奥德修斯和珀涅罗珀。欧律克勒阿急忙来到女主人的内室,走到珀涅罗珀的床前,欣喜地唤醒正在熟睡的珀涅罗珀,并对她说:“可爱的女儿,快快醒来。你日夜盼望的人已经回来了!奥德修斯已经回来了!他已将那些让你担惊受怕的求婚人全都杀死了!”珀涅罗珀睡眼惺忪地说:“欧律克勒阿,你在说胡话吧?你为什么用这种话把我惊醒呢?”“王后,请你别生气,”欧律克勒阿说,“他们在大厅里所嘲弄的那个外乡人,那个乞丐就是奥德修斯,其实,你的儿子忒勒玛科斯早就知道了,可是,在完成对求婚人的复仇之前,他必须保守秘密。”这时,王后一骨碌从床上跳起来,抱住了老人,眼泪扑簌簌地滚落下来。“这是真的吗?如果奥德修斯真的在宫里,他一个人怎能对付得了那么多的求婚人?”“这我既没有看到,也没有听到,”欧律克勒阿回答说,“我们女仆都被关在内廷。后来,你的儿子来叫我时,我看到你的丈夫正站在一堆尸体中间。现在尸体已拖出去了。我把整个房子用硫磺熏了一遍。你不用怕,可以去了。”“那么,让我们去吧!”珀涅罗珀说,她因满怀着恐惧和希望而颤抖。她们走出大厅。珀涅罗珀默默地站在奥德修斯的面前,炉火在熊熊燃烧。奥德修斯垂着头,看着地上,等待她先说话。王后又惊又疑,仍然没有开口。过了一会儿,她好像觉得那是她的丈夫,但又感到他仍是一个外乡人,一个衣服破烂的乞丐。忒勒玛科斯忍不住了,几乎是恼怒地,但仍然带着微笑地说:“母亲,你为什么一动不动地站在那里?坐到父亲身边去,仔细看看他,并且问他呀!哪有一个女人跟丈夫分别二十年后,看到丈夫回来,还像你这样无动于衷的?难道你的心硬似石头,没有感情吗?”“呵,亲爱的儿子,”珀涅罗珀回答说,“我已经惊讶得呆住了。我不能说话,不能问他,甚至也不能看他!可是,如果这真的是他,是我的奥德修斯回来了,我们自会互相认识的,因为我们都有别人不知道的秘密标记。”奥德修斯听到这里,朝儿子转过身子,温和地微笑着说:“让你的母亲来试探我吧!她之所以不敢认我,是因为我穿了这身讨厌的破衣服。但我相信她会认出我的。现在,我们首先得考虑一下其他的事情。如果一个人在国内杀死了一个同族的人,那他就得弃家逃走,即使他的权势大,不怕有人来替死者复仇。现在,我们杀死了国内和附近海岛的许多年轻的贵族,那可不是一件小事。我们该怎么办呢?”“父亲,”忒勒玛科斯说,“你是世界上最聪明的人,这得由你作出决定。”“我愿意告诉你们,”奥德修斯回答说,“最明智的办法应该是这样的:你,还有两个牧人,以及屋里所有的人,都应该先去沐浴更衣,而且要穿上最华丽的衣服。女仆们也该穿上最漂亮的衣服。然后,歌手弹琴奏乐。这时从门外走过的人一定以为我们这里还在举行庆宴。求婚人被杀的消息便不会传出去。同时我们准备到乡下的田庄去,以后的事,神衹一定会告诉我们该怎么做。”不一会,宫里传出一片琴声和歌舞声,门外的大街上挤满了人,他们猜测说:“一定是珀涅罗珀选定了她的丈夫,宫里正在举行婚礼呢!”直到傍晚时,人群才渐渐散去。奥德修斯在这段时间里沐浴更衣,并抹上香膏。雅典娜使他神采奕奕,矫健俊美,头上鬈发乌黑,看上去像神衹一样。他回到大厅,坐在妻子对面。“真是奇怪的女人哟,”他说,“一定是神衹给了你一副铁石心肠。其他的女人,当她看到丈夫受尽折磨重回故乡时,肯定不会这样固执地不认她的丈夫。”“不理解女人的男人哪,”珀涅罗珀回答说,“我不敢认你,既不是因为骄傲,也不是因为轻视。我清楚地记得,二十年前奥德修斯离开伊塔刻时的样子。好吧,欧律克勒阿,从卧室搬张床出来,铺上毛皮,让他就寝。”珀涅罗珀这么说,想试探一下她的丈夫。但奥德修斯却皱起了眉头,看着她说:“你在侮辱我。我的床没有一个人能搬得动。它是我自己建造的,这里有一个秘密。在我们建造宫殿时,这地方中间有一棵橄榄树,粗大得像根柱子。我没有砍掉它,使这棵树正好在我卧室里。等墙砌好后,我削去枝叶,留下树干,上面盖上天花板。后来,我把树干磨得光洁,用它做了床的一根支柱,又安上雕着花纹,镶着金银和象牙的床架,再用牛皮绳做成绷子。这就是我的床,珀涅罗珀!我不知道它是否还在那里。可是我知道,如果有人想搬动它,就得把橄榄树齐根锯断。”
奥德修斯和珀涅罗珀。
Odysseus and Penelope.
奥德修斯和珀涅罗珀。
ào dé xiū sī hé pò niè luó pò
Odysseus and Penelope.
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
珀 (pò) amber
涅 (niè) to blacken/abbr. for 涅槃[nie4 pan2]
罗 (luó) gauze/to collect/to gather/to catch/to sift
珀 (pò) amber
欧律克勒阿急忙来到女主人的内室,走到珀涅罗珀的床前,欣喜地唤醒正在熟睡的珀涅罗珀,并对她说:“可爱的女儿,快快醒来。
Euriclea hurried to the inner room of her mistress, went to Penelope's bed, and joyfully awakened Penelope, who was sleeping, and said to her: "Wake up, my lovely daughter.
欧律克勒阿急忙来到女主人的内室,
ōu lǜ kè lè ā jí máng lái dào nǚ zhǔ rén de nèi shì
Euraklea hurried to the inner room of the mistress of the house.
欧律克勒阿急忙来到女主人的内室 --not found--
律 (lǜ) law
克勒 (kè lè) Keller or Köhler (name)/Horst Köhler (1943-) German
克 (kè) to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram
勒 (lè) to rein in/to compel/to force/to carve/to engrave
阿 (ā) abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/prefix used before
急忙 (jí máng) hastily
急 (jí) urgent/pressing/rapid/hurried/worried/to make (sb) anxious
忙 (máng) busy/hurriedly/to hurry/to rush
来到 (lái dào) to come/to arrive
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
女主人 (nǚ zhǔ rén) hostess/mistress
女 (nǚ) female/woman/daughter
主 (zhǔ) owner/master/host/individual or party concerned/God/Lord
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
内室 (nèi shì) inner room/bedroom
内 (nèi) inside/inner/internal/within/interior
室 (shì) room/work unit/grave/scabbard/family or clan/one of the 28
走到珀涅罗珀的床前,
zǒu dào pò niè luó pò de chuáng qián
Walked over to Penelope's bed and
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
珀 (pò) amber
涅 (niè) to blacken/abbr. for 涅槃[nie4 pan2]
罗 (luó) gauze/to collect/to gather/to catch/to sift
珀 (pò) amber
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
床 (chuáng) bed/couch/classifier for beds/CL:張|张[zhang1]
前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
欣喜地唤醒正在熟睡的珀涅罗珀,
xīn xǐ de huàn xǐng zhēng zài shóu shuì de pò niè luó pò
delighted to wake up Penelope, who was sleeping
欣喜 (xīn xǐ) happy
欣 (xīn) happy
喜 (xǐ) to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
唤醒 (huàn xǐng) to wake sb/to rouse
唤 (huàn) to call
醒 (xǐng) to wake up/to be awake/to become aware/to sober up/to come
正在 (zhēng zài) just at (that time)/right in (that place)/right in the
正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
熟睡 (shóu shuì) asleep/sleeping soundly
熟 (shóu) cooked (of food)/ripe (of fruit)/mature (of seeds)/familiar
睡 (shuì) to sleep/to lie down
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
珀 (pò) amber
涅 (niè) to blacken/abbr. for 涅槃[nie4 pan2]
罗 (luó) gauze/to collect/to gather/to catch/to sift
珀 (pò) amber
并对她说:
bīng duì tā shuì
And said to her.
并 (bīng) and/furthermore/also/together with/(not) at all
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
她 (tā) she
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
可爱的女儿,
kě ài de nǚ ér
lovely daughter.
可爱 (kě ài) adorable/cute/lovely
可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
爱 (ài) to love/to be fond of/to like/affection/to be inclined (to
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
女儿 (nǚ ér) daughter
女 (nǚ) female/woman/daughter
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
快快醒来。
kuài kuài xǐng lái
Wake up quickly.
快 (kuài) rapid/quick/speed/rate/soon/almost/to make haste/clever
快 (kuài) rapid/quick/speed/rate/soon/almost/to make haste/clever
醒来 (xǐng lái) to waken
醒 (xǐng) to wake up/to be awake/to become aware/to sober up/to come
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
你日夜盼望的人已经回来了!奥德修斯已经回来了!他已将那些让你担惊受怕的求婚人全都杀死了!”珀涅罗珀睡眼惺忪地说:“欧律克勒阿,你在说胡话吧?你为什么用这种话把我惊醒呢?”“王后,请你别生气,”欧律克勒阿说,“他们在大厅里所嘲弄的那个外乡人,那个乞丐就是奥德修斯,其实,你的儿子忒勒玛科斯早就知道了,可是,在完成对求婚人的复仇之前,他必须保守秘密。
The man you've been waiting for day and night has returned! Odysseus has returned! He has killed all those suitors who frightened you!" Penelope said sleepily, "Euryclea, are you talking nonsense? Why do you wake me up with such words?" "Queen, please do not be angry," said Euriclea, "the foreigner they mocked in the hall, the beggar, is Odysseus, and, in fact, your son Telemachus knew about it long ago, but he had to keep it a secret until he had finished his revenge on the suitors.
你日夜盼望的人已经回来了!
nǐ rì yè pàn wàng de rén yǐ jīng huí lái le
The man you've been waiting for day and night has returned!
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
日夜 (rì yè) day and night/around the clock
日 (rì) abbr. for 日本[Ri4 ben3] Japan/sun/day/date day of the month
夜 (yè) night
盼望 (pàn wàng) to hope for/to look forward to
盼 (pàn) to hope for/to long for/to expect
望 (wàng) full moon/to hope/to expect/to visit/to gaze (into the
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
已经 (yǐ jīng) already
已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
回来 (huí lái) to return/to come back
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
奥德修斯已经回来了!
ào dé xiū sī yǐ jīng huí lái le
Odysseus has returned!
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
已经 (yǐ jīng) already
已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
回来 (huí lái) to return/to come back
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
他已将那些让你担惊受怕的求婚人全都杀死了!
tā yǐ jiāng nā xiē ràng nǐ dān jīng shòu pà de qiú hūn rén quán dōu shā sǐ le
He has killed all those suitors who frightened you!
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
将 (jiāng) will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while
那些 (nā xiē) those
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
些 (xiē) classifier indicating a small amount or small number
让 (ràng) to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
担惊受怕 (dān jīng shòu pà) to feel apprehensive/to be alarmed
担 (dān) to undertake/to carry/to shoulder/to take responsibility
惊 (jīng) to startle/to be frightened/to be scared/alarm
受 (shòu) to receive/to accept/to suffer/subjected to/to bear/to
怕 (pà) to be afraid/to fear/to dread/to be unable to endure
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
求婚 (qiú hūn) to propose marriage
求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
婚 (hūn) to marry/marriage/wedding/to take a wife
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
全都 (quán dōu) all/without exception
全 (quán) all/whole/entire/every/complete
都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
杀死 (shā sǐ) to kill
杀 (shā) to kill/to murder/to attack/to weaken or reduce/to smart
死 (sǐ) to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
珀涅罗珀睡眼惺忪地说:
pò niè luó pò shuì yǎn xīng sōng de shuì
Penelope said sleepily.
珀 (pò) amber
涅 (niè) to blacken/abbr. for 涅槃[nie4 pan2]
罗 (luó) gauze/to collect/to gather/to catch/to sift
珀 (pò) amber
睡 (shuì) to sleep/to lie down
眼 (yǎn) eye/small hole/crux (of a matter)/CL:隻|只[zhi1]雙|双[shuang1]
惺忪 (xīng sōng) drowsy-eyed/wavering/indecisive/awake/conscious/clearheaded
惺 (xīng) tranquil/understand
忪 (sōng) restless/agitated
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
欧律克勒阿,
ōu lǜ kè lè ā
Euriculea.
欧律克勒阿 --not found--
律 (lǜ) law
克勒 (kè lè) Keller or Köhler (name)/Horst Köhler (1943-) German
克 (kè) to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram
勒 (lè) to rein in/to compel/to force/to carve/to engrave
阿 (ā) abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/prefix used before
你在说胡话吧?
nǐ zài shuì hú huà bā
You're talking nonsense, right?
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
胡话 (hú huà) nonsense/ridiculous talk/hogwash
胡 (hú) non-Han people esp. from central Asia/reckless/outrageous
话 (huà) dialect/language/spoken words/speech/talk/words
吧 (bā) bar (loanword) (serving drinks or providing Internet access
你为什么用这种话把我惊醒呢?
nǐ wéi shén me yòng zhè chóng huà bǎ wǒ jīng xǐng ne
Why do you wake me up with such words?
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
为什么 (wéi shén me) why?/for what reason?
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
什 (shén) what/ten (used in fractions writing checks etc)/assorted
么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
这种 (zhè chóng) this/this kind of/this sort of/this type of
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
种 (chóng) seed/species/kind/type/classifier for types kinds sorts/to
话 (huà) dialect/language/spoken words/speech/talk/words
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
我 (wǒ) I/me/my
惊醒 (jīng xǐng) to rouse/to be woken by sth/to wake with a start/to sleep
惊 (jīng) to startle/to be frightened/to be scared/alarm
醒 (xǐng) to wake up/to be awake/to become aware/to sober up/to come
呢 (ne) particle indicating that a previously asked question is to
王后,
wáng hòu
The Queen.
王后 (wáng hòu) queen/CL:個|个[ge4]位[wei4]
王 (wáng) king or monarch/best or strongest of its type/grand/great
后 (hòu) empress/queen
请你别生气,
qǐng nǐ bié shēng qì
Please don't be angry.
请 (qǐng) to ask/to invite/please (do sth)/to treat (to a meal etc)
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
别 (bié) to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify
生气 (shēng qì) to get angry/to take offense/angry/vitality/liveliness
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
气 (qì) gas/air/smell/weather/to make angry/to annoy/to get angry
欧律克勒阿说,
ōu lǜ kè lè ā shuì
Euraklea said that
欧律克勒阿说 --not found--
律 (lǜ) law
克勒 (kè lè) Keller or Köhler (name)/Horst Köhler (1943-) German
克 (kè) to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram
勒 (lè) to rein in/to compel/to force/to carve/to engrave
阿 (ā) abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/prefix used before
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
他们在大厅里所嘲弄的那个外乡人,
tā mén zài dà tīng lǐ suǒ cháo lòng de nā gě wài xiāng rén
the outlander they were taunting in the hall.
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
大厅 (dà tīng) hall/lounge
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
厅 (tīng) (reception) hall/living room/office/provincial government
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
所 (suǒ) actually/place/classifier for houses small buildings
嘲弄 (cháo lòng) to tease/to poke fun at/to make fun of
嘲 (cháo) to ridicule/to mock/see 嘲哳 (onom.) twitter/twittering sound
弄 (lòng) lane/alley/to do/to manage/to handle/to play with/to fool
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
那个 (nā gě) that one/that thing/that (as opposed to this)/(used before
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
外乡人 (wài xiāng rén) a stranger/out-of-towner
外 (wài) outside/in addition/foreign/external
乡 (xiāng) country or countryside/native place/home village or town
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
那个乞丐就是奥德修斯,
nā gě qǐ gài jiù shì ào dé xiū sī
That beggar is Odysseus.
那个 (nā gě) that one/that thing/that (as opposed to this)/(used before
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
乞丐 (qǐ gài) beggar
乞 (qǐ) to beg
丐 (gài) to beg for alms/beggar
就是 (jiù shì) (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
是 (shì) is/are/am/yes/to be
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
其实,
qí shí
In fact, the
其实 (qí shí) actually/in fact/really
其 (qí) his/her/its/their/that/such/it (refers to sth preceding it)
实 (shí) real/true/honest/really/solid/fruit/seed/definitely
你的儿子忒勒玛科斯早就知道了,
nǐ de ér zǐ tuī lè mǎ kē sī zǎo jiù zhī dào le
Your son Telemachus has long known that
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
儿子 (ér zǐ) son
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
忒 (tuī) to err/to change/(dialect) too/very/also pr. [tui1]
勒 (lè) to rein in/to compel/to force/to carve/to engrave
玛 (mǎ) agate/cornelian
科 (kē) branch of study/administrative section/division/field
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
早就 (zǎo jiù) already at an earlier time
早 (zǎo) early/morning/Good morning!/long ago/prematurely
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
知道了 (zhī dào le) OK!/Got it!
知 (zhī) to know/to be aware
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
可是,
kě shì
But.
可是 (kě shì) but/however/(used for emphasis) indeed
可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
是 (shì) is/are/am/yes/to be
在完成对求婚人的复仇之前,
zài wán chéng duì qiú hūn rén de fù chóu zhī qián
Before completing the revenge on the suitor
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
完成 (wán chéng) to complete/to accomplish
完 (wán) to finish/to be over/whole/complete/entire
成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
求婚 (qiú hūn) to propose marriage
求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
婚 (hūn) to marry/marriage/wedding/to take a wife
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
复仇 (fù chóu) to avenge/vengeance
复 (fù) to go and return/to return/to resume/to return to a normal
仇 (chóu) hatred/animosity/enmity/foe/enemy/to feel animosity toward
之前 (zhī qián) before/prior to/ago/previously/beforehand
之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
他必须保守秘密。
tā bì xū bǎo shǒu bì mì
He had to keep it a secret.
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
必须 (bì xū) to have to/must/compulsory/necessarily
必 (bì) certainly/must/will/necessarily
须 (xū) must/to have to/to wait/beard/mustache/feeler (of an insect
保守 (bǎo shǒu) conservative/to guard/to keep
保 (bǎo) Bulgaria/Bulgarian/abbr. for 保加利亞|保加利亚[Bao3 jia1 li4 ya4]
守 (shǒu) to guard/to defend/to keep watch/to abide by the law/to
秘密 (bì mì) secret/CL:個|个[ge4]
秘 (bì) see 秘魯|秘鲁[Bi4 lu3]/secret/secretary
密 (mì) secret/confidential/close/thick/dense
”这时,王后一骨碌从床上跳起来,抱住了老人,眼泪扑簌簌地滚落下来。
"At this point, the queen jumped up from the bed with a bolt, hugged the old man, tears rolling down.
这时,
zhè shí
At this point, the
这时 (zhè shí) at this time/at this moment
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
王后一骨碌从床上跳起来,
wáng hòu yī gū liù cóng chuáng shǎng tiào qǐ lái
The queen jumped up from the bed with a start.
王后 (wáng hòu) queen/CL:個|个[ge4]位[wei4]
王 (wáng) king or monarch/best or strongest of its type/grand/great
后 (hòu) empress/queen
一骨碌 (yī gū liù) with a rolling or twisting movement/in a single movement/in
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
骨 (gū) bone
碌 (liù) see 碌碡[liu4 zhou5]/laborious/small stone/to record/to tape
从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
床 (chuáng) bed/couch/classifier for beds/CL:張|张[zhang1]
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
跳 (tiào) to jump/to hop/to skip over/to bounce/to palpitate
起来 (qǐ lái) to stand up/to get up/also pr. [qi3 lai2]/(after a verb)
起 (qǐ) to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
抱住了老人,
bào zhù le lǎo rén
hugged the old man.
抱 (bào) to hold/to carry (in one's arms)/to hug/to embrace/to
住 (zhù) to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
老人 (lǎo rén) old man or woman/the elderly/one's aged parents or
老 (lǎo) null
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
眼泪扑簌簌地滚落下来。
yǎn lèi pū sù sù de gǔn là xià lái
Tears rolled down in a flurry.
眼泪 (yǎn lèi) tears/crying/CL:滴[di1]
眼 (yǎn) eye/small hole/crux (of a matter)/CL:隻|只[zhi1]雙|双[shuang1]
泪 (lèi) tears
扑 (pū) to throw oneself at/to pounce on/to devote one's energies
簌簌 (sù sù) very slight sound/rustling (onom.)/to stream down (of
簌 (sù) dense vegetation/sieve
簌 (sù) dense vegetation/sieve
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
滚落 (gǔn là) to tumble
滚 (gǔn) to boil/to roll/to take a hike/Get lost!
落 (là) to leave out/to be missing/to leave behind or forget to
下来 (xià lái) to come down/(after verb of motion indicates motion down
下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
“这是真的吗?如果奥德修斯真的在宫里,他一个人怎能对付得了那么多的求婚人?”“这我既没有看到,也没有听到,”欧律克勒阿回答说,“我们女仆都被关在内廷。
"Is this true? If Odysseus is really in the palace, how can he alone deal with so many suitors?" "This I neither saw nor heard," replied Euriclea, "and we maids were all shut up in the inner court.
这是真的吗?
zhè shì zhēn de má
Is this true?
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
是 (shì) is/are/am/yes/to be
真 (zhēn) really/truly/indeed/real/true/genuine
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
吗 (má) see 嗎啡|吗啡 morphine/(question particle for \yes-no\
如果奥德修斯真的在宫里,
rú guǒ ào dé xiū sī zhēn de zài gōng lǐ
If Odysseus is really in the palace.
如果 (rú guǒ) if/in case/in the event that
如 (rú) as/as if/such as
果 (guǒ) fruit/result/resolute/indeed/if really
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
真 (zhēn) really/truly/indeed/real/true/genuine
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
宫 (gōng) palace/temple/castration (as corporal punishment)/first
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
他一个人怎能对付得了那么多的求婚人?
tā yī gě rén zěn néng duì fù dé le nā me duō de qiú hūn rén
How could he handle so many suitors by himself?
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
一个人 (yī gě rén) by oneself (without assistance)/alone (without company)
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
怎能 (zěn néng) how can?
怎 (zěn) how
能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
对付 (duì fù) to handle/to deal with/to cope/to get by with
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
付 (fù) to pay/to hand over to/classifier for pairs or sets of
得了 (dé le) all right!/that's enough!/(emphatically in rhetorical
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
那么 (nā me) like that/in that way/or so/so/so very much/about/in that
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
求婚 (qiú hūn) to propose marriage
求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
婚 (hūn) to marry/marriage/wedding/to take a wife
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
这我既没有看到,
zhè wǒ jì méi yǒu kān dào
This I did not see neither.
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
我 (wǒ) I/me/my
既 (jì) already/since/both... (and...)
没有 (méi yǒu) haven't/hasn't/doesn't exist/to not have/to not be
没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
也没有听到,
yě méi yǒu tīng dào
nor heard that
也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
没有 (méi yǒu) haven't/hasn't/doesn't exist/to not have/to not be
没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
听到 (tīng dào) to hear
听 (tīng) smile (archaic)
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
欧律克勒阿回答说,
ōu lǜ kè lè ā huí dā shuì
Euraklea replied.
欧律克勒阿回答说 --not found--
律 (lǜ) law
克勒 (kè lè) Keller or Köhler (name)/Horst Köhler (1943-) German
克 (kè) to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram
勒 (lè) to rein in/to compel/to force/to carve/to engrave
阿 (ā) abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/prefix used before
回答 (huí dā) to reply/to answer/the answer/CL:個|个[ge4]
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
答 (dā) to answer/to agree/reply/answer/return/respond/echo
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
我们女仆都被关在内廷。
wǒ mén nǚ pū dōu bèi guān zài nèi tíng
We maids were all locked up in the inner court.
我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
我 (wǒ) I/me/my
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
女仆 (nǚ pū) female servant/drudge
女 (nǚ) female/woman/daughter
仆 (pū) to fall forward/to fall prostrate
都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
被 (bèi) quilt/by/(indicates passive-voice clauses)/(literary) to
关 (guān) mountain pass/to close/to shut/to turn off/to concern/to
在内 (zài nèi) (included) in it/among them
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
内 (nèi) inside/inner/internal/within/interior
廷 (tíng) palace courtyard
后来,你的儿子来叫我时,我看到你的丈夫正站在一堆尸体中间。
Later, when your son came to call me, I saw your husband standing in the middle of a pile of corpses.
后来,
hòu lái
Later.
后来 (hòu lái) afterwards/later
后 (hòu) empress/queen
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
你的儿子来叫我时,
nǐ de ér zǐ lái jiào wǒ shí
When your son comes to call me.
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
儿子 (ér zǐ) son
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
叫 (jiào) to shout/to call/to order/to ask/to be called/by (indicates
我 (wǒ) I/me/my
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
我看到你的丈夫正站在一堆尸体中间。
wǒ kān dào nǐ de zhàng fū zhēng zhàn zài yī duī shī tī zhōng jiān
I saw your husband standing in the middle of a pile of dead bodies.
我 (wǒ) I/me/my
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
丈夫 (zhàng fū) husband/CL:個|个[ge4]
丈 (zhàng) measure of length ten Chinese feet (3.3 m)/to measure
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
站 (zhàn) station/to stand/to halt/to stop/branch of a company or
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
一堆 (yī duī) pile
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
堆 (duī) to pile up/to heap up/a mass/pile/heap/stack/large amount
尸体 (shī tī) dead body/corpse/carcass/CL:具[ju4]
尸 (shī) corpse
体 (tī) body/form/style/system/substance/to experience/aspect
中间 (zhōng jiān) between/intermediate/mid/middle
中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
间 (jiān) between/among/within a definite time or space/room/section
现在尸体已拖出去了。
Now the body has been dragged out.
现在尸体已拖出去了。
xiàn zài shī tī yǐ tuō chū qù le
Now the body has been dragged out.
现在 (xiàn zài) now/at present/at the moment/modern/current/nowadays
现 (xiàn) to appear/present/now/existing/current
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
尸体 (shī tī) dead body/corpse/carcass/CL:具[ju4]
尸 (shī) corpse
体 (tī) body/form/style/system/substance/to experience/aspect
已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
拖 (tuō) to drag/to tow/to trail/to hang down/to mop (the floor)/to
出去 (chū qù) to go out
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
我把整个房子用硫磺熏了一遍。
I smoked the whole house with sulfur.
我把整个房子用硫磺熏了一遍。
wǒ bǎ zhěng gě fáng zǐ yòng liú ??? xūn le yī biàn
I smoked the whole house with sulfur.
我 (wǒ) I/me/my
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
整个 (zhěng gě) whole/entire/total
整 (zhěng) exactly/in good order/whole/complete/entire/in order
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
房子 (fáng zǐ) house/building (single- or two-story)/apartment/room
房 (fáng) house/room/CL:間|间[jian1]/branch of an extended family
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
硫磺 (liú ???) sulfur
硫 (liú) sulfur (chemistry)
磺 (???) sulfur
熏 (xūn) to smoke/to fumigate/to assail the nostrils/to perfume
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
一遍 (yī biàn) one time (all the way through)/once through
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
遍 (biàn) everywhere/all over/classifier for actions: one time
你不用怕,可以去了。
You don't have to be afraid, you can go.
你不用怕,
nǐ bù yòng pà
You have nothing to fear.
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
不用 (bù yòng) need not
不 (bù) (negative prefix)/not/no
用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
怕 (pà) to be afraid/to fear/to dread/to be unable to endure
可以去了。
kě yǐ qù le
It's ready to go.
可以 (kě yǐ) can/may/possible/able to/not bad/pretty good
可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
”“那么,让我们去吧!”珀涅罗珀说,她因满怀着恐惧和希望而颤抖。
""Then, let us go!" Penelope said, trembling with the fear and hope that filled her.
那么,
nā me
Then.
那么 (nā me) like that/in that way/or so/so/so very much/about/in that
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
让我们去吧!
ràng wǒ mén qù bā
Let's go!
让 (ràng) to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to
我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
我 (wǒ) I/me/my
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
吧 (bā) bar (loanword) (serving drinks or providing Internet access
珀涅罗珀说,
pò niè luó pò shuì
Penelope said.
珀 (pò) amber
涅 (niè) to blacken/abbr. for 涅槃[nie4 pan2]
罗 (luó) gauze/to collect/to gather/to catch/to sift
珀 (pò) amber
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
她因满怀着恐惧和希望而颤抖。
tā yīn mǎn huái zhāo kǒng jù hé xī wàng ér chàn dǒu
She trembled with fear and hope.
她 (tā) she
因 (yīn) cause/reason/because
满怀 (mǎn huái) to have one's heart filled with/(to collide) full on/(of
满 (mǎn) Manchu ethnic group/to fill/full/filled/packed/fully
怀 (huái) bosom/heart/mind/to think of/to harbor in one's mind/to
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
恐惧 (kǒng jù) to be frightened/fear/dread
恐 (kǒng) afraid/frightened/to fear
惧 (jù) to fear
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
希望 (xī wàng) to wish for/to desire/hope/CL:個|个[ge4]
希 (xī) null
望 (wàng) full moon/to hope/to expect/to visit/to gaze (into the
而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
颤抖 (chàn dǒu) to shudder/to shiver/to shake/to tremble
颤 (chàn) to tremble/to shiver/to shake/to vibrate/Taiwan pr. [zhan4]
抖 (dǒu) to tremble/to shake out/to reveal/to make it in the world
她们走出大厅。
They walked out of the hall.
她们走出大厅。
tā mén zǒu chū dà tīng
They walked out of the hall.
她们 (tā mén) they/them (for females)
她 (tā) she
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
走出 (zǒu chū) to leave (a room etc)/to go out through (a door etc)
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
大厅 (dà tīng) hall/lounge
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
厅 (tīng) (reception) hall/living room/office/provincial government
珀涅罗珀默默地站在奥德修斯的面前,炉火在熊熊燃烧。
Penelope stood silently in front of Odysseus, the fire of the furnace blazing.
珀涅罗珀默默地站在奥德修斯的面前,
pò niè luó pò mò mò de zhàn zài ào dé xiū sī de miàn qián
Penelope stood silently in front of Odysseus, the
珀 (pò) amber
涅 (niè) to blacken/abbr. for 涅槃[nie4 pan2]
罗 (luó) gauze/to collect/to gather/to catch/to sift
珀 (pò) amber
默默 (mò mò) in silence/not speaking
默 (mò) silent/to write from memory
默 (mò) silent/to write from memory
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
站 (zhàn) station/to stand/to halt/to stop/branch of a company or
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
面前 (miàn qián) in front of/facing/(in the) presence (of)
面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
炉火在熊熊燃烧。
lú huǒ zài xióng xióng rán shāo
The fire is roaring.
炉火 (lú huǒ) the fire of a stove
炉 (lú) stove/furnace
火 (huǒ) fire/urgent/ammunition/fiery or flaming/internal heat
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
熊熊 (xióng xióng) raging/flaming
熊 (xióng) bear/(coll.) to scold/to rebuke/(coll.) weak/incapable
熊 (xióng) bear/(coll.) to scold/to rebuke/(coll.) weak/incapable
燃烧 (rán shāo) to ignite/to combust/to burn/combustion/flaming
燃 (rán) to burn/to ignite/to light/fig. to spark off (hopes)/to
烧 (shāo) to burn/to cook/to stew/to bake/to roast/to heat/to boil
奥德修斯垂着头,看着地上,等待她先说话。
Odysseus hung his head and looked at the floor, waiting for her to speak first.
奥德修斯垂着头,
ào dé xiū sī chuí zhāo tóu
Odysseus hung his head and
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
垂 (chuí) to hang (down)/droop/dangle/bend down/hand down/bequeath
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
看着地上,
kān zhāo de shǎng
Looking at the ground.
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
着地 (zhāo de) to land/to touch the ground/also pr. [zhuo2 di4]
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
等待她先说话。
děng dāi tā xiān shuì huà
Wait for her to speak first.
等待 (děng dāi) to wait/to wait for
等 (děng) class/rank/grade/equal to/same as/to wait for/to await/et
待 (dāi) to stay/to wait/to treat/to deal with/to need/going to (do
她 (tā) she
先 (xiān) early/prior/former/in advance/first
说话 (shuì huà) to speak/to say/to talk/to gossip/to tell stories/talk/word
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
话 (huà) dialect/language/spoken words/speech/talk/words
王后又惊又疑,仍然没有开口。
The queen, surprised and suspicious, still did not speak.
王后又惊又疑,
wáng hòu yòu jīng yòu yí
The queen was surprised and suspicious.
王后 (wáng hòu) queen/CL:個|个[ge4]位[wei4]
王 (wáng) king or monarch/best or strongest of its type/grand/great
后 (hòu) empress/queen
又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
惊 (jīng) to startle/to be frightened/to be scared/alarm
又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
疑 (yí) to doubt/to suspect
仍然没有开口。
réng rán méi yǒu kāi kǒu
Still no word.
仍然 (réng rán) still/yet
仍 (réng) still/yet/to remain
然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
没有 (méi yǒu) haven't/hasn't/doesn't exist/to not have/to not be
没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
开口 (kāi kǒu) to open one's mouth/to start to talk
开 (kāi) to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a
口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic
过了一会儿,她好像觉得那是她的丈夫,但又感到他仍是一个外乡人,一个衣服破烂的乞丐。
After a while, she seemed to feel that it was her husband, but then felt that he was still a foreigner, a beggar with tattered clothes.
过了一会儿,
guō le yī huì ér
After a while.
过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
一会儿 (yī huì ér) a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yi1
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
她好像觉得那是她的丈夫,
tā hǎo xiàng jiào dé nā shì tā de zhàng fū
She seemed to think it was her husband that
她 (tā) she
好像 (hǎo xiàng) as if/to seem like
好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
像 (xiàng) to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance
觉得 (jiào dé) to think/to feel
觉 (jiào) a nap/a sleep/CL:場|场[chang2]/to feel/to find that/thinking
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
那是 (nā shì) (coll.) of course/naturally/indeed
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
是 (shì) is/are/am/yes/to be
她 (tā) she
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
丈夫 (zhàng fū) husband/CL:個|个[ge4]
丈 (zhàng) measure of length ten Chinese feet (3.3 m)/to measure
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
但又感到他仍是一个外乡人,
dàn yòu gǎn dào tā réng shì yī gě wài xiāng rén
But it feels like he is still a foreigner.
但 (dàn) but/yet/however/only/merely/still
又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
感到 (gǎn dào) to feel/to sense/to have the feeling that/to think that/to
感 (gǎn) to feel/to move/to touch/to affect/feeling/emotion/(suffix)
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
仍 (réng) still/yet/to remain
是 (shì) is/are/am/yes/to be
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
外乡人 (wài xiāng rén) a stranger/out-of-towner
外 (wài) outside/in addition/foreign/external
乡 (xiāng) country or countryside/native place/home village or town
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
一个衣服破烂的乞丐。
yī gě yī fú pò làn de qǐ gài
A beggar with tattered clothes.
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
衣服 (yī fú) clothes/CL:件[jian4]套[tao4]
衣 (yī) clothes/CL:件[jian4]/to dress/to wear/to put on (clothes)
服 (fú) clothes/dress/garment/to serve (in the military a prison
破烂 (pò làn) worn-out/rotten/dilapidated/tattered/ragged/rubbish/junk
破 (pò) broken/damaged/worn out/lousy/rotten/to break split or
烂 (làn) soft/mushy/well-cooked and soft/to rot/to decompose/rotten
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
乞丐 (qǐ gài) beggar
乞 (qǐ) to beg
丐 (gài) to beg for alms/beggar
忒勒玛科斯忍不住了,几乎是恼怒地,但仍然带着微笑地说:“母亲,你为什么一动不动地站在那里?坐到父亲身边去,仔细看看他,并且问他呀!哪有一个女人跟丈夫分别二十年后,看到丈夫回来,还像你这样无动于衷的?难道你的心硬似石头,没有感情吗?”“呵,亲爱的儿子,”珀涅罗珀回答说,“我已经惊讶得呆住了。
Telemachus could not help it, and said, almost irritably, but still with a smile: "Mother, why do you stand there motionless? Sit down beside your father, look at him carefully, and ask him! What woman, after being separated from her husband for twenty years, would be so indifferent as you when she sees him return? Is your heart as hard as stone and without feeling?" "Well, my dear son," replied Penelope, "I have been stunned with amazement.
忒勒玛科斯忍不住了,
tuī lè mǎ kē sī rěn bù zhù le
Telemachus couldn't help himself.
忒 (tuī) to err/to change/(dialect) too/very/also pr. [tui1]
勒 (lè) to rein in/to compel/to force/to carve/to engrave
玛 (mǎ) agate/cornelian
科 (kē) branch of study/administrative section/division/field
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
忍不住 (rěn bù zhù) cannot help/unable to bear
忍 (rěn) to bear/to endure/to tolerate/to restrain oneself
不 (bù) (negative prefix)/not/no
住 (zhù) to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
几乎是恼怒地,
jī hū shì nǎo nù de
Almost irritably, the
几乎 (jī hū) almost/nearly/practically
几 (jī) small table
乎 (hū) (classical particle similar to 於|于[yu2]) in/at/from/because
是 (shì) is/are/am/yes/to be
恼怒 (nǎo nù) resentful/angry/to enrage sb
恼 (nǎo) to get angry
怒 (nù) anger/fury/flourishing/vigorous
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
但仍然带着微笑地说:
dàn réng rán dài zhāo wēi xiào de shuì
But still with a smile said.
但 (dàn) but/yet/however/only/merely/still
仍然 (réng rán) still/yet
仍 (réng) still/yet/to remain
然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
带 (dài) band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/CL:條|条[tiao2]
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
微笑 (wēi xiào) smile/CL:個|个[ge4]絲|丝[si1]/to smile
微 (wēi) tiny/miniature/slightly/profound/abtruse/to decline/one
笑 (xiào) laugh/smile/CL:個|个[ge4]
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
母亲,
mǔ qīn
Mother.
母亲 (mǔ qīn) mother/also pr. [mu3 qin5]/CL:個|个[ge4]
母 (mǔ) mother/elderly female relative/origin/source/(of animals)
亲 (qīn) parent/one's own (flesh and blood)/relative/related
你为什么一动不动地站在那里?
nǐ wéi shén me yī dòng bù dòng de zhàn zài nā lǐ
Why are you standing there motionless?
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
为什么 (wéi shén me) why?/for what reason?
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
什 (shén) what/ten (used in fractions writing checks etc)/assorted
么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
一动不动 (yī dòng bù dòng) motionless
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
动 (dòng) (of sth) to move/to set in movement/to displace/to touch/to
不 (bù) (negative prefix)/not/no
动 (dòng) (of sth) to move/to set in movement/to displace/to touch/to
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
站 (zhàn) station/to stand/to halt/to stop/branch of a company or
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
那里 (nā lǐ) there/that place/also written 那裡|那里/there/that place
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
坐到父亲身边去,
zuò dào fù qīn shēn biān qù
Sitting next to my father.
坐到父亲身边去 --not found--
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
父亲 (fù qīn) father/also pr. [fu4 qin5]/CL:個|个[ge4]
父 (fù) father
亲 (qīn) parent/one's own (flesh and blood)/relative/related
身边 (shēn biān) at one's side/on hand
身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
边 (biān) side/edge/margin/border/boundary/CL:個|个[ge4]/simultaneously
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
仔细看看他,
zǎi xì kān kān tā
Take a closer look at him.
仔细 (zǎi xì) careful/attentive/cautious
仔 (zǎi) see 仔肩[zi1 jian1]/meticulous/(of domestic animals or fowls)
细 (xì) thin or slender/finely particulate/thin and soft/fine
看看 (kān kān) to take a look at/to examine/to survey/(coll.) pretty soon
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
并且问他呀!
bīng qiě wèn tā yā
And ask him ah!
并且 (bīng qiě) and/besides/moreover/furthermore/in addition
并 (bīng) and/furthermore/also/together with/(not) at all
且 (qiě) and/moreover/yet/for the time being/to be about to/both
问 (wèn) to ask
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
呀 (yā) (particle equivalent to 啊 after a vowel expressing surprise
哪有一个女人跟丈夫分别二十年后,
nǎ yǒu yī gě nǚ rén gēn zhàng fū fēn bié èr shí nián hòu
What kind of a woman, after twenty years of separation from her husband
哪 (nǎ) how/which/(particle equivalent to 啊 after noun ending in
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
女人 (nǚ rén) woman/wife
女 (nǚ) female/woman/daughter
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
跟 (gēn) heel/to follow closely/to go with/(of a woman) to marry sb
丈夫 (zhàng fū) husband/CL:個|个[ge4]
丈 (zhàng) measure of length ten Chinese feet (3.3 m)/to measure
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
分别 (fēn bié) to part or leave each other/to distinguish/difference/in
分 (fēn) to divide/to separate/to distribute/to allocate/to
别 (bié) to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify
二十 (èr shí) twenty/20
二 (èr) two/2/(Beijing dialect) stupid
十 (shí) ten/10
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
后 (hòu) empress/queen
看到丈夫回来,
kān dào zhàng fū huí lái
Seeing her husband back, the
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
丈夫 (zhàng fū) husband/CL:個|个[ge4]
丈 (zhàng) measure of length ten Chinese feet (3.3 m)/to measure
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
回来 (huí lái) to return/to come back
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
还像你这样无动于衷的?
hái xiàng nǐ zhè yàng mó dòng yú zhōng de
Still as indifferent as you are?
还 (hái) still/still in progress/still more/yet/even more/in
像 (xiàng) to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
这样 (zhè yàng) this kind of/so/this way/like this/such
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type
无动于衷 (mó dòng yú zhōng) aloof/indifferent/unconcerned
无 (mó) not to have/no/none/not/to lack/un-/-less
动 (dòng) (of sth) to move/to set in movement/to displace/to touch/to
于 (yú) in/at/to/from/by/than/out of
衷 (zhōng) inner feelings
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
难道你的心硬似石头,
nán dào nǐ de xīn yìng shì dàn tóu
Is your heart as hard as stone?
难道 (nán dào) don't tell me .../could it be that...?
难 (nán) difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
心硬 (xīn yìng) hardhearted/callous
心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
硬 (yìng) hard/stiff/strong/firm/resolutely/doggedly/good (quality)
似 (shì) see 似的[shi4 de5]/to seem/to appear/to resemble/similar
石头 (dàn tóu) stone/CL:塊|块[kuai4]
石 (dàn) dry measure for grain equal to ten dou 斗/ten pecks/one
头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
没有感情吗?
méi yǒu gǎn qíng má
No feelings?
没有 (méi yǒu) haven't/hasn't/doesn't exist/to not have/to not be
没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
感情 (gǎn qíng) emotion/sentiment/affection/feelings between two persons
感 (gǎn) to feel/to move/to touch/to affect/feeling/emotion/(suffix)
情 (qíng) feeling/emotion/passion/situation
吗 (má) see 嗎啡|吗啡 morphine/(question particle for \yes-no\
呵,
hē
Heh.
呵 (hē) expel breath/my goodness
亲爱的儿子,
qīn ài de ér zǐ
Dear Son.
亲爱 (qīn ài) dear/beloved/darling
亲 (qīn) parent/one's own (flesh and blood)/relative/related
爱 (ài) to love/to be fond of/to like/affection/to be inclined (to
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
儿子 (ér zǐ) son
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
珀涅罗珀回答说,
pò niè luó pò huí dā shuì
Penelope replied that
珀 (pò) amber
涅 (niè) to blacken/abbr. for 涅槃[nie4 pan2]
罗 (luó) gauze/to collect/to gather/to catch/to sift
珀 (pò) amber
回答 (huí dā) to reply/to answer/the answer/CL:個|个[ge4]
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
答 (dā) to answer/to agree/reply/answer/return/respond/echo
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
我已经惊讶得呆住了。
wǒ yǐ jīng jīng yà dé dāi zhù le
I have been frozen in amazement.
我 (wǒ) I/me/my
已经 (yǐ jīng) already
已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
惊讶 (jīng yà) amazed/astonished/to surprise/amazing/astonishment/awe
惊 (jīng) to startle/to be frightened/to be scared/alarm
讶 (yà) astounded
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
呆住 (dāi zhù) to be dumbfounded/to be astonished
呆 (dāi) foolish/stupid/expressionless/blank/to stay
住 (zhù) to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
我不能说话,不能问他,甚至也不能看他!可是,如果这真的是他,是我的奥德修斯回来了,我们自会互相认识的,因为我们都有别人不知道的秘密标记。
I can't talk, I can't ask him, I can't even look at him! But if this is really him, it is my Odysseus who has returned, and we will know each other since, because we both have secret marks that others do not know.
我不能说话,
wǒ bù néng shuì huà
I can't talk.
我 (wǒ) I/me/my
不能 (bù néng) cannot/must not/should not
不 (bù) (negative prefix)/not/no
能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
说话 (shuì huà) to speak/to say/to talk/to gossip/to tell stories/talk/word
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
话 (huà) dialect/language/spoken words/speech/talk/words
不能问他,
bù néng wèn tā
Can't ask him that.
不能 (bù néng) cannot/must not/should not
不 (bù) (negative prefix)/not/no
能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
问 (wèn) to ask
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
甚至也不能看他!
shèn zhì yě bù néng kān tā
Can't even look at him either!
甚至 (shèn zhì) even/so much so that
甚 (shèn) what/very/extremely/any
至 (zhì) to arrive/most/to/until
也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
不能 (bù néng) cannot/must not/should not
不 (bù) (negative prefix)/not/no
能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
可是,
kě shì
But.
可是 (kě shì) but/however/(used for emphasis) indeed
可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
是 (shì) is/are/am/yes/to be
如果这真的是他,
rú guǒ zhè zhēn de shì tā
If this is really him.
如果 (rú guǒ) if/in case/in the event that
如 (rú) as/as if/such as
果 (guǒ) fruit/result/resolute/indeed/if really
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
真 (zhēn) really/truly/indeed/real/true/genuine
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
是 (shì) is/are/am/yes/to be
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
是我的奥德修斯回来了,
shì wǒ de ào dé xiū sī huí lái le
It is my Odysseus who has returned to
是 (shì) is/are/am/yes/to be
我 (wǒ) I/me/my
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
回来 (huí lái) to return/to come back
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
我们自会互相认识的,
wǒ mén zì huì hù xiāng rèn shí de
We will get to know each other.
我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
我 (wǒ) I/me/my
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
互相 (hù xiāng) each other/mutually/mutual
互 (hù) mutual
相 (xiāng) each other/one another/mutually/fret on the neck of a pipa
认识 (rèn shí) to know/to recognize/to be familiar with/to get acquainted
认 (rèn) to recognize/to know/to admit
识 (shí) to know/knowledge/Taiwan pr. [shi4]/to record/to write a
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
因为我们都有别人不知道的秘密标记。
yīn wéi wǒ mén dōu yǒu bié rén bù zhī dào de bì mì biāo jì
Because we all have secret marks that others don't know about.
因为 (yīn wéi) because/owing to/on account of
因 (yīn) cause/reason/because
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
我 (wǒ) I/me/my
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
有别 (yǒu bié) different/distinct/unequal/variable
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
别 (bié) to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
不知 (bù zhī) not to know/unaware/unknowingly/fig. not to admit (defeat
不 (bù) (negative prefix)/not/no
知 (zhī) to know/to be aware
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
秘密 (bì mì) secret/CL:個|个[ge4]
秘 (bì) see 秘魯|秘鲁[Bi4 lu3]/secret/secretary
密 (mì) secret/confidential/close/thick/dense
标记 (biāo jì) sign/mark/symbol/to mark up/(computing) token
标 (biāo) mark/sign/label/to mark with a symbol label lettering etc
记 (jì) to record/to note/to memorize/to remember/mark/sign
”奥德修斯听到这里,朝儿子转过身子,温和地微笑着说:“让你的母亲来试探我吧!她之所以不敢认我,是因为我穿了这身讨厌的破衣服。
"When Odysseus heard this, he turned toward his son, smiled gently, and said: "Let your mother try me! The reason she is afraid to recognize me is because I am wearing this nasty rag.
奥德修斯听到这里,
ào dé xiū sī tīng dào zhè lǐ
Odysseus heard this.
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
听到 (tīng dào) to hear
听 (tīng) smile (archaic)
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
这里 (zhè lǐ) here
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
朝儿子转过身子,
cháo ér zǐ zhuǎn guō shēn zǐ
Turning toward his son, the
朝 (cháo) abbr. for 朝鮮|朝鲜[Chao2 xian3] Korea/imperial or royal court
儿子 (ér zǐ) son
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
转 (zhuǎn) see 轉文|转文[zhuai3 wen2]/to turn/to change direction/to
过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
身子 (shēn zǐ) body/pregnancy/health
身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
温和地微笑着说:
wēn hé de wēi xiào zhāo shuì
Smiling gently, he said.
温和 (wēn hé) mild/gentle/moderate/lukewarm
温 (wēn) null
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
微笑 (wēi xiào) smile/CL:個|个[ge4]絲|丝[si1]/to smile
微 (wēi) tiny/miniature/slightly/profound/abtruse/to decline/one
笑 (xiào) laugh/smile/CL:個|个[ge4]
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
让你的母亲来试探我吧!
ràng nǐ de mǔ qīn lái shì tàn wǒ bā
Let your mother test me!
让 (ràng) to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
母亲 (mǔ qīn) mother/also pr. [mu3 qin5]/CL:個|个[ge4]
母 (mǔ) mother/elderly female relative/origin/source/(of animals)
亲 (qīn) parent/one's own (flesh and blood)/relative/related
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
试探 (shì tàn) to sound out/to probe/to feel out/to try out
试 (shì) to test/to try/experiment/examination/test
探 (tàn) to explore/to search out/to scout/to visit/to stretch
我 (wǒ) I/me/my
吧 (bā) bar (loanword) (serving drinks or providing Internet access
她之所以不敢认我,
tā zhī suǒ yǐ bù gǎn rèn wǒ
The reason she is afraid to recognize me.
她 (tā) she
之所以 (zhī suǒ yǐ) the reason why
之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
所 (suǒ) actually/place/classifier for houses small buildings
以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
不 (bù) (negative prefix)/not/no
敢 (gǎn) to dare/daring/(polite) may I venture
认 (rèn) to recognize/to know/to admit
我 (wǒ) I/me/my
是因为我穿了这身讨厌的破衣服。
shì yīn wéi wǒ chuān le zhè shēn tǎo yàn de pò yī fú
It's because I'm wearing this nasty rag.
是 (shì) is/are/am/yes/to be
因为 (yīn wéi) because/owing to/on account of
因 (yīn) cause/reason/because
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
我 (wǒ) I/me/my
穿 (chuān) to wear/to put on/to dress/to bore through/to pierce/to
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
讨厌 (tǎo yàn) to dislike/to loathe/disagreeable/troublesome/annoying
讨 (tǎo) to invite/to provoke/to demand or ask for/to send armed
厌 (yàn) to loathe
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
破 (pò) broken/damaged/worn out/lousy/rotten/to break split or
衣服 (yī fú) clothes/CL:件[jian4]套[tao4]
衣 (yī) clothes/CL:件[jian4]/to dress/to wear/to put on (clothes)
服 (fú) clothes/dress/garment/to serve (in the military a prison
但我相信她会认出我的。
But I'm sure she'll recognize me.
但我相信她会认出我的。
dàn wǒ xiāng xìn tā huì rèn chū wǒ de
But I'm sure she'll recognize me.
但 (dàn) but/yet/however/only/merely/still
我 (wǒ) I/me/my
相信 (xiāng xìn) to be convinced (that sth is true)/to believe/to accept sth
相 (xiāng) each other/one another/mutually/fret on the neck of a pipa
信 (xìn) letter/mail/CL:封[feng1]/to trust/to believe/to profess
她 (tā) she
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
认出 (rèn chū) recognition/to recognize
认 (rèn) to recognize/to know/to admit
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
我 (wǒ) I/me/my
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
现在,我们首先得考虑一下其他的事情。
Now, we first have to think about other things.
现在,
xiàn zài
Now.
现在 (xiàn zài) now/at present/at the moment/modern/current/nowadays
现 (xiàn) to appear/present/now/existing/current
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
我们首先得考虑一下其他的事情。
wǒ mén shǒu xiān dé kǎo lǜ yī xià qí tā de shì qíng
We first have to think about other things.
我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
我 (wǒ) I/me/my
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
首先 (shǒu xiān) first (of all)/in the first place
首 (shǒu) head/chief/first (occasion thing etc)/classifier for poems
先 (xiān) early/prior/former/in advance/first
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
考虑 (kǎo lǜ) to think over/to consider/consideration
考 (kǎo) to check/to verify/to test/to examine/to take an exam/to
虑 (lǜ) to think over/to consider/anxiety
一下 (yī xià) (used after a verb) give it a go/to do (sth for a bit to
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
其他 (qí tā) other/(sth or sb) else/the rest
其 (qí) his/her/its/their/that/such/it (refers to sth preceding it)
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
事情 (shì qíng) affair/matter/thing/business/CL:件[jian4]樁|桩[zhuang1]
事 (shì) matter/thing/item/work/affair
情 (qíng) feeling/emotion/passion/situation
如果一个人在国内杀死了一个同族的人,那他就得弃家逃走,即使他的权势大,不怕有人来替死者复仇。
If a man kills a person of the same tribe in the country, then he has to abandon his family and flee, even if he is powerful and does not fear that someone will come to take revenge for the dead.
如果一个人在国内杀死了一个同族的人,
rú guǒ yī gě rén zài guó nèi shā sǐ le yī gě tóng zú de rén
If a person kills a person of the same tribe in the country
如果 (rú guǒ) if/in case/in the event that
如 (rú) as/as if/such as
果 (guǒ) fruit/result/resolute/indeed/if really
一个人 (yī gě rén) by oneself (without assistance)/alone (without company)
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
国内 (guó nèi) domestic/internal (to a country)/civil
国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
内 (nèi) inside/inner/internal/within/interior
杀死 (shā sǐ) to kill
杀 (shā) to kill/to murder/to attack/to weaken or reduce/to smart
死 (sǐ) to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
同 (tóng) like/same/similar/together/alike/with
族 (zú) race/nationality/ethnicity/clan/by extension social group
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
那他就得弃家逃走,
nā tā jiù dé qì jiā táo zǒu
Then he would have to abandon his home and flee.
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
弃 (qì) to abandon/to relinquish/to discard/to throw away
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
逃走 (táo zǒu) to escape/to flee/to run away
逃 (táo) to escape/to run away/to flee
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
即使他的权势大,
jí shǐ tā de quán shì dà
Even though his power is great, the
即使 (jí shǐ) even if/even though
即 (jí) namely/that is/i.e./prompt/at once/at present/even if
使 (shǐ) to make/to cause/to enable/to use/to employ/to send/to
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
权势 (quán shì) power/influence
权 (quán) authority/power/right/(literary) to weigh/expedient
势 (shì) power/influence/potential/momentum/tendency/trend/situation
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
不怕有人来替死者复仇。
bù pà yǒu rén lái tì sǐ zhě fù chóu
There is no fear that someone will come to avenge the dead.
不怕 (bù pà) fearless/not worried (by setbacks or difficulties)/even if
不 (bù) (negative prefix)/not/no
怕 (pà) to be afraid/to fear/to dread/to be unable to endure
有人 (yǒu rén) someone/people/anyone/there is someone there/occupied (as
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
替 (tì) to substitute for/to take the place of/to replace/for/on
死者 (sǐ zhě) the dead/the deceased
死 (sǐ) to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely
者 (zhě) (after a verb or adjective) one who (is) .../(after a noun)
复仇 (fù chóu) to avenge/vengeance
复 (fù) to go and return/to return/to resume/to return to a normal
仇 (chóu) hatred/animosity/enmity/foe/enemy/to feel animosity toward
现在,我们杀死了国内和附近海岛的许多年轻的贵族,那可不是一件小事。
Now, we have killed many young nobles in the country and in the nearby islands, and that is no small thing.
现在,
xiàn zài
Now.
现在 (xiàn zài) now/at present/at the moment/modern/current/nowadays
现 (xiàn) to appear/present/now/existing/current
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
我们杀死了国内和附近海岛的许多年轻的贵族,
wǒ mén shā sǐ le guó nèi hé fù jìn hǎi dǎo de xǔ duō nián qīng de guì zú
We killed many young noblemen in the country and in the nearby islands.
我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
我 (wǒ) I/me/my
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
杀死 (shā sǐ) to kill
杀 (shā) to kill/to murder/to attack/to weaken or reduce/to smart
死 (sǐ) to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
国内 (guó nèi) domestic/internal (to a country)/civil
国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
内 (nèi) inside/inner/internal/within/interior
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
附近 (fù jìn) (in the) vicinity/nearby/neighboring/next to
附 (fù) to add/to attach/to be close to/to be attached
近 (jìn) near/close to/approximately
海岛 (hǎi dǎo) island
海 (hǎi) ocean/sea/CL:個|个[ge4]片[pian4]/great number of people or
岛 (dǎo) island/CL:個|个[ge4]座[zuo4]
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
许多 (xǔ duō) many/a lot of/much
许 (xǔ) to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
年轻 (nián qīng) young
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
轻 (qīng) light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
贵族 (guì zú) lord/nobility/nobleman/noblewoman/aristocrat/aristocracy
贵 (guì) expensive/noble/precious/(honorific) your
族 (zú) race/nationality/ethnicity/clan/by extension social group
那可不是一件小事。
nā kě bù shì yī jiàn xiǎo shì
That's not a small thing.
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
可不是 (kě bù shì) that's just the way it is/exactly!
可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
不 (bù) (negative prefix)/not/no
是 (shì) is/are/am/yes/to be
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
件 (jiàn) item/component/classifier for events things clothes etc
小事 (xiǎo shì) trifle/trivial matter/CL:點|点[dian3]
小 (xiǎo) small/tiny/few/young
事 (shì) matter/thing/item/work/affair
我们该怎么办呢?”“父亲,”忒勒玛科斯说,“你是世界上最聪明的人,这得由你作出决定。
What shall we do?" "Father," Telemachus said, "you are the wisest man in the world, and it is up to you to make the decision.
我们该怎么办呢?
wǒ mén gāi zěn me bàn ne
What should we do?
我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
我 (wǒ) I/me/my
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
该 (gāi) should/ought to/probably/must be/to deserve/to owe/to be
怎么办 (zěn me bàn) what's to be done
怎 (zěn) how
么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
办 (bàn) to do/to manage/to handle/to go about/to run/to set up/to
呢 (ne) particle indicating that a previously asked question is to
父亲,
fù qīn
Father.
父亲 (fù qīn) father/also pr. [fu4 qin5]/CL:個|个[ge4]
父 (fù) father
亲 (qīn) parent/one's own (flesh and blood)/relative/related
忒勒玛科斯说,
tuī lè mǎ kē sī shuì
Telemachus said.
忒 (tuī) to err/to change/(dialect) too/very/also pr. [tui1]
勒 (lè) to rein in/to compel/to force/to carve/to engrave
玛 (mǎ) agate/cornelian
科 (kē) branch of study/administrative section/division/field
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
你是世界上最聪明的人,
nǐ shì shì jiè shǎng zuì cōng míng de rén
You are the smartest person in the world.
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
是 (shì) is/are/am/yes/to be
世界 (shì jiè) world/CL:個|个[ge4]
世 (shì) life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant
界 (jiè) boundary/scope/extent/circles/group/kingdom (taxonomy)
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
最 (zuì) most/the most/-est (superlative suffix)
聪明 (cōng míng) intelligent/clever/bright/smart/acute (of sight and
聪 (cōng) quick at hearing/wise/clever/sharp-witted/intelligent/acute
明 (míng) bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
这得由你作出决定。
zhè dé yóu nǐ zuō chū jué dìng
It's up to you to make the decision.
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
由 (yóu) to follow/from/it is for...to/reason/cause/because of/due
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
作出 (zuō chū) to put out/to come up with/to make (a choice decision
作 (zuō) worker/workshop/(slang) troublesome/high-maintenance
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
决定 (jué dìng) to decide (to do something)/to resolve/decision
决 (jué) to decide/to determine/to execute (sb)/(of a dam etc) to
定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
”“我愿意告诉你们,”奥德修斯回答说,“最明智的办法应该是这样的:你,还有两个牧人,以及屋里所有的人,都应该先去沐浴更衣,而且要穿上最华丽的衣服。
""I am willing to tell you," replied Odysseus, "that the wisest way should be this: you, and the two shepherds, and all the people in the house, should first go and bathe and dress in the most splendid clothes.
我愿意告诉你们,
wǒ yuàn yì gào sù nǐ mén
I would like to tell you that
我 (wǒ) I/me/my
愿意 (yuàn yì) to wish/to want/ready/willing (to do sth)
愿 (yuàn) to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing
意 (yì) Italy/Italian/abbr. for 意大利[Yi4 da4 li4]/idea/meaning
告诉 (gào sù) to press charges/to file a complaint/to tell/to inform/to
告 (gào) to say/to tell/to announce/to report/to denounce/to file a
诉 (sù) to complain/to sue/to tell
你们 (nǐ mén) you (plural)
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
奥德修斯回答说,
ào dé xiū sī huí dā shuì
Odysseus replied.
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
回答 (huí dā) to reply/to answer/the answer/CL:個|个[ge4]
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
答 (dā) to answer/to agree/reply/answer/return/respond/echo
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
最明智的办法应该是这样的:
zuì míng zhì de bàn fǎ yīng gāi shì zhè yàng de
The wisest approach would be something like this.
最 (zuì) most/the most/-est (superlative suffix)
明智 (míng zhì) sensible/wise/judicious/sagacious
明 (míng) bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to
智 (zhì) wisdom/knowledge
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
办法 (bàn fǎ) means/method/way (of doing sth)/CL:條|条[tiao2]個|个[ge4]
办 (bàn) to do/to manage/to handle/to go about/to run/to set up/to
法 (fǎ) France/French/abbr. for 法國|法国[Fa3 guo2]/Taiwan pr. [Fa4]
应该 (yīng gāi) ought to/should/must
应 (yīng) to agree (to do sth)/should/ought to/must/(legal) shall/to
该 (gāi) should/ought to/probably/must be/to deserve/to owe/to be
是 (shì) is/are/am/yes/to be
这样 (zhè yàng) this kind of/so/this way/like this/such
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
你,
nǐ
You.
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
还有两个牧人,
hái yǒu liǎng gě mù rén
And two shepherds.
还有 (hái yǒu) furthermore/in addition/still/also
还 (hái) still/still in progress/still more/yet/even more/in
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
两 (liǎng) two/both/some/a few/tael unit of weight equal to 50 grams
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
牧人 (mù rén) shepherd/pastor/pastoral
牧 (mù) to herd/to breed livestock/to govern (old)/government
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
以及屋里所有的人,
yǐ jí wū lǐ suǒ yǒu de rén
and all the people in the house.
以及 (yǐ jí) as well as/too/and
以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
及 (jí) and/to reach/up to/in time for
屋 (wū) house/room/CL:間|间[jian1]個|个[ge4]
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
所有 (suǒ yǒu) all/to have/to possess/to own
所 (suǒ) actually/place/classifier for houses small buildings
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
都应该先去沐浴更衣,
dōu yīng gāi xiān qù mù yù gēng yī
All should go to shower and dress first.
都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
应该 (yīng gāi) ought to/should/must
应 (yīng) to agree (to do sth)/should/ought to/must/(legal) shall/to
该 (gāi) should/ought to/probably/must be/to deserve/to owe/to be
先 (xiān) early/prior/former/in advance/first
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
沐浴 (mù yù) to take a bath/to bathe/to immerse
沐 (mù) to bathe/to cleanse/to receive/to be given
浴 (yù) bath/to bathe
更衣 (gēng yī) to change clothes/to go to the toilet (euphemism)
更 (gēng) to change or replace/to experience/one of the five two-hour
衣 (yī) clothes/CL:件[jian4]/to dress/to wear/to put on (clothes)
而且要穿上最华丽的衣服。
ér qiě yāo chuān shǎng zuì huá lí de yī fú
And be dressed in the most gorgeous clothes.
而且 (ér qiě) (not only ...) but also/moreover/in addition/furthermore
而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
且 (qiě) and/moreover/yet/for the time being/to be about to/both
要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
穿上 (chuān shǎng) to put on (clothes etc)
穿 (chuān) to wear/to put on/to dress/to bore through/to pierce/to
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
最 (zuì) most/the most/-est (superlative suffix)
华丽 (huá lí) gorgeous
华 (huá) abbr. for China/magnificent/splendid/flowery
丽 (lí) Korea/beautiful
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
衣服 (yī fú) clothes/CL:件[jian4]套[tao4]
衣 (yī) clothes/CL:件[jian4]/to dress/to wear/to put on (clothes)
服 (fú) clothes/dress/garment/to serve (in the military a prison
女仆们也该穿上最漂亮的衣服。
The maids should also be dressed in their best clothes.
女仆们也该穿上最漂亮的衣服。
nǚ pū mén yě gāi chuān shǎng zuì piāo liàng de yī fú
The maids should also be dressed in their best clothes.
女仆 (nǚ pū) female servant/drudge
女 (nǚ) female/woman/daughter
仆 (pū) to fall forward/to fall prostrate
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
该 (gāi) should/ought to/probably/must be/to deserve/to owe/to be
穿上 (chuān shǎng) to put on (clothes etc)
穿 (chuān) to wear/to put on/to dress/to bore through/to pierce/to
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
最 (zuì) most/the most/-est (superlative suffix)
漂亮 (piāo liàng) pretty/beautiful
漂 (piāo) to float/to drift/to bleach/elegant/polished
亮 (liàng) bright/clear/resonant/to shine/to show/to reveal
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
衣服 (yī fú) clothes/CL:件[jian4]套[tao4]
衣 (yī) clothes/CL:件[jian4]/to dress/to wear/to put on (clothes)
服 (fú) clothes/dress/garment/to serve (in the military a prison
然后,歌手弹琴奏乐。
Then, the singer played the piano and music.
然后,
rán hòu
Then.
然后 (rán hòu) after/then (afterwards)/after that/afterwards
然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
后 (hòu) empress/queen
歌手弹琴奏乐。
gē shǒu dàn qín zòu lè
The singer plays the piano and music.
歌手 (gē shǒu) singer
歌 (gē) song/CL:支[zhi1]首[shou3]/to sing
手 (shǒu) hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of
弹琴 (dàn qín) to play or strum a lute or other stringed instrument
弹 (dàn) crossball/bullet/shot/shell/ball/to pluck (a string)/to
琴 (qín) guqin 古琴[gu3 qin2] (a type of zither)/musical instrument in
奏乐 (zòu lè) to perform music/to play a tune
奏 (zòu) to play music/to achieve/to present a memorial to the
乐 (lè) happy/cheerful/to laugh/music
这时从门外走过的人一定以为我们这里还在举行庆宴。
People walking through the door at this time must have thought we were still having a celebration party here.
这时从门外走过的人一定以为我们这里还在举行庆宴。
zhè shí cóng mén wài zǒu guō de rén yī dìng yǐ wéi wǒ mén zhè lǐ hái zài jǔ háng qìng yàn
People walking through the door at this time must have thought we were still having a celebration party here.
这时 (zhè shí) at this time/at this moment
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
门外 (mén wài) outside the door
门 (mén) gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening
外 (wài) outside/in addition/foreign/external
走过 (zǒu guō) to walk past/to pass by
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
一定 (yī dìng) surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
以为 (yǐ wéi) to think (i.e. to take it to be true that ...) (Usually
以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
我 (wǒ) I/me/my
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
这里 (zhè lǐ) here
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
还 (hái) still/still in progress/still more/yet/even more/in
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
举行 (jǔ háng) to hold (a meeting ceremony etc)
举 (jǔ) to lift/to hold up/to cite/to enumerate/to act/to raise/to
行 (háng) row/line/commercial firm/line of business/profession/to
庆 (qìng) to celebrate
宴 (yàn) feast/repose
求婚人被杀的消息便不会传出去。
The news of the suitor's murder would then not get out.
求婚人被杀的消息便不会传出去。
qiú hūn rén bèi shā de xiāo xī biàn bù huì chuán chū qù
The news of the suitor's murder would then not get out.
求婚 (qiú hūn) to propose marriage
求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
婚 (hūn) to marry/marriage/wedding/to take a wife
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
被 (bèi) quilt/by/(indicates passive-voice clauses)/(literary) to
杀 (shā) to kill/to murder/to attack/to weaken or reduce/to smart
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
消息 (xiāo xī) news/information/CL:條|条[tiao2]
消 (xiāo) to disappear/to vanish/to eliminate/to spend (time)/have to
息 (xī) breath/news/interest (on an investment or loan)/to cease/to
便 (biàn) plain/informal/suitable/convenient/opportune/to urinate or
不会 (bù huì) improbable/unlikely/will not (act happen etc)/not able/not
不 (bù) (negative prefix)/not/no
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
传出 (chuán chū) to transmit outwards/to disseminate/efferent (nerve)
传 (chuán) to pass on/to spread/to transmit/to infect/to transfer/to
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
同时我们准备到乡下的田庄去,以后的事,神衹一定会告诉我们该怎么做。
In the meantime, we are preparing to go to the field in the countryside, and God will surely tell us what to do afterwards.
同时我们准备到乡下的田庄去,
tóng shí wǒ mén zhǔn bèi dào xiāng xià de tián zhuāng qù
In the meantime, we are going to go to the field in the countryside.
同时 (tóng shí) at the same time/simultaneously
同 (tóng) like/same/similar/together/alike/with
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
我 (wǒ) I/me/my
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
准备 (zhǔn bèi) preparation/to prepare/to intend/to be about to/reserve
准 (zhǔn) to allow/to grant/in accordance with/in the light of
备 (bèi) to prepare/get ready/to provide or equip
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
乡下 (xiāng xià) countryside/rural area/CL:個|个[ge4]
乡 (xiāng) country or countryside/native place/home village or town
下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
田 (tián) field/farm/CL:片[pian4]
庄 (zhuāng) farmstead/village/manor/place of business/banker (in a
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
以后的事,
yǐ hòu de shì
Later.
以后 (yǐ hòu) after/later/afterwards/following/later on/in the future
以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
后 (hòu) empress/queen
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
事 (shì) matter/thing/item/work/affair
神衹一定会告诉我们该怎么做。
shén ??? yī dìng huì gào sù wǒ mén gāi zěn me zuò
God will surely tell us what to do.
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
衹一定会告诉我们该怎么做 --not found--
一定 (yī dìng) surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
告诉 (gào sù) to press charges/to file a complaint/to tell/to inform/to
告 (gào) to say/to tell/to announce/to report/to denounce/to file a
诉 (sù) to complain/to sue/to tell
我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
我 (wǒ) I/me/my
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
该 (gāi) should/ought to/probably/must be/to deserve/to owe/to be
怎么 (zěn me) how?/what?/why?
怎 (zěn) how
么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
做 (zuò) to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to
”不一会,宫里传出一片琴声和歌舞声,门外的大街上挤满了人,他们猜测说:“一定是珀涅罗珀选定了她的丈夫,宫里正在举行婚礼呢!”直到傍晚时,人群才渐渐散去。
"In a short time, there was a sound of lyre and singing and dancing from the palace, and the street outside the gate was crowded with people who speculated that "Penelope must have chosen her husband, and a wedding was being held in the palace!" It was not until the evening that the crowd gradually dispersed.
不一会,
bù yī huì
Not long after that
不一会 (bù yī huì) soon
不 (bù) (negative prefix)/not/no
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
宫里传出一片琴声和歌舞声,
gōng lǐ chuán chū yī piān qín shēng hé gē wǔ shēng
A sound of lyre and singing and dancing came from the palace.
宫 (gōng) palace/temple/castration (as corporal punishment)/first
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
传出 (chuán chū) to transmit outwards/to disseminate/efferent (nerve)
传 (chuán) to pass on/to spread/to transmit/to infect/to transfer/to
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
片 (piān) disk/sheet/thin piece/flake/a slice/film/TV play/to slice
琴 (qín) guqin 古琴[gu3 qin2] (a type of zither)/musical instrument in
声 (shēng) sound/voice/tone/noise/reputation/classifier for sounds
和歌 (hé gē) waka (style of Japanese poetry)
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
歌 (gē) song/CL:支[zhi1]首[shou3]/to sing
舞 (wǔ) to dance/to wield/to brandish
声 (shēng) sound/voice/tone/noise/reputation/classifier for sounds
门外的大街上挤满了人,
mén wài de dà jiē shǎng jǐ mǎn le rén
The street outside the door was crowded with people.
门外 (mén wài) outside the door
门 (mén) gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening
外 (wài) outside/in addition/foreign/external
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
大街 (dà jiē) street/main street/CL:條|条[tiao2]
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
街 (jiē) street/CL:條|条[tiao2]
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
挤满 (jǐ mǎn) crowded to bursting point/filled to overflowing/jam-packed
挤 (jǐ) to crowd in/to cram in/to force others aside/to press/to
满 (mǎn) Manchu ethnic group/to fill/full/filled/packed/fully
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
他们猜测说:
tā mén cāi cè shuì
They speculate that.
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
猜测 (cāi cè) to guess/to conjecture/to surmise
猜 (cāi) to guess
测 (cè) to survey/to measure/to conjecture
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
一定是珀涅罗珀选定了她的丈夫,
yī dìng shì pò niè luó pò xuǎn dìng le tā de zhàng fū
It must have been Penelope who chose her husband.
一定 (yī dìng) surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
是 (shì) is/are/am/yes/to be
珀 (pò) amber
涅 (niè) to blacken/abbr. for 涅槃[nie4 pan2]
罗 (luó) gauze/to collect/to gather/to catch/to sift
珀 (pò) amber
选定 (xuǎn dìng) to select/to choose/to settle on
选 (xuǎn) to choose/to pick/to select/to elect
定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
她 (tā) she
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
丈夫 (zhàng fū) husband/CL:個|个[ge4]
丈 (zhàng) measure of length ten Chinese feet (3.3 m)/to measure
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
宫里正在举行婚礼呢!
gōng lǐ zhēng zài jǔ háng hūn lǐ ne
There's a wedding going on in the palace!
宫 (gōng) palace/temple/castration (as corporal punishment)/first
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
正在 (zhēng zài) just at (that time)/right in (that place)/right in the
正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
举行 (jǔ háng) to hold (a meeting ceremony etc)
举 (jǔ) to lift/to hold up/to cite/to enumerate/to act/to raise/to
行 (háng) row/line/commercial firm/line of business/profession/to
婚礼 (hūn lǐ) wedding ceremony/wedding/CL:場|场[chang3]
婚 (hūn) to marry/marriage/wedding/to take a wife
礼 (lǐ) gift/rite/ceremony/CL:份[fen4]/propriety/etiquette/courtesy
呢 (ne) particle indicating that a previously asked question is to
直到傍晚时,
zhí dào bàng wǎn shí
Until late in the evening
直到 (zhí dào) until
直 (zhí) straight/to straighten/fair and reasonable/frank
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
傍晚 (bàng wǎn) in the evening/when night falls/towards evening/at night
傍 (bàng) near/approaching/to depend on/(slang) to have an intimate
晚 (wǎn) evening/night/late
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
人群才渐渐散去。
rén qún cái jiàn jiàn sǎn qù
The crowd only gradually dispersed.
人群 (rén qún) crowd
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
群 (qún) group/crowd/flock herd pack etc
才 (cái) ability/talent/sb of a certain type/a capable individual
渐渐 (jiàn jiàn) gradually
渐 (jiàn) to imbue/gradual/gradually
渐 (jiàn) to imbue/gradual/gradually
散 (sǎn) scattered/loose/to come loose/to fall apart/leisurely
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
奥德修斯在这段时间里沐浴更衣,并抹上香膏。
Odysseus spent this time bathing and dressing and anointing himself with balm.
奥德修斯在这段时间里沐浴更衣,
ào dé xiū sī zài zhè duàn shí jiān lǐ mù yù gēng yī
Odysseus bathes and dresses during this time.
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
段 (duàn) paragraph/section/segment/stage (of a process)/classifier
时间 (shí jiān) time/period/CL:段[duan4]
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
间 (jiān) between/among/within a definite time or space/room/section
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
沐浴 (mù yù) to take a bath/to bathe/to immerse
沐 (mù) to bathe/to cleanse/to receive/to be given
浴 (yù) bath/to bathe
更衣 (gēng yī) to change clothes/to go to the toilet (euphemism)
更 (gēng) to change or replace/to experience/one of the five two-hour
衣 (yī) clothes/CL:件[jian4]/to dress/to wear/to put on (clothes)
并抹上香膏。
bīng mā shǎng xiāng gāo
And smear with balm.
并 (bīng) and/furthermore/also/together with/(not) at all
抹 (mā) to wipe/to smear/to wipe/to erase/classifier for wisps of
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
香 (xiāng) fragrant/sweet smelling/aromatic/savory or appetizing/(to
膏 (gāo) ointment/paste/CL:帖[tie3]/to moisten/to grease/to apply
雅典娜使他神采奕奕,矫健俊美,头上鬈发乌黑,看上去像神衹一样。
Athena made him radiant, athletic and handsome, with curly black hair on his head, looking like a god.
雅典娜使他神采奕奕,
yǎ diǎn nà shǐ tā shén cǎi yì yì
Athena made him radiant and
雅典娜 (yǎ diǎn nà) Athena
雅 (yǎ) elegant
典 (diǎn) canon/law/standard work of scholarship/literary quotation
娜 (nà) (phonetic na)/used esp. in female names such as Anna 安娜[An1
使 (shǐ) to make/to cause/to enable/to use/to employ/to send/to
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
神采奕奕 (shén cǎi yì yì) in glowing spirits (idiom); bursting with life/radiating
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
采 (cǎi) allotment to a feudal noble
奕 (yì) abundant/graceful
奕 (yì) abundant/graceful
矫健俊美,
jiáo jiàn jùn měi
The athletic and handsome
矫健 (jiáo jiàn) strong and healthy/vigorous
矫 (jiáo) argumentative/contentious/to correct/to rectify/to redress
健 (jiàn) healthy/to invigorate/to strengthen/to be good at/to be
俊美 (jùn měi) pretty/handsome
俊 (jùn) smart/eminent/handsome/talented/(dialectal pronunciation of
美 (měi) the Americas/abbr. for 美洲[Mei3 zhou1]/USA/abbr. for
头上鬈发乌黑,
tóu shǎng quán fā wū hēi
Curly black hair on the head.
头上 (tóu shǎng) overhead/above
头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
鬈 (quán) to curl/curled
发 (fā) to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to
乌黑 (wū hēi) jet-black/dark
乌 (wū) crow/black
黑 (hēi) abbr. for Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1]
看上去像神衹一样。
kān shǎng qù xiàng shén ??? yī yàng
It looks like a god.
看上去 (kān shǎng qù) it would appear/it seems (that)
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
像 (xiàng) to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
衹一样 --not found--
一样 (yī yàng) same/like/equal to/the same as/just like
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type
他回到大厅,坐在妻子对面。
He returned to the hall and sat across from his wife.
他回到大厅,
tā huí dào dà tīng
He returned to the hall and
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
回到 (huí dào) to return to
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
大厅 (dà tīng) hall/lounge
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
厅 (tīng) (reception) hall/living room/office/provincial government
坐在妻子对面。
zuò zài qī zǐ duì miàn
Sitting across from his wife.
坐在妻子对面 --not found--
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
妻子 (qī zǐ) wife and children/wife/CL:個|个[ge4]
妻 (qī) wife/to marry off (a daughter)
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
对面 (duì miàn) (sitting) opposite/across (the street)/directly in front/to
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
“真是奇怪的女人哟,”他说,“一定是神衹给了你一副铁石心肠。
"What a strange woman," he said, "God must have given you a heart of stone.
真是奇怪的女人哟,
zhēn shì jī guài de nǚ rén yō
What a strange woman.
真是 (zhēn shì) indeed/truly/(coll.) (used to express disapproval annoyance
真 (zhēn) really/truly/indeed/real/true/genuine
是 (shì) is/are/am/yes/to be
奇怪 (jī guài) strange/odd/to marvel/to be baffled
奇 (jī) odd (number)/strange/odd/weird/wonderful/surprisingly
怪 (guài) bewildering/odd/strange/uncanny/devil/monster/to wonder at
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
女人 (nǚ rén) woman/wife
女 (nǚ) female/woman/daughter
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
哟 (yō) Oh! (interjection indicating slight surprise)
他说,
tā shuì
He said.
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
一定是神衹给了你一副铁石心肠。
yī dìng shì shén ??? gěi le nǐ yī fù tiě dàn xīn cháng
God must have given you a heart of stone.
一定 (yī dìng) surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
是 (shì) is/are/am/yes/to be
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
衹给了你一副铁石心肠 --not found--
给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
副 (fù) secondary/auxiliary/deputy/assistant/vice-/abbr. for 副詞|副词
铁石心肠 (tiě dàn xīn cháng) to have a heart of stone/hard-hearted/unfeeling
铁 (tiě) iron (metal)/arms/weapons/hard/strong/violent/unshakeable
石 (dàn) dry measure for grain equal to ten dou 斗/ten pecks/one
心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
肠 (cháng) intestines
其他的女人,当她看到丈夫受尽折磨重回故乡时,肯定不会这样固执地不认她的丈夫。
Other women, when she saw her husband suffer and return to his hometown, certainly would not be so stubborn to disown her husband.
其他的女人,
qí tā de nǚ rén
Other women.
其他 (qí tā) other/(sth or sb) else/the rest
其 (qí) his/her/its/their/that/such/it (refers to sth preceding it)
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
女人 (nǚ rén) woman/wife
女 (nǚ) female/woman/daughter
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
当她看到丈夫受尽折磨重回故乡时,
dāng tā kān dào zhàng fū shòu jǐn shé mó chóng huí gù xiāng shí
When she saw her husband suffer and return to his hometown
当 (dāng) (onom.) dong/ding dong (bell)/to be/to act as/manage
她 (tā) she
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
丈夫 (zhàng fū) husband/CL:個|个[ge4]
丈 (zhàng) measure of length ten Chinese feet (3.3 m)/to measure
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
受尽 (shòu jǐn) to suffer enough from/to suffer all kinds of/to have one's
受 (shòu) to receive/to accept/to suffer/subjected to/to bear/to
尽 (jǐn) to the greatest extent/(when used before a noun of
折磨 (shé mó) to torment/to torture
折 (shé) to break (e.g. stick or bone)/a loss/to turn sth over/to
磨 (mó) to rub/to grind/to polish/to sharpen/to wear down/to die
重回 (chóng huí) to return
重 (chóng) to repeat/repetition/again/re-/classifier: layer/heavy
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
故乡 (gù xiāng) home/homeland/native place/CL:個|个[ge4]
故 (gù) happening/instance/reason/cause/intentional/former/old
乡 (xiāng) country or countryside/native place/home village or town
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
肯定不会这样固执地不认她的丈夫。
kěn dìng bù huì zhè yàng gù zhí de bù rèn tā de zhàng fū
Surely not such a stubborn disowning of her husband.
肯定 (kěn dìng) to be certain/to be positive/assuredly/definitely/to give
肯 (kěn) to agree/to consent/to be ready (to do sth)/willing
定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
不会 (bù huì) improbable/unlikely/will not (act happen etc)/not able/not
不 (bù) (negative prefix)/not/no
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
这样 (zhè yàng) this kind of/so/this way/like this/such
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type
固执 (gù zhí) obstinate/stubborn
固 (gù) hard/strong/solid/sure/assuredly/undoubtedly/of course
执 (zhí) to execute (a plan)/to grasp
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
不 (bù) (negative prefix)/not/no
认 (rèn) to recognize/to know/to admit
她 (tā) she
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
丈夫 (zhàng fū) husband/CL:個|个[ge4]
丈 (zhàng) measure of length ten Chinese feet (3.3 m)/to measure
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
”“不理解女人的男人哪,”珀涅罗珀回答说,“我不敢认你,既不是因为骄傲,也不是因为轻视。
""O man who does not understand women," replied Penelope, "I dare not acknowledge you, neither out of pride nor contempt.
不理解女人的男人哪,
bù lǐ jiě nǚ rén de nán rén nǎ
Men who do not understand women, which
不理 (bù lǐ) to refuse to acknowledge/to pay no attention to/to take no
不 (bù) (negative prefix)/not/no
理 (lǐ) texture/grain (of wood)/inner essence/intrinsic order
解 (jiě) to divide/to break up/to split/to separate/to dissolve/to
女人 (nǚ rén) woman/wife
女 (nǚ) female/woman/daughter
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
男人 (nán rén) a man/a male/men/CL:個|个[ge4]
男 (nán) male/Baron lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
哪 (nǎ) how/which/(particle equivalent to 啊 after noun ending in
珀涅罗珀回答说,
pò niè luó pò huí dā shuì
Penelope replied that
珀 (pò) amber
涅 (niè) to blacken/abbr. for 涅槃[nie4 pan2]
罗 (luó) gauze/to collect/to gather/to catch/to sift
珀 (pò) amber
回答 (huí dā) to reply/to answer/the answer/CL:個|个[ge4]
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
答 (dā) to answer/to agree/reply/answer/return/respond/echo
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
我不敢认你,
wǒ bù gǎn rèn nǐ
I don't dare to recognize you.
我 (wǒ) I/me/my
不 (bù) (negative prefix)/not/no
敢 (gǎn) to dare/daring/(polite) may I venture
认 (rèn) to recognize/to know/to admit
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
既不是因为骄傲,
jì bù shì yīn wéi jiāo ào
Neither because of pride.
既 (jì) already/since/both... (and...)
不是 (bù shì) fault/blame/no/is not/not
不 (bù) (negative prefix)/not/no
是 (shì) is/are/am/yes/to be
因为 (yīn wéi) because/owing to/on account of
因 (yīn) cause/reason/because
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
骄傲 (jiāo ào) pride/arrogance/conceited/proud of sth
骄 (jiāo) proud/arrogant
傲 (ào) proud/arrogant/to despise/unyielding/to defy
也不是因为轻视。
yě bù shì yīn wéi qīng shì
Nor is it out of contempt.
也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
不是 (bù shì) fault/blame/no/is not/not
不 (bù) (negative prefix)/not/no
是 (shì) is/are/am/yes/to be
因为 (yīn wéi) because/owing to/on account of
因 (yīn) cause/reason/because
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
轻视 (qīng shì) contempt/contemptuous/to despise/to scorn/scornful
轻 (qīng) light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small
视 (shì) to look at/to regard/to inspect
我清楚地记得,二十年前奥德修斯离开伊塔刻时的样子。
I remember clearly the way Odysseus looked when he left Ithaca twenty years ago.
我清楚地记得,
wǒ qīng chǔ de jì dé
I vividly remember that
我 (wǒ) I/me/my
清楚 (qīng chǔ) clear/distinct/to understand thoroughly/to be clear about
清 (qīng) clear/distinct/quiet/just and honest/pure/to settle or
楚 (chǔ) distinct/clear/orderly/pain/suffering/deciduous bush used
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
记得 (jì dé) to remember
记 (jì) to record/to note/to memorize/to remember/mark/sign
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
二十年前奥德修斯离开伊塔刻时的样子。
èr shí nián qián ào dé xiū sī lí kāi yī tǎ kè shí de yàng zǐ
Odysseus as he left Ithaca twenty years ago.
二十 (èr shí) twenty/20
二 (èr) two/2/(Beijing dialect) stupid
十 (shí) ten/10
年前 (nián qián) before the end of the year/before the new year
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
离开 (lí kāi) to depart/to leave
离 (lí) mythical beast (archaic)
开 (kāi) to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a
伊塔 (yī tǎ) eta (Greek letter Ηη)
伊 (yī) (old) third person singular pronoun (\he\ or \she\)/second
塔 (tǎ) pagoda/tower/minaret/stupa (abbr. loanword from Sanskrit
刻 (kè) quarter (hour)/moment/to carve/to engrave/to cut/oppressive
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
样子 (yàng zǐ) appearance/manner/pattern/model
样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
好吧,欧律克勒阿,从卧室搬张床出来,铺上毛皮,让他就寝。
Well, Euriclea, bring out a bed from the bedroom, spread the furs, and let him sleep.
好吧,
hǎo bā
Well.
好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
吧 (bā) bar (loanword) (serving drinks or providing Internet access
欧律克勒阿,
ōu lǜ kè lè ā
Euriculea.
欧律克勒阿 --not found--
律 (lǜ) law
克勒 (kè lè) Keller or Köhler (name)/Horst Köhler (1943-) German
克 (kè) to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram
勒 (lè) to rein in/to compel/to force/to carve/to engrave
阿 (ā) abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/prefix used before
从卧室搬张床出来,
cóng wò shì bān zhāng chuáng chū lái
Move a bed out of the bedroom.
从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
卧室 (wò shì) bedroom/CL:間|间[jian1]
卧 (wò) to lie/to crouch
室 (shì) room/work unit/grave/scabbard/family or clan/one of the 28
搬 (bān) to move (i.e. relocate oneself)/to move (sth relatively
张 (zhāng) to open up/to spread/sheet of paper/classifier for flat
床 (chuáng) bed/couch/classifier for beds/CL:張|张[zhang1]
出来 (chū lái) to come out/to appear/to arise/(after a verb indicates
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
铺上毛皮,
pū shǎng máo pí
Laying on the furs.
铺 (pū) to spread/to display/to set up/(old) holder for
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
毛皮 (máo pí) fur/pelt
毛 (máo) hair/feather/down/wool/mildew/mold/coarse or semifinished
皮 (pí) leather/skin/fur/CL:張|张[zhang1]/pico- (one trillionth)
让他就寝。
ràng tā jiù qǐn
Put him to bed.
让 (ràng) to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
就寝 (jiù qǐn) to go to sleep/to go to bed (literary)
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
寝 (qǐn) to lie down
”珀涅罗珀这么说,想试探一下她的丈夫。
"Penelope said this to test her husband.
珀涅罗珀这么说,
pò niè luó pò zhè me shuì
Penelope said so.
珀 (pò) amber
涅 (niè) to blacken/abbr. for 涅槃[nie4 pan2]
罗 (luó) gauze/to collect/to gather/to catch/to sift
珀 (pò) amber
这么 (zhè me) so much/this much/how much?/this way/like this
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
想试探一下她的丈夫。
xiǎng shì tàn yī xià tā de zhàng fū
Trying to test her husband.
想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss
试探 (shì tàn) to sound out/to probe/to feel out/to try out
试 (shì) to test/to try/experiment/examination/test
探 (tàn) to explore/to search out/to scout/to visit/to stretch
一下 (yī xià) (used after a verb) give it a go/to do (sth for a bit to
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
她 (tā) she
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
丈夫 (zhàng fū) husband/CL:個|个[ge4]
丈 (zhàng) measure of length ten Chinese feet (3.3 m)/to measure
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
但奥德修斯却皱起了眉头,看着她说:“你在侮辱我。
But Odysseus frowned, looked at her and said, "You are insulting me.
但奥德修斯却皱起了眉头,
dàn ào dé xiū sī què zhòu qǐ le méi tóu
Odysseus, however, frowned and
但 (dàn) but/yet/however/only/merely/still
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
却 (què) but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat
皱起 (zhòu qǐ) to purse/to pucker (up)
皱 (zhòu) to wrinkle/wrinkled/to crease
起 (qǐ) to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
眉头 (méi tóu) brows
眉 (méi) eyebrow/upper margin
头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
看着她说:
kān zhāo tā shuì
Look at her and say.
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
她 (tā) she
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
你在侮辱我。
nǐ zài wǔ rǔ wǒ
You're insulting me.
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
侮辱 (wǔ rǔ) to insult/to humiliate/dishonor
侮 (wǔ) to insult/to ridicule/to disgrace
辱 (rǔ) disgrace/dishonor/to insult/to bring disgrace or
我 (wǒ) I/me/my
我的床没有一个人能搬得动。
No one can move my bed.
我的床没有一个人能搬得动。
wǒ de chuáng méi yǒu yī gě rén néng bān dé dòng
No one can move my bed.
我 (wǒ) I/me/my
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
床 (chuáng) bed/couch/classifier for beds/CL:張|张[zhang1]
没有 (méi yǒu) haven't/hasn't/doesn't exist/to not have/to not be
没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
一个人 (yī gě rén) by oneself (without assistance)/alone (without company)
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
搬 (bān) to move (i.e. relocate oneself)/to move (sth relatively
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
动 (dòng) (of sth) to move/to set in movement/to displace/to touch/to
它是我自己建造的,这里有一个秘密。
It was built by myself and here is a secret.
它是我自己建造的,
tā shì wǒ zì jǐ jiàn zào de
I built it myself.
它 (tā) it
是 (shì) is/are/am/yes/to be
我 (wǒ) I/me/my
自己 (zì jǐ) oneself/one's own
自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1
建造 (jiàn zào) to construct/to build
建 (jiàn) to establish/to found/to set up/to build/to construct
造 (zào) to make/to build/to manufacture/to invent/to fabricate/to
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
这里有一个秘密。
zhè lǐ yǒu yī gě bì mì
Here's a secret.
这里 (zhè lǐ) here
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
秘密 (bì mì) secret/CL:個|个[ge4]
秘 (bì) see 秘魯|秘鲁[Bi4 lu3]/secret/secretary
密 (mì) secret/confidential/close/thick/dense
在我们建造宫殿时,这地方中间有一棵橄榄树,粗大得像根柱子。
At the time we built the palace, there was an olive tree in the middle of this place, thick as a pillar.
在我们建造宫殿时,
zài wǒ mén jiàn zào gōng diàn shí
While we were building the palace.
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
我 (wǒ) I/me/my
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
建造 (jiàn zào) to construct/to build
建 (jiàn) to establish/to found/to set up/to build/to construct
造 (zào) to make/to build/to manufacture/to invent/to fabricate/to
宫殿 (gōng diàn) palace/CL:座[zuo4]
宫 (gōng) palace/temple/castration (as corporal punishment)/first
殿 (diàn) palace hall
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
这地方中间有一棵橄榄树,
zhè de fāng zhōng jiān yǒu yī kē gǎn lǎn shù
There is an olive tree in the middle of this place.
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
地方 (de fāng) region/regional (away from the central administration)
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
方 (fāng) square/power or involution (math.)/upright/honest/fair and
中间 (zhōng jiān) between/intermediate/mid/middle
中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
间 (jiān) between/among/within a definite time or space/room/section
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
棵 (kē) classifier for trees cabbages plants etc
橄榄树 (gǎn lǎn shù) olive tree
橄 (gǎn) olive
榄 (lǎn) olive
树 (shù) tree/CL:棵[ke1]/to cultivate/to set up
粗大得像根柱子。
cū dà dé xiàng gēn zhù zǐ
Thick as a pillar.
粗大 (cū dà) thick/bulky/loud
粗 (cū) coarse/rough/thick (for cylindrical objects)/unfinished
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
像 (xiàng) to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance
根 (gēn) root/basis/classifier for long slender objects e.g.
柱子 (zhù zǐ) pillar/CL:根[gen1]
柱 (zhù) pillar/CL:根[gen1]
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
我没有砍掉它,使这棵树正好在我卧室里。
I didn't cut it down so that the tree would be right in my bedroom.
我没有砍掉它,
wǒ méi yǒu kǎn diào tā
I didn't cut it off.
我 (wǒ) I/me/my
没有 (méi yǒu) haven't/hasn't/doesn't exist/to not have/to not be
没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
砍 (kǎn) to chop/to cut down/to throw sth at sb
掉 (diào) to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to
它 (tā) it
使这棵树正好在我卧室里。
shǐ zhè kē shù zhēng hǎo zài wǒ wò shì lǐ
Make this tree right in my bedroom.
使 (shǐ) to make/to cause/to enable/to use/to employ/to send/to
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
棵 (kē) classifier for trees cabbages plants etc
树 (shù) tree/CL:棵[ke1]/to cultivate/to set up
正好 (zhēng hǎo) just (in time)/just right/just enough/to happen to/to
正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
我 (wǒ) I/me/my
卧室 (wò shì) bedroom/CL:間|间[jian1]
卧 (wò) to lie/to crouch
室 (shì) room/work unit/grave/scabbard/family or clan/one of the 28
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
等墙砌好后,我削去枝叶,留下树干,上面盖上天花板。
When the wall was built, I cut away the branches and leaves, leaving the trunk of the tree and covering it with the ceiling.
等墙砌好后,
děng qiáng qì hǎo hòu
When the wall is built, the
等 (děng) class/rank/grade/equal to/same as/to wait for/to await/et
墙 (qiáng) wall/CL:面[mian4]堵[du3]
砌 (qì) to build by laying bricks or stones
好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
后 (hòu) empress/queen
我削去枝叶,
wǒ xiāo qù zhī xié
I trimmed the branches and leaves and
我 (wǒ) I/me/my
削 (xiāo) to peel with a knife/to pare/to cut (a ball at tennis etc)
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
枝叶 (zhī xié) branch and leaf
枝 (zhī) branch/classifier for sticks rods pencils etc
叶 (xié) to be in harmony
留下树干,
liú xià shù gān
leaving the trunk of the tree.
留下 (liú xià) to leave behind/to stay behind/to remain/to keep/not to let
留 (liú) to leave (a message etc)/to retain/to stay/to remain/to
下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
树干 (shù gān) tree trunk
树 (shù) tree/CL:棵[ke1]/to cultivate/to set up
干 (gān) to concern/to interfere/shield/stem
上面盖上天花板。
shǎng miàn gài shǎng tiān huā bǎn
Cover the ceiling above.
上面 (shǎng miàn) on top of/above-mentioned/also pr. [shang4 mian5]
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
盖上 (gài shǎng) to cover
盖 (gài) lid/top/cover/canopy/to cover/to conceal/to build
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
天花板 (tiān huā bǎn) ceiling
天 (tiān) day/sky/heaven
花 (huā) flower/blossom/CL:朵[duo3]支[zhi1]束[shu4]把[ba3]盆[pen2]簇[cu4]
板 (bǎn) board/plank/plate/shutter/table tennis bat/clappers (music)
后来,我把树干磨得光洁,用它做了床的一根支柱,又安上雕着花纹,镶着金银和象牙的床架,再用牛皮绳做成绷子。
Later, I polished the trunk of the tree, using it to make a pillar of the bed, and put on the carved pattern, inlaid with gold, silver and ivory bed frame, and then made of cowhide rope bandage.
后来,
hòu lái
Later.
后来 (hòu lái) afterwards/later
后 (hòu) empress/queen
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
我把树干磨得光洁,
wǒ bǎ shù gān mó dé guāng jié
I polished the trunk of the tree to a glossy finish.
我 (wǒ) I/me/my
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
树干 (shù gān) tree trunk
树 (shù) tree/CL:棵[ke1]/to cultivate/to set up
干 (gān) to concern/to interfere/shield/stem
磨 (mó) to rub/to grind/to polish/to sharpen/to wear down/to die
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
光洁 (guāng jié) bright and clean
光 (guāng) light/ray/CL:道[dao4]/bright/only/merely/to use up
洁 (jié) clean
用它做了床的一根支柱,
yòng tā zuò le chuáng de yī gēn zhī zhù
used it as a pillar for the bed.
用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
它 (tā) it
做 (zuò) to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
床 (chuáng) bed/couch/classifier for beds/CL:張|张[zhang1]
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
根 (gēn) root/basis/classifier for long slender objects e.g.
支柱 (zhī zhù) mainstay/pillar/prop/backbone
支 (zhī) to support/to sustain/to erect/to raise/branch/division/to
柱 (zhù) pillar/CL:根[gen1]
又安上雕着花纹,
yòu ān shǎng diāo zhāo huā wén
It is also carved with flowers,
又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
安 (ān) content/calm/still/quiet/safe/secure/in good health/to find
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
雕 (diāo) to carve/to engrave/shrewd/bird of prey
着花 (zhāo huā) to blossom/to come to flower/to be in bloom/to blossom/see
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
花 (huā) flower/blossom/CL:朵[duo3]支[zhi1]束[shu4]把[ba3]盆[pen2]簇[cu4]
纹 (wén) line/trace/mark/pattern/grain (of wood etc)
镶着金银和象牙的床架,
xiāng zhāo jīn yín hé xiàng yá de chuáng jià
bedsteads inlaid with gold, silver and ivory.
镶 (xiāng) to inlay/to embed/ridge/border
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
金银 (jīn yín) gold and silver
金 (jīn) gold/chemical element Au/generic term for lustrous and
银 (yín) silver/silver-colored/relating to money or currency
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
象牙 (xiàng yá) ivory/elephant tusk
象 (xiàng) elephant/CL:隻|只[zhi1]/shape/form/appearance/to imitate
牙 (yá) tooth/ivory/CL:顆|颗[ke1]
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
床 (chuáng) bed/couch/classifier for beds/CL:張|张[zhang1]
架 (jià) to support/frame/rack/framework/classifier for planes large
再用牛皮绳做成绷子。
zài yòng niú pí shéng zuò chéng bēng zǐ
Then make a bandage with cowhide rope.
再 (zài) again/once more/re-/second/another/then (after sth and not
用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
牛皮 (niú pí) cowhide/leather/fig. flexible and tough/boasting/big talk
牛 (niú) ox/cow/bull/CL:條|条[tiao2]頭|头[tou2]/newton (abbr. for
皮 (pí) leather/skin/fur/CL:張|张[zhang1]/pico- (one trillionth)
绳 (shéng) rope/CL:根[gen1]
做 (zuò) to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to
成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
绷子 (bēng zǐ) embroidery frame/hoop/tambour
绷 (bēng) to draw tight/to stretch taut/to tack (with thread or pin)
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
这就是我的床,珀涅罗珀!我不知道它是否还在那里。
That's my bed, Penelope! I don't know if it's still there.
这就是我的床,
zhè jiù shì wǒ de chuáng
This is my bed.
这就 (zhè jiù) immediately/at once
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
是 (shì) is/are/am/yes/to be
我 (wǒ) I/me/my
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
床 (chuáng) bed/couch/classifier for beds/CL:張|张[zhang1]
珀涅罗珀!
pò niè luó pò
Penelope!
珀 (pò) amber
涅 (niè) to blacken/abbr. for 涅槃[nie4 pan2]
罗 (luó) gauze/to collect/to gather/to catch/to sift
珀 (pò) amber
我不知道它是否还在那里。
wǒ bù zhī dào tā shì fǒu hái zài nā lǐ
I don't know if it's still there.
我 (wǒ) I/me/my
不知 (bù zhī) not to know/unaware/unknowingly/fig. not to admit (defeat
不 (bù) (negative prefix)/not/no
知 (zhī) to know/to be aware
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
它 (tā) it
是否 (shì fǒu) whether (or not)/if/is or isn't
是 (shì) is/are/am/yes/to be
否 (fǒu) to negate/to deny/not/clogged/evil
还 (hái) still/still in progress/still more/yet/even more/in
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
那里 (nā lǐ) there/that place/also written 那裡|那里/there/that place
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
可是我知道,如果有人想搬动它,就得把橄榄树齐根锯断。
But I knew that if someone wanted to move it, they would have to saw the olive tree off by the roots.
可是我知道,
kě shì wǒ zhī dào
But I know that
可是 (kě shì) but/however/(used for emphasis) indeed
可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
是 (shì) is/are/am/yes/to be
我 (wǒ) I/me/my
知道 (zhī dào) to know/to become aware of/also pr. [zhi1 dao5]
知 (zhī) to know/to be aware
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
如果有人想搬动它,
rú guǒ yǒu rén xiǎng bān dòng tā
If someone wants to move it.
如果 (rú guǒ) if/in case/in the event that
如 (rú) as/as if/such as
果 (guǒ) fruit/result/resolute/indeed/if really
有人 (yǒu rén) someone/people/anyone/there is someone there/occupied (as
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss
搬动 (bān dòng) to move (sth around)/to move house
搬 (bān) to move (i.e. relocate oneself)/to move (sth relatively
动 (dòng) (of sth) to move/to set in movement/to displace/to touch/to
它 (tā) it
就得把橄榄树齐根锯断。
jiù dé bǎ gǎn lǎn shù qí gēn jù duàn
The olive tree would have to be sawed off flush.
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
橄榄树 (gǎn lǎn shù) olive tree
橄 (gǎn) olive
榄 (lǎn) olive
树 (shù) tree/CL:棵[ke1]/to cultivate/to set up
齐根 (qí gēn) at the base/at the root/(of a leg) just below the crutch
齐 (qí) neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to
根 (gēn) root/basis/classifier for long slender objects e.g.
锯 (jù) a saw/to cut with a saw
断 (duàn) to break/to snap/to cut off/to give up or abstain from sth
”。
".