上帝的食物。从前有姊妹俩,一个膝下无子却很富裕;一个有五个儿女却是个寡妇,她穷得叮噹响连一家子都养不活。为生计所迫,没办法,她只得到姐姐那儿去要,说:我的孩子和我正饿得慌,你很有钱,给我们一口面包吧!那个有钱的姐姐可是个铁石心肠,她居然说:我连自己也没有什么吃的呢!后来又恶言恶语地把可怜的妹妹打发走了。过了一会儿,富姐姐的丈夫回来了,想切块面包吃。等他切第一刀时,面包里竟流出了殷红的血液。女人见了很害怕,便把妹妹要面包的事告诉了丈夫,丈夫急匆匆地赶到那寡妇家,准备给她点周济。等他踏进寡妇的屋内时,只见她正在祈祷,怀里正抱着两个小孩,三个大的已躺在床上死去了。他给了她些食物,但她却回答说:我已不需人间的食物了,上帝已满足了我三个孩子的食欲,我们的祈求他一定会听见的。说着两个孩子就断了气,于是她的心也碎了,倒下死了。
上帝的食物。
The food of God.
上帝的食物。
shǎng dì de shí wù
The food of God.
上帝 (shǎng dì) God
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
帝 (dì) emperor
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
食物 (shí wù) food/CL:種|种[zhong3]
食 (shí) to eat/food/animal feed/eclipse/to feed
物 (wù) thing/object/matter/abbr. for physics 物理
从前有姊妹俩,一个膝下无子却很富裕;一个有五个儿女却是个寡妇,她穷得叮噹响连一家子都养不活。
Once upon a time there were two sisters, one childless but very rich; one had five children but a widow, she was too poor to feed even a family.
从前有姊妹俩,
cóng qián yǒu zǐ mèi liǎ
Once upon a time there were two sisters.
从前 (cóng qián) previously/formerly/once upon a time
从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
姊妹 (zǐ mèi) (older and younger) sisters/sister (school city etc)
姊 (zǐ) older sister/Taiwan pr. [jie3]
妹 (mèi) younger sister
俩 (liǎ) two (colloquial equivalent of 兩個|两个)/both/some
一个膝下无子却很富裕;
yī gě xī xià mó zǐ què hěn fù yù
A childless but wealthy person.
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
膝下 (xī xià) at the knee (in reference to children)/(salutation used in
膝 (xī) knee
下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
无 (mó) not to have/no/none/not/to lack/un-/-less
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
却 (què) but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat
很 (hěn) (adverb of degree)/quite/very/awfully
富裕 (fù yù) Fuyu county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3]
富 (fù) rich/abundant/wealthy
裕 (yù) abundant
一个有五个儿女却是个寡妇,
yī gě yǒu wǔ gě ér nǚ què shì gě guǎ fù
A widow with five children.
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
五 (wǔ) five/5
个儿 (gě ér) size/height/stature
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
女 (nǚ) female/woman/daughter
却是 (què shì) nevertheless/actually/the fact is ...
却 (què) but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat
是 (shì) is/are/am/yes/to be
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
寡妇 (guǎ fù) widow
寡 (guǎ) few/scant/widowed
妇 (fù) woman
她穷得叮噹响连一家子都养不活。
tā qióng dé dīng ??? xiǎng lián yī jiā zǐ dōu yǎng bù huó
She was so poor that she couldn't even feed her family.
她 (tā) she
穷 (qióng) poor/destitute/to use up/to exhaust/thoroughly/extremely
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
叮噹 (dīng ???) (onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound
叮 (dīng) to sting or bite (of mosquito bee etc)/to say repeatedly/to
噹 (???) (onom.) dong/ding dong (bell)
响 (xiǎng) echo/sound/noise/to make a sound/to sound/to ring/loud
连 (lián) to link/to join/to connect/continuously/in succession
一家子 (yī jiā zǐ) the whole family
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
养 (yǎng) to raise (animals)/to bring up (children)/to keep (pets)/to
不 (bù) (negative prefix)/not/no
活 (huó) to live/alive/living/work/workmanship
为生计所迫,没办法,她只得到姐姐那儿去要,说:我的孩子和我正饿得慌,你很有钱,给我们一口面包吧!那个有钱的姐姐可是个铁石心肠,她居然说:我连自己也没有什么吃的呢!后来又恶言恶语地把可怜的妹妹打发走了。
To make ends meet, she had no choice but to ask her sister, saying: My children and I are starving, you are rich, give us a bite of bread! The rich sister was so hard-hearted that she said, "I don't even have anything to eat for myself! And then she sent the poor sister away with bad words.
为生计所迫,
wéi shēng jì suǒ pǎi
Forced to make a living.
为生 (wéi shēng) to make a living
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
计 (jì) to calculate/to compute/to count/to regard as important/to
所 (suǒ) actually/place/classifier for houses small buildings
迫 (pǎi) to force/to compel/to approach or go towards/urgent
没办法,
méi bàn fǎ
No way.
没办法 (méi bàn fǎ) there is nothing to be done/one can't do anything about it
没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
办 (bàn) to do/to manage/to handle/to go about/to run/to set up/to
法 (fǎ) France/French/abbr. for 法國|法国[Fa3 guo2]/Taiwan pr. [Fa4]
她只得到姐姐那儿去要,
tā zhī dé dào jiě jiě nā ér qù yāo
She only had to go to her sister to ask for it.
她 (tā) she
只得 (zhī dé) to have no alternative but to/to be obliged to
只 (zhī) only/merely/just/but
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
姐姐 (jiě jiě) older sister/CL:個|个[ge4]
姐 (jiě) older sister
姐 (jiě) older sister
那儿 (nā ér) there
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
说:
shuì
Says.
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
我的孩子和我正饿得慌,
wǒ de hái zǐ hé wǒ zhēng è dé huāng
My kids and I are starving.
我 (wǒ) I/me/my
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
孩子 (hái zǐ) child
孩 (hái) child
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
我 (wǒ) I/me/my
正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
饿 (è) to be hungry/hungry/to starve (sb)
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
慌 (huāng) to get panicky/to lose one's head/(coll.) (after 得)
你很有钱,
nǐ hěn yǒu qián
You're rich.
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
很 (hěn) (adverb of degree)/quite/very/awfully
有钱 (yǒu qián) well-off/wealthy
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
钱 (qián) coin/money/CL:筆|笔[bi3]/unit of weight one tenth of a tael
给我们一口面包吧!
gěi wǒ mén yī kǒu miàn bāo bā
Give us a bite of bread!
给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
我 (wǒ) I/me/my
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
一口 (yī kǒu) readily/flatly (deny admit and so on)/a mouthful/a bite
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic
面包 (miàn bāo) bread/CL:片[pian4]袋[dai4]塊|块[kuai4]
面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
包 (bāo) to cover/to wrap/to hold/to include/to take charge of/to
吧 (bā) bar (loanword) (serving drinks or providing Internet access
那个有钱的姐姐可是个铁石心肠,
nā gě yǒu qián de jiě jiě kě shì gě tiě dàn xīn cháng
The rich sister is a hard-hearted person.
那个 (nā gě) that one/that thing/that (as opposed to this)/(used before
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
有钱 (yǒu qián) well-off/wealthy
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
钱 (qián) coin/money/CL:筆|笔[bi3]/unit of weight one tenth of a tael
的姐 (de jiě) female taxi driver
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
姐 (jiě) older sister
姐 (jiě) older sister
可是 (kě shì) but/however/(used for emphasis) indeed
可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
是 (shì) is/are/am/yes/to be
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
铁石心肠 (tiě dàn xīn cháng) to have a heart of stone/hard-hearted/unfeeling
铁 (tiě) iron (metal)/arms/weapons/hard/strong/violent/unshakeable
石 (dàn) dry measure for grain equal to ten dou 斗/ten pecks/one
心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
肠 (cháng) intestines
她居然说:
tā jū rán shuì
She actually said.
她 (tā) she
居然 (jū rán) unexpectedly/to one's surprise/go so far as to
居 (jū) (archaic) sentence-final particle expressing a doubting
然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
我连自己也没有什么吃的呢!
wǒ lián zì jǐ yě méi yǒu shén me chī de ne
I don't even have anything to eat for myself!
我 (wǒ) I/me/my
连 (lián) to link/to join/to connect/continuously/in succession
自己 (zì jǐ) oneself/one's own
自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1
也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
没有什么 (méi yǒu shén me) it is nothing/there's nothing ... about it
没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
什 (shén) what/ten (used in fractions writing checks etc)/assorted
么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
吃 (chī) to eat/to consume/to eat at (a cafeteria etc)/to eradicate
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
呢 (ne) particle indicating that a previously asked question is to
后来又恶言恶语地把可怜的妹妹打发走了。
hòu lái yòu ě yán ě yǔ de bǎ kě lián de mèi mèi dá fā zǒu le
Later on, the poor sister was sent away with bad words.
后来 (hòu lái) afterwards/later
后 (hòu) empress/queen
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
恶言 (ě yán) evil tongue/malicious talk
恶 (ě) see 惡心|恶心[e3 xin1]/evil/fierce/vicious/ugly/coarse/to harm
言 (yán) words/speech/to say/to talk
恶语 (ě yǔ) evil words/malicious talk
恶 (ě) see 惡心|恶心[e3 xin1]/evil/fierce/vicious/ugly/coarse/to harm
语 (yǔ) dialect/language/speech/to tell to
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
可怜 (kě lián) pitiful/pathetic/to have pity on
可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
怜 (lián) to pity
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
妹妹 (mèi mèi) younger sister/young woman/CL:個|个[ge4]
妹 (mèi) younger sister
妹 (mèi) younger sister
打发 (dá fā) to dispatch sb to do sth/to make sb leave/to pass (the
打 (dá) dozen (loanword)/to beat/to strike/to hit/to break/to type
发 (fā) to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
过了一会儿,富姐姐的丈夫回来了,想切块面包吃。
After a while, Rich's sister's husband came back and wanted to cut a piece of bread to eat.
过了一会儿,
guō le yī huì ér
After a while.
过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
一会儿 (yī huì ér) a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yi1
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
富姐姐的丈夫回来了,
fù jiě jiě de zhàng fū huí lái le
Rich's sister's husband has returned.
富 (fù) rich/abundant/wealthy
姐姐 (jiě jiě) older sister/CL:個|个[ge4]
姐 (jiě) older sister
姐 (jiě) older sister
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
丈夫 (zhàng fū) husband/CL:個|个[ge4]
丈 (zhàng) measure of length ten Chinese feet (3.3 m)/to measure
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
回来 (huí lái) to return/to come back
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
想切块面包吃。
xiǎng qiē kuài miàn bāo chī
Want to cut a piece of bread and eat it.
想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss
切块 (qiē kuài) to cut into pieces
切 (qiē) to cut/to slice/tangent (math)/definitely/absolutely (not)
块 (kuài) lump (of earth)/chunk/piece/classifier for pieces of cloth
面包 (miàn bāo) bread/CL:片[pian4]袋[dai4]塊|块[kuai4]
面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
包 (bāo) to cover/to wrap/to hold/to include/to take charge of/to
吃 (chī) to eat/to consume/to eat at (a cafeteria etc)/to eradicate
等他切第一刀时,面包里竟流出了殷红的血液。
When he cut the first cut, the bread actually flowed crimson blood.
等他切第一刀时,
děng tā qiē dì yī dāo shí
By the time he made the first cut, the
等 (děng) class/rank/grade/equal to/same as/to wait for/to await/et
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
切 (qiē) to cut/to slice/tangent (math)/definitely/absolutely (not)
第一 (dì yī) first/number one/primary
第 (dì) (prefix indicating ordinal number e.g. first number two
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
刀 (dāo) knife/blade/single-edged sword/cutlass/CL:把[ba3]/(slang)
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
面包里竟流出了殷红的血液。
miàn bāo lǐ jìng liú chū le yān hóng de xiě yè
The bread actually flowed with crimson blood.
面包 (miàn bāo) bread/CL:片[pian4]袋[dai4]塊|块[kuai4]
面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
包 (bāo) to cover/to wrap/to hold/to include/to take charge of/to
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
竟 (jìng) unexpectedly/actually/to go so far as to/indeed
流出 (liú chū) to flow out/to disgorge/to effuse
流 (liú) to flow/to disseminate/to circulate or spread/to move or
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
殷红 (yān hóng) dark red
殷 (yān) dark red/flourishing/abundant/earnest/hospitable/roll of
红 (hóng) red/popular/revolutionary/bonus
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
血液 (xiě yè) blood
血 (xiě) blood/colloquial pr. [xie3]/CL:滴[di1]片[pian4]
液 (yè) liquid/fluid/Taiwan pr. [yi4]
女人见了很害怕,便把妹妹要面包的事告诉了丈夫,丈夫急匆匆地赶到那寡妇家,准备给她点周济。
When the woman saw that she was afraid, she told her husband about her sister's need for bread, and he hurried to the widow's house, ready to give her some help.
女人见了很害怕,
nǚ rén jiàn le hěn hài pà
The woman was scared when she saw it.
女人 (nǚ rén) woman/wife
女 (nǚ) female/woman/daughter
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
见 (jiàn) to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/to appear
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
很 (hěn) (adverb of degree)/quite/very/awfully
害怕 (hài pà) to be afraid/to be scared
害 (hài) to do harm to/to cause trouble to/harm/evil/calamity
怕 (pà) to be afraid/to fear/to dread/to be unable to endure
便把妹妹要面包的事告诉了丈夫,
biàn bǎ mèi mèi yāo miàn bāo de shì gào sù le zhàng fū
Then she told her husband about her sister's request for bread.
便 (biàn) plain/informal/suitable/convenient/opportune/to urinate or
把妹 (bǎ mèi) to pick up a girl/to get a girl
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
妹 (mèi) younger sister
妹 (mèi) younger sister
要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
面包 (miàn bāo) bread/CL:片[pian4]袋[dai4]塊|块[kuai4]
面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
包 (bāo) to cover/to wrap/to hold/to include/to take charge of/to
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
事 (shì) matter/thing/item/work/affair
告诉 (gào sù) to press charges/to file a complaint/to tell/to inform/to
告 (gào) to say/to tell/to announce/to report/to denounce/to file a
诉 (sù) to complain/to sue/to tell
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
丈夫 (zhàng fū) husband/CL:個|个[ge4]
丈 (zhàng) measure of length ten Chinese feet (3.3 m)/to measure
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
丈夫急匆匆地赶到那寡妇家,
zhàng fū jí cōng cōng de gǎn dào nā guǎ fù jiā
The husband hurried to the widow's house.
丈夫 (zhàng fū) husband/CL:個|个[ge4]
丈 (zhàng) measure of length ten Chinese feet (3.3 m)/to measure
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
急匆匆 (jí cōng cōng) hurried/hasty
急 (jí) urgent/pressing/rapid/hurried/worried/to make (sb) anxious
匆 (cōng) hurried/hasty
匆 (cōng) hurried/hasty
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
赶到 (gǎn dào) to hurry (to some place)
赶 (gǎn) to overtake/to catch up with/to hurry/to rush/to try to
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
寡妇 (guǎ fù) widow
寡 (guǎ) few/scant/widowed
妇 (fù) woman
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
准备给她点周济。
zhǔn bèi gěi tā diǎn zhōu jǐ
Be prepared to give her some weekends.
准备 (zhǔn bèi) preparation/to prepare/to intend/to be about to/reserve
准 (zhǔn) to allow/to grant/in accordance with/in the light of
备 (bèi) to prepare/get ready/to provide or equip
给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
她 (tā) she
点 (diǎn) point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to
周济 (zhōu jǐ) Zhou Ji (1781-1839) Qing writer and poet/help to the needy
周 (zhōu) to make a circuit/to circle/circle/circumference/lap/cycle
济 (jǐ) only used in 濟濟|济济[ji3 ji3]/to cross a river/to aid or
等他踏进寡妇的屋内时,只见她正在祈祷,怀里正抱着两个小孩,三个大的已躺在床上死去了。
When he stepped inside the widow's house, he saw that she was praying and was holding two small children in her arms, the three older ones already lying dead on the bed.
等他踏进寡妇的屋内时,
děng tā tā jìn guǎ fù de wū nèi shí
By the time he stepped inside the widow's house
等 (děng) class/rank/grade/equal to/same as/to wait for/to await/et
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
踏进 (tā jìn) to set foot in/to tread (in or on)/to walk into
踏 (tā) see 踏實|踏实[ta1 shi5]/to tread/to stamp/to step on/to press a
进 (jìn) to go forward/to advance/to go in/to enter/to put in/to
寡妇 (guǎ fù) widow
寡 (guǎ) few/scant/widowed
妇 (fù) woman
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
屋 (wū) house/room/CL:間|间[jian1]個|个[ge4]
内 (nèi) inside/inner/internal/within/interior
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
只见她正在祈祷,
zhī jiàn tā zhēng zài qí dǎo
Only she was praying and
只 (zhī) only/merely/just/but
见 (jiàn) to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/to appear
她 (tā) she
正在 (zhēng zài) just at (that time)/right in (that place)/right in the
正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
祈祷 (qí dǎo) to pray/to say one's prayers/prayer
祈 (qí) to implore/to pray/to request
祷 (dǎo) prayer/pray/supplication
怀里正抱着两个小孩,
huái lǐ zhēng bào zhāo liǎng gě xiǎo hái
Two small children were being held in his arms.
怀里 (huái lǐ) embrace/bosom
怀 (huái) bosom/heart/mind/to think of/to harbor in one's mind/to
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
抱 (bào) to hold/to carry (in one's arms)/to hug/to embrace/to
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
两 (liǎng) two/both/some/a few/tael unit of weight equal to 50 grams
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
小孩 (xiǎo hái) child/CL:個|个[ge4]
小 (xiǎo) small/tiny/few/young
孩 (hái) child
三个大的已躺在床上死去了。
sān gě dà de yǐ tǎng zài chuáng shǎng sǐ qù le
The three older ones were already lying dead in their beds.
三 (sān) three/3
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
躺 (tǎng) to recline/to lie down
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
床 (chuáng) bed/couch/classifier for beds/CL:張|张[zhang1]
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
死去 (sǐ qù) to die
死 (sǐ) to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
他给了她些食物,但她却回答说:我已不需人间的食物了,上帝已满足了我三个孩子的食欲,我们的祈求他一定会听见的。
He gave her some food, but she replied, "I have no more need of earthly food; God has satisfied the appetite of my three children, and he will hear our prayers.
他给了她些食物,
tā gěi le tā xiē shí wù
He gave her some food.
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
她 (tā) she
些 (xiē) classifier indicating a small amount or small number
食物 (shí wù) food/CL:種|种[zhong3]
食 (shí) to eat/food/animal feed/eclipse/to feed
物 (wù) thing/object/matter/abbr. for physics 物理
但她却回答说:
dàn tā què huí dā shuì
But instead she replied.
但 (dàn) but/yet/however/only/merely/still
她 (tā) she
却 (què) but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat
回答 (huí dā) to reply/to answer/the answer/CL:個|个[ge4]
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
答 (dā) to answer/to agree/reply/answer/return/respond/echo
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
我已不需人间的食物了,
wǒ yǐ bù xū rén jiān de shí wù le
I no longer need the food of the earth.
我 (wǒ) I/me/my
已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
不 (bù) (negative prefix)/not/no
需 (xū) to require/to need/to want/necessity/need
人间 (rén jiān) the human world/the earth
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
间 (jiān) between/among/within a definite time or space/room/section
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
食物 (shí wù) food/CL:種|种[zhong3]
食 (shí) to eat/food/animal feed/eclipse/to feed
物 (wù) thing/object/matter/abbr. for physics 物理
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
上帝已满足了我三个孩子的食欲,
shǎng dì yǐ mǎn zú le wǒ sān gě hái zǐ de shí yù
God has satisfied the appetite of my three children.
上帝 (shǎng dì) God
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
帝 (dì) emperor
已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
满足 (mǎn zú) to satisfy/to meet (the needs of)/satisfied/content
满 (mǎn) Manchu ethnic group/to fill/full/filled/packed/fully
足 (zú) excessive/foot/to be sufficient/ample
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
我 (wǒ) I/me/my
三 (sān) three/3
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
孩子 (hái zǐ) child
孩 (hái) child
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
食欲 (shí yù) appetite
食 (shí) to eat/food/animal feed/eclipse/to feed
欲 (yù) desire/appetite/passion/lust/greed
我们的祈求他一定会听见的。
wǒ mén de qí qiú tā yī dìng huì tīng jiàn de
He will hear our prayers.
我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
我 (wǒ) I/me/my
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
祈求 (qí qiú) to pray for/to appeal
祈 (qí) to implore/to pray/to request
求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
一定 (yī dìng) surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
听见 (tīng jiàn) to hear
听 (tīng) smile (archaic)
见 (jiàn) to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/to appear
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
说着两个孩子就断了气,于是她的心也碎了,倒下死了。
Said two children were broken, so her heart was broken and she fell down dead.
说着两个孩子就断了气,
shuì zhāo liǎng gě hái zǐ jiù duàn le qì
Saying that the two children broke off.
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
两 (liǎng) two/both/some/a few/tael unit of weight equal to 50 grams
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
孩子 (hái zǐ) child
孩 (hái) child
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
断 (duàn) to break/to snap/to cut off/to give up or abstain from sth
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
气 (qì) gas/air/smell/weather/to make angry/to annoy/to get angry
于是她的心也碎了,
yú shì tā de xīn yě suì le
So her heart was broken, too.
于是 (yú shì) thereupon/as a result/consequently/thus/hence
于 (yú) in/at/to/from/by/than/out of
是 (shì) is/are/am/yes/to be
她 (tā) she
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
碎 (suì) to break down/to break into pieces/fragmentary
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
倒下死了。
dǎo xià sǐ le
Collapsed and died.
倒下 (dǎo xià) to collapse/to topple over
倒 (dǎo) to fall/to collapse/to lie horizontally/to overthrow/to
下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
死 (sǐ) to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed