/head/elder/to
         期 (jī) a period of time/phase/stage/classifier for issues of a
      住 (zhù) to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      美国 (měi guó) United States/USA/US
         美 (měi) the Americas/abbr. for 美洲[Mei3 zhou1]/USA/abbr. for
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]


在她的作品中,最有名的就是用玛丽·波平斯阿姨当主角的几本系列童话,如随风而来的玛丽·波平斯阿姨玛丽·波平斯阿姨回来了玛丽·波平斯开门玛丽·波平斯在公园里厨娘玛丽·波平斯。
Among her works, the most famous are several series of fairy tales using Aunt Mary Poppins as the main character, such as Come with the Wind Aunt Mary Poppins Aunt Mary Poppins is back Mary Poppins Open Door Mary Poppins in the Park Cook Mary Poppins.

   在她的作品中,
   zài tā de zuō pǐn zhōng
   In her work, the

      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      她 (tā) she
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      作品 (zuō pǐn) work (of art)/opus/CL:部[bu4]篇[pian1]
         作 (zuō) worker/workshop/(slang) troublesome/high-maintenance
         品 (pǐn) article/commodity/product/goods/kind/grade/rank/character
      中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during

   最有名的就是用玛丽·
   zuì yǒu míng de jiù shì yòng mǎ lí
   The most famous is the use of Mary

      最 (zuì) most/the most/-est (superlative suffix)
      有名 (yǒu míng) famous/well-known
         有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
         名 (míng) name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      就是 (jiù shì) (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)
         就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
      玛丽 (mǎ lí) Mary or Marie (name)/Mali
         玛 (mǎ) agate/cornelian
         丽 (lí) Korea/beautiful

   波平斯阿姨当主角的几本系列童话,
   bō píng sī ā yí dāng zhǔ jiǎo de jī běn jì liè tóng huà
   Aunt Poppins as the main character of several series of fairy tales.

      波 (bō) Poland/Polish/abbr. for 波蘭|波兰[Bo1 lan2]/wave/ripple/storm
      平 (píng) flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw
      斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
      阿姨 (ā yí) maternal aunt/step-mother/childcare worker/nursemaid/woman
         阿 (ā) abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/prefix used before
         姨 (yí) mother's sister/aunt
      当 (dāng) (onom.) dong/ding dong (bell)/to be/to act as/manage
      主角 (zhǔ jiǎo) leading role/lead
         主 (zhǔ) owner/master/host/individual or party concerned/God/Lord
         角 (jiǎo) angle/corner/horn/horn-shaped/unit of money equal to 0.1
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      几 (jī) small table
      本 (běn) root/stem/origin/source/this/the current/original/inherent
      系列 (jì liè) series/set
         系 (jì) system/department/faculty
         列 (liè) to arrange/to line up/file/series/(in data tables) column
      童话 (tóng huà) children's fairy tales
         童 (tóng) child
         话 (huà) dialect/language/spoken words/speech/talk/words

   如随风而来的玛丽·
   rú suí fēng ér lái de mǎ lí
   As with the wind comes Mary

      如 (rú) as/as if/such as
      随风 (suí fēng) wind-borne/care-free
         随 (suí) to follow/to comply with/varying according to.../to allow
         风 (fēng) wind/news/style/custom/manner/CL:陣|阵[zhen4]絲|丝[si1]
      而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
      来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      玛丽 (mǎ lí) Mary or Marie (name)/Mali
         玛 (mǎ) agate/cornelian
         丽 (lí) Korea/beautiful

   波平斯阿姨玛丽·
   bō píng sī ā yí mǎ lí
   Aunt Mary Poppins

      波 (bō) Poland/Polish/abbr. for 波蘭|波兰[Bo1 lan2]/wave/ripple/storm
      平 (píng) flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw
      斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
      阿姨 (ā yí) maternal aunt/step-mother/childcare worker/nursemaid/woman
         阿 (ā) abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/prefix used before
         姨 (yí) mother's sister/aunt
      玛丽 (mǎ lí) Mary or Marie (name)/Mali
         玛 (mǎ) agate/cornelian
         丽 (lí) Korea/beautiful

   波平斯阿姨回来了玛丽·
   bō píng sī ā yí huí lái le mǎ lí
   Aunt Poppins is back Mary-

      波 (bō) Poland/Polish/abbr. for 波蘭|波兰[Bo1 lan2]/wave/ripple/storm
      平 (píng) flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw
      斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
      阿姨 (ā yí) maternal aunt/step-mother/childcare worker/nursemaid/woman
         阿 (ā) abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/prefix used before
         姨 (yí) mother's sister/aunt
      回来 (huí lái) to return/to come back
         回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      玛丽 (mǎ lí) Mary or Marie (name)/Mali
         玛 (mǎ) agate/cornelian
         丽 (lí) Korea/beautiful

   波平斯开门玛丽·
   bō píng sī kāi mén mǎ lí
   Poppins opens the door to Mary

      波 (bō) Poland/Polish/abbr. for 波蘭|波兰[Bo1 lan2]/wave/ripple/storm
      平 (píng) flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw
      斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
      开门 (kāi mén) to open a door (lit. and fig.)/to open for business
         开 (kāi) to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a
         门 (mén) gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening
      玛丽 (mǎ lí) Mary or Marie (name)/Mali
         玛 (mǎ) agate/cornelian
         丽 (lí) Korea/beautiful

   波平斯在公园里厨娘玛丽·
   bō píng sī zài gōng yuán lǐ chú niáng mǎ lí
   Poppins in the park cook Mary

      波 (bō) Poland/Polish/abbr. for 波蘭|波兰[Bo1 lan2]/wave/ripple/storm
      平 (píng) flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw
      斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      公园 (gōng yuán) park (for public recreation)/CL:個|个[ge4]座[zuo4]
         公 (gōng) public/collectively owned/common/international (e.g. high
         园 (yuán) land used for growing plants/site used for public
      里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
      厨 (chú) kitchen
      娘 (niáng) mother/young lady/(coll.) effeminate
      玛丽 (mǎ lí) Mary or Marie (name)/Mali
         玛 (mǎ) agate/cornelian
         丽 (lí) Korea/beautiful

   波平斯。
   bō píng sī
   Poppins.

      波 (bō) Poland/Polish/abbr. for 波蘭|波兰[Bo1 lan2]/wave/ripple/storm
      平 (píng) flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw
      斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)


这些童话已经成为外国儿童文学里的古典名著,译成许多国家的文字,拍过电影,玛丽阿姨也成了著名的童话人物。
These fairy tales have become classical masterpieces in foreign children's literature, translated into many national languages and made into movies, and Aunt Mary has become a famous fairy tale character.

   这些童话已经成为外国儿童文学里的古典名著,
   zhè xiē tóng huà yǐ jīng chéng wéi wài guó ér tóng wén xué lǐ de gǔ diǎn míng zhù
   These fairy tales have become classical masterpieces in foreign children's literature.

      这些 (zhè xiē) these
         这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
         些 (xiē) classifier indicating a small amount or small number
      童话 (tóng huà) children's fairy tales
         童 (tóng) child
         话 (huà) dialect/language/spoken words/speech/talk/words
      已经 (yǐ jīng) already
         已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
         经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
      成为 (chéng wéi) to become/to turn into
         成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
         为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
      外国 (wài guó) foreign (country)/CL:個|个[ge4]
         外 (wài) outside/in addition/foreign/external
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
      儿童 (ér tóng) child/CL:個|个[ge4]
         儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
         童 (tóng) child
      文学 (wén xué) literature/CL:種|种[zhong3]
         文 (wén) language/culture/writing/formal/literary/gentle/(old)
         学 (xué) to learn/to study/to imitate/science/-ology
      里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      古典 (gǔ diǎn) classical
         古 (gǔ) ancient/old/paleo-
         典 (diǎn) canon/law/standard work of scholarship/literary quotation
      名著 (míng zhù) masterpiece
         名 (míng) name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)
         著 (zhù) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to

   译成许多国家的文字,
   yì chéng xǔ duō guó jiā de wén zì
   translated into the languages of many countries.

      译成 (yì chéng) to translate into (Chinese English etc)
         译 (yì) to translate/to interpret
         成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
      许多 (xǔ duō) many/a lot of/much
         许 (xǔ) to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps
         多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
      国家 (guó jiā) country/nation/state/CL:個|个[ge4]
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
         家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      文字 (wén zì) character/script/writing/written language/writing style
         文 (wén) language/culture/writing/formal/literary/gentle/(old)
         字 (zì) letter/symbol/character/word/CL:個|个[ge4]/courtesy or style

   拍过电影,
   pāi guō diàn yǐng
   having made films.

      拍 (pāi) to pat/to clap/to slap/to swat/to take (a photo)/to shoot
      过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
      电影 (diàn yǐng) movie/film/CL:部[bu4]片[pian4]幕[mu4]場|场[chang3]
         电 (diàn) electric/electricity/electrical
         影 (yǐng) picture/image/film/movie/photograph/reflection/shadow/trace

   玛丽阿姨也成了著名的童话人物。
   mǎ lí ā yí yě chéng le zhù míng de tóng huà rén wù
   Aunt Mary also became a famous fairy tale character.

      玛丽 (mǎ lí) Mary or Marie (name)/Mali
         玛 (mǎ) agate/cornelian
         丽 (lí) Korea/beautiful
      阿姨 (ā yí) maternal aunt/step-mother/childcare worker/nursemaid/woman
         阿 (ā) abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/prefix used before
         姨 (yí) mother's sister/aunt
      也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
      成了 (chéng le) to be done/to be ready/that's enough!/that will do!
         成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
         了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      著名 (zhù míng) famous/noted/well-known/celebrated
         著 (zhù) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
         名 (míng) name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      童话 (tóng huà) children's fairy tales
         童 (tóng) child
         话 (huà) dialect/language/spoken words/speech/talk/words
      人物 (rén wù) person/character (in a play novel etc)/protagonist
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
         物 (wù) thing/object/matter/abbr. for physics 物理


特拉弗斯天性不喜张扬。
Travers is by nature not a fan of bravado.

   特拉弗斯天性不喜张扬。
   tè lā fú sī tiān xìng bù xǐ zhāng yáng
   Travers is by nature not a fan of bravado.

      特 (tè) special/unique/distinguished/especially/unusual/very/abbr.
      拉 (lā) to pull/to play (a bowed instrument)/to drag/to draw/to
      弗 (fú) not
      斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
      天性 (tiān xìng) nature/innate tendency
         天 (tiān) day/sky/heaven
         性 (xìng) nature/character/property/quality/attribute/sexuality/sex
      不 (bù) (negative prefix)/not/no
      喜 (xǐ) to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased
      张扬 (zhāng yáng) Zhang Yang (1967-) PRC film director and screenwriter/to
         张 (zhāng) to open up/to spread/sheet of paper/classifier for flat
         扬 (yáng) to raise/to hoist/the action of tossing or winnowing


玛丽·波平斯的故事是在她一次大病痊愈后写的,拿她的话说是为了“消磨时间,也是把脑子里面存了许久的东西写下来”。
Mary Poppins' story was written after she had recovered from a serious illness, in her words, to "kill time and to write down what had been in my head for a long time".

   玛丽·
   mǎ lí
   Mary

      玛丽 (mǎ lí) Mary or Marie (name)/Mali
         玛 (mǎ) agate/cornelian
         丽 (lí) Korea/beautiful

   波平斯的故事是在她一次大病痊愈后写的,
   bō píng sī de gù shì shì zài tā yī cì dà bìng quán yù hòu xiě de
   Poppins' story was written after she had recovered from a serious illness.

      波 (bō) Poland/Polish/abbr. for 波蘭|波兰[Bo1 lan2]/wave/ripple/storm
      平 (píng) flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw
      斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      故事 (gù shì) old practice/CL:個|个[ge4]/narrative/story/tale
         故 (gù) happening/instance/reason/cause/intentional/former/old
         事 (shì) matter/thing/item/work/affair
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      她 (tā) she
      一次 (yī cì) first/first time/once/(math.) linear (of degree one)
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         次 (cì) next in sequence/second/the second (day time etc)/secondary
      大病 (dà bìng) serious illness
         大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
         病 (bìng) illness/CL:場|场[chang2]/disease/to fall ill/defect
      痊愈 (quán yù) to recover completely (from illness or injury)
         痊 (quán) to recover (from illness)
         愈 (yù) the more...(the more...)/to recover/to heal/better
      后 (hòu) empress/queen
      写 (xiě) to write
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)

   拿她的话说是为了“
   ná tā de huà shuì shì wéi le
   In her words, it is for "

      拿 (ná) to hold/to seize/to catch/to apprehend/to take/(used in the
      她 (tā) she
      的话 (de huà) if (coming after a conditional clause)
         的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
         话 (huà) dialect/language/spoken words/speech/talk/words
      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      为了 (wéi le) in order to/for the purpose of/so as to
         为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
         了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed

   消磨时间,
   xiāo mó shí jiān
   Killing time.

      消磨时间 (xiāo mó shí jiān) to kill time
         消 (xiāo) to disappear/to vanish/to eliminate/to spend (time)/have to
         磨 (mó) to rub/to grind/to polish/to sharpen/to wear down/to die
         时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
         间 (jiān) between/among/within a definite time or space/room/section

   也是把脑子里面存了许久的东西写下来”
   yě shì bǎ nǎo zǐ lǐ miàn cún le xǔ jiǔ de dōng xī xiě xià lái
   It is also to write down what has been stored in the brain for a long time."

      也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
      脑子 (nǎo zǐ) brains/mind/CL:個|个[ge4]
         脑 (nǎo) brain/mind/head/essence
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
      里面 (lǐ miàn) inside/interior/also pr. [li3 mian5]
         里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
         面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
      存 (cún) to exist/to deposit/to store/to keep/to survive
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      许久 (xǔ jiǔ) for a long time/for ages
         许 (xǔ) to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps
         久 (jiǔ) (long) time/(long) duration of time
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      东西 (dōng xī) east and west/thing/stuff/person/CL:個|个[ge4]件[jian4]
         东 (dōng) east/host (i.e. sitting on east side of guest)/landlord
         西 (xī) the West/abbr. for Spain 西班牙[Xi1 ban1 ya2]/Spanish/west
      写下 (xiě xià) to write down
         写 (xiě) to write
         下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
      来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next