奥德修斯的胜利。在拉厄耳忒斯的庄园里,他们欢乐地用完午餐。但他们仍然围着桌子,听奥德修斯讲述他的故事。最后他说:“我有一种预感,我们的对手正在城里准备对付我们。我们最好派一个人去侦察,看看外面的动静。一个仆人站起来,走了出去。他还没有走多远,就看见一群全副武装的人向庄园涌来。他惊慌地跑回来,大声说:“他们来了,奥德修斯,他们已经到了庄园门口!你们快准备战斗!”坐着的人赶忙跳起来,拿起武器。奥德修斯,他的儿子,两个牧人,还有仆人的总管多利俄斯的六个儿子,组成了一支队伍,最后年老的多利俄斯和拉厄耳忒斯也参加进来。奥德修斯领着他们冲出了大门。他们刚到门外,高贵的女神帕拉斯·雅典娜变形为门托尔,也加入他们的队伍。奥德修斯一眼就认出了女神,他非常高兴,更充满了信心和希望。“这是什么日子啊,”拉厄耳忒斯喊道,“我是多么高兴啊!我们祖孙三代人并肩作战!”帕拉斯·雅典娜跑来对老人耳语道:“阿耳克西俄斯的儿子哟,你是我最看中的勇士,快向宙斯和他的女儿祈祷吧,然后勇敢地掷出你的矛。”拉厄耳忒斯立即向宙斯和雅典娜祈祷,并掷出他的长矛。长矛击中敌人的首领奥宇弗忒斯的头盔,穿透了他的面颊。奥宇弗忒斯跌倒在地上死了。奥德修斯和忒勒玛科斯率领同伴们如愤怒的狮子冲入羊群一样,向敌人突击。他们用利剑和长矛刺杀敌人,几乎把敌人全都杀死了。这时帕拉斯·雅典娜立即出来让他们停止砍杀。她用神衹的声音喊道:“伊塔刻的公民们,退出这场不幸的战斗吧,赶快退出战斗!你们已经流够了鲜血,双方立即停止战斗!”雷鸣般的声音震得敌人手中的武器都掉落在地上。他们望风而逃,向城里奔去,只希望保住一条命。奥德修斯和他的伙伴们听到女神的声音倍受鼓舞,他们挥舞武器向敌人追去。变形为门托尔的雅典娜走在最前面。可是,宙斯要求和平。这位万神之父朝女神脚前降下一道闪电。女神停住了脚步,转身对奥德修斯说:“拉厄耳忒斯的儿子,抑制你的好战情绪吧!否则,无比强大的雷霆之主会发怒的。”奥德修斯和他的伙伴们听从了她的劝告。雅典娜把他们带到城里的市场上,并派使者去召唤市民前来集会。宙斯的愿望实现了。他们都平静下来,消除了愤怒。变形为门托尔的雅典娜让奥德修斯和人民订立神圣的盟约。他们尊奉奥德修斯为国王和保护人。奥德修斯被欢呼的人群簇拥着回到宫殿。珀涅罗珀头戴花冠,身穿节日的盛装,带领一群女仆从宫中出来欢迎。这对重新团聚的夫妇又幸福地生活了许多年。正如预言家提瑞西阿斯在地府中预言的那样,奥德修斯到高龄才安详地去世。
奥德修斯的胜利。
Odysseus' victory.
奥德修斯的胜利。
ào dé xiū sī de shèng lì
Odysseus' victory.
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
胜利 (shèng lì) victory/CL:個|个[ge4]
胜 (shèng) victory/success/to beat/to defeat/to surpass/victorious
利 (lì) sharp/favorable/advantage/benefit/profit/interest/to do
在拉厄耳忒斯的庄园里,他们欢乐地用完午餐。
In the manor of Laertes, they joyfully finished their lunch.
在拉厄耳忒斯的庄园里,
zài lā è ěr tuī sī de zhuāng yuán lǐ
In the estate of Laertes.
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
拉 (lā) to pull/to play (a bowed instrument)/to drag/to draw/to
厄 (è) distressed
耳 (ěr) ear/handle (archaeology)/and that is all (Classical
忒 (tuī) to err/to change/(dialect) too/very/also pr. [tui1]
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
庄园 (zhuāng yuán) manor/feudal land/villa and park
庄 (zhuāng) farmstead/village/manor/place of business/banker (in a
园 (yuán) land used for growing plants/site used for public
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
他们欢乐地用完午餐。
tā mén huān lè de yòng wán wǔ cān
They finished their lunch joyfully.
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
欢乐 (huān lè) gaiety/gladness/glee/merriment/pleasure/happy/joyous/gay
欢 (huān) joyous/happy/pleased
乐 (lè) happy/cheerful/to laugh/music
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
用完 (yòng wán) used up/finished
用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
完 (wán) to finish/to be over/whole/complete/entire
午餐 (wǔ cān) lunch/luncheon/CL:份[fen4]頓|顿[dun4]次[ci4]
午 (wǔ) 7th earthly branch: 11 a.m.-1 p.m. noon 5th solar month
餐 (cān) meal/to eat/classifier for meals
但他们仍然围着桌子,听奥德修斯讲述他的故事。
But they still gathered around the table to hear Odysseus tell his story.
但他们仍然围着桌子,
dàn tā mén réng rán wéi zhāo zhuō zǐ
But they remained around the table and
但 (dàn) but/yet/however/only/merely/still
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
仍然 (réng rán) still/yet
仍 (réng) still/yet/to remain
然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
围 (wéi) to encircle/to surround/all around/to wear by wrapping
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
桌子 (zhuō zǐ) table/desk/CL:張|张[zhang1]套[tao4]
桌 (zhuō) table/desk/classifier for tables of guests at a banquet etc
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
听奥德修斯讲述他的故事。
tīng ào dé xiū sī jiǎng shù tā de gù shì
Listen to Odysseus tell his story.
听 (tīng) smile (archaic)
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
讲述 (jiǎng shù) to talk about/to narrate/to give an account
讲 (jiǎng) to speak/to explain/to negotiate/to emphasise/to be
述 (shù) to state/to tell/to narrate/to relate
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
故事 (gù shì) old practice/CL:個|个[ge4]/narrative/story/tale
故 (gù) happening/instance/reason/cause/intentional/former/old
事 (shì) matter/thing/item/work/affair
最后他说:“我有一种预感,我们的对手正在城里准备对付我们。
He concluded by saying, "I have a hunch that our opponents are in town preparing to deal with us.
最后他说:
zuì hòu tā shuì
He concluded by saying.
最后 (zuì hòu) final/last/finally/ultimate
最 (zuì) most/the most/-est (superlative suffix)
后 (hòu) empress/queen
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
我有一种预感,
wǒ yǒu yī chóng yù gǎn
I have a hunch that
我 (wǒ) I/me/my
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
一种 (yī chóng) one kind of/one type of
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
种 (chóng) seed/species/kind/type/classifier for types kinds sorts/to
预感 (yù gǎn) to have a premonition/premonition
预 (yù) to advance/in advance/beforehand/to prepare
感 (gǎn) to feel/to move/to touch/to affect/feeling/emotion/(suffix)
我们的对手正在城里准备对付我们。
wǒ mén de duì shǒu zhēng zài chéng lǐ zhǔn bèi duì fù wǒ mén
Our opponents are in town preparing to deal with us.
我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
我 (wǒ) I/me/my
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
对手 (duì shǒu) opponent/rival/competitor/(well-matched) adversary/match
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
手 (shǒu) hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of
正在 (zhēng zài) just at (that time)/right in (that place)/right in the
正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
城 (chéng) city walls/city/town/CL:座[zuo4]道[dao4]個|个[ge4]
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
准备 (zhǔn bèi) preparation/to prepare/to intend/to be about to/reserve
准 (zhǔn) to allow/to grant/in accordance with/in the light of
备 (bèi) to prepare/get ready/to provide or equip
对付 (duì fù) to handle/to deal with/to cope/to get by with
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
付 (fù) to pay/to hand over to/classifier for pairs or sets of
我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
我 (wǒ) I/me/my
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
我们最好派一个人去侦察,看看外面的动静。
We'd better send one of our men out to scout and see what's going on out there.
我们最好派一个人去侦察,
wǒ mén zuì hǎo pài yī gě rén qù zhēn chá
We'd better send one of our men to reconnoiter.
我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
我 (wǒ) I/me/my
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
最好 (zuì hǎo) best/(you) had better (do what we suggest)
最 (zuì) most/the most/-est (superlative suffix)
好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
派 (pài) clique/school/group/faction/to dispatch/to send/to assign
一个人 (yī gě rén) by oneself (without assistance)/alone (without company)
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
侦察 (zhēn chá) to investigate a crime/to scout/to reconnoiter
侦 (zhēn) to scout/to spy/to detect
察 (chá) short name for Chahar Province 察哈爾|察哈尔[Cha2 ha1 er3]/to
看看外面的动静。
kān kān wài miàn de dòng jìng
Look at the commotion outside.
看看 (kān kān) to take a look at/to examine/to survey/(coll.) pretty soon
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
外面 (wài miàn) outside (also pr. [wai4 mian5] for this sense)/surface
外 (wài) outside/in addition/foreign/external
面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
动静 (dòng jìng) (detectable) movement/(sign of) activity/movement and
动 (dòng) (of sth) to move/to set in movement/to displace/to touch/to
静 (jìng) still/calm/quiet/not moving
一个仆人站起来,走了出去。
A servant stood up and walked out.
一个仆人站起来,
yī gě pū rén zhàn qǐ lái
A servant stood up and
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
仆人 (pū rén) servant
仆 (pū) to fall forward/to fall prostrate
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
站起来 (zhàn qǐ lái) to stand up
站 (zhàn) station/to stand/to halt/to stop/branch of a company or
起 (qǐ) to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
走了出去。
zǒu le chū qù
Walked out.
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
出去 (chū qù) to go out
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
他还没有走多远,就看见一群全副武装的人向庄园涌来。
He hadn't gone far when he saw a group of heavily armed men coming toward the estate.
他还没有走多远,
tā hái méi yǒu zǒu duō yuǎn
He hadn't gone far enough to
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
还 (hái) still/still in progress/still more/yet/even more/in
没有 (méi yǒu) haven't/hasn't/doesn't exist/to not have/to not be
没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
远 (yuǎn) far/distant/remote/(intensifier in a comparison) by far
就看见一群全副武装的人向庄园涌来。
jiù kān jiàn yī qún quán fù wǔ zhuāng de rén xiàng zhuāng yuán chōng lái
A group of heavily armed men were seen coming towards the estate.
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
看见 (kān jiàn) to see/to catch sight of
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
见 (jiàn) to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/to appear
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
群 (qún) group/crowd/flock herd pack etc
全副武装 (quán fù wǔ zhuāng) fully armed/armed to the teeth/fig. fully equipped
全 (quán) all/whole/entire/every/complete
副 (fù) secondary/auxiliary/deputy/assistant/vice-/abbr. for 副詞|副词
武 (wǔ) martial/military
装 (zhuāng) adornment/to adorn/dress/clothing/costume (of an actor in a
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
向 (xiàng) towards/to face/to turn towards/direction/to support/to
庄园 (zhuāng yuán) manor/feudal land/villa and park
庄 (zhuāng) farmstead/village/manor/place of business/banker (in a
园 (yuán) land used for growing plants/site used for public
涌 (chōng) (used in place names)
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
他惊慌地跑回来,大声说:“他们来了,奥德修斯,他们已经到了庄园门口!你们快准备战斗!”坐着的人赶忙跳起来,拿起武器。
He ran back in panic and shouted, "They're coming, Odysseus, and they've reached the manor gate! Prepare yourselves for battle!" The seated men hurriedly jumped up and grabbed their weapons.
他惊慌地跑回来,
tā jīng huāng de páo huí lái
He ran back in panic and
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
惊慌 (jīng huāng) to panic/to be alarmed
惊 (jīng) to startle/to be frightened/to be scared/alarm
慌 (huāng) to get panicky/to lose one's head/(coll.) (after 得)
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
跑 (páo) (of an animal) to paw (the ground)/to run/to run away/to
回来 (huí lái) to return/to come back
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
大声说:
dà shēng shuì
Aloud.
大声 (dà shēng) loud voice/in a loud voice/loudly
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
声 (shēng) sound/voice/tone/noise/reputation/classifier for sounds
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
他们来了,
tā mén lái le
They're here.
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
奥德修斯,
ào dé xiū sī
Odysseus.
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
他们已经到了庄园门口!
tā mén yǐ jīng dào le zhuāng yuán mén kǒu
They have arrived at the entrance of the estate!
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
已经 (yǐ jīng) already
已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
到了 (dào le) at last/finally/in the end
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
庄园 (zhuāng yuán) manor/feudal land/villa and park
庄 (zhuāng) farmstead/village/manor/place of business/banker (in a
园 (yuán) land used for growing plants/site used for public
门口 (mén kǒu) doorway/gate/CL:個|个[ge4]
门 (mén) gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening
口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic
你们快准备战斗!
nǐ mén kuài zhǔn bèi zhàn dǒu
You guys get ready to fight!
你们 (nǐ mén) you (plural)
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
快 (kuài) rapid/quick/speed/rate/soon/almost/to make haste/clever
准备 (zhǔn bèi) preparation/to prepare/to intend/to be about to/reserve
准 (zhǔn) to allow/to grant/in accordance with/in the light of
备 (bèi) to prepare/get ready/to provide or equip
战斗 (zhàn dǒu) to fight/to engage in combat/struggle/battle
战 (zhàn) to fight/fight/war/battle
斗 (dǒu) abbr. for the Big Dipper constellation 北斗星[Bei3 dou3 xing1]
坐着的人赶忙跳起来,
zuò zhāo de rén gǎn máng tiào qǐ lái
The person sitting rushed to jump up and
坐着的人赶忙跳起来 --not found--
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
赶忙 (gǎn máng) to hurry/to hasten/to make haste
赶 (gǎn) to overtake/to catch up with/to hurry/to rush/to try to
忙 (máng) busy/hurriedly/to hurry/to rush
跳 (tiào) to jump/to hop/to skip over/to bounce/to palpitate
起来 (qǐ lái) to stand up/to get up/also pr. [qi3 lai2]/(after a verb)
起 (qǐ) to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
拿起武器。
ná qǐ wǔ qì
Take up arms.
拿起 (ná qǐ) to pick up
拿 (ná) to hold/to seize/to catch/to apprehend/to take/(used in the
起 (qǐ) to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to
武器 (wǔ qì) weapon/arms/CL:種|种[zhong3]
武 (wǔ) martial/military
器 (qì) device/tool/utensil/CL:臺|台[tai2]
奥德修斯,他的儿子,两个牧人,还有仆人的总管多利俄斯的六个儿子,组成了一支队伍,最后年老的多利俄斯和拉厄耳忒斯也参加进来。
Odysseus, his sons, the two shepherds, and the six sons of Dorios, the chief servant, formed a procession, and finally the aged Dorios and Laertes joined in.
奥德修斯,
ào dé xiū sī
Odysseus.
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
他的儿子,
tā de ér zǐ
His son.
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
儿子 (ér zǐ) son
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
两个牧人,
liǎng gě mù rén
Two shepherds.
两 (liǎng) two/both/some/a few/tael unit of weight equal to 50 grams
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
牧人 (mù rén) shepherd/pastor/pastoral
牧 (mù) to herd/to breed livestock/to govern (old)/government
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
还有仆人的总管多利俄斯的六个儿子,
hái yǒu pū rén de zǒng guǎn duō lì é sī de liù gě ér zǐ
And the six sons of Dorios, the chief servant.
还有 (hái yǒu) furthermore/in addition/still/also
还 (hái) still/still in progress/still more/yet/even more/in
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
仆人 (pū rén) servant
仆 (pū) to fall forward/to fall prostrate
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
总 (zǒng) always/to assemble/gather/total/overall/head/chief/general
管 (guǎn) to take care (of)/to control/to manage/to be in charge of
多利 (duō lì) Dolly (1996-2003) female sheep first mammal to be cloned
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
利 (lì) sharp/favorable/advantage/benefit/profit/interest/to do
俄 (é) Russia/Russian/abbr. for 俄羅斯|俄罗斯[E2 luo2 si1]/Taiwan pr.
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
六 (liù) six/6
个儿 (gě ér) size/height/stature
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
组成了一支队伍,
zǔ chéng le yī zhī duì wǔ
A team was formed that
组成 (zǔ chéng) to form/to make up/to constitute
组 (zǔ) to form/to organize/group/team/classifier for sets series
成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
支队 (zhī duì) detachment (of troops)
支 (zhī) to support/to sustain/to erect/to raise/branch/division/to
队 (duì) squadron/team/group/CL:個|个[ge4]
伍 (wǔ) squad of five soldiers/to associate with/five (banker's
最后年老的多利俄斯和拉厄耳忒斯也参加进来。
zuì hòu nián lǎo de duō lì é sī hé lā è ěr tuī sī yě cān jiā jìn lái
Finally the older Dorios and Laertes joined in.
最后 (zuì hòu) final/last/finally/ultimate
最 (zuì) most/the most/-est (superlative suffix)
后 (hòu) empress/queen
年老 (nián lǎo) aged
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
老 (lǎo) null
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
多利 (duō lì) Dolly (1996-2003) female sheep first mammal to be cloned
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
利 (lì) sharp/favorable/advantage/benefit/profit/interest/to do
俄 (é) Russia/Russian/abbr. for 俄羅斯|俄罗斯[E2 luo2 si1]/Taiwan pr.
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
拉 (lā) to pull/to play (a bowed instrument)/to drag/to draw/to
厄 (è) distressed
耳 (ěr) ear/handle (archaeology)/and that is all (Classical
忒 (tuī) to err/to change/(dialect) too/very/also pr. [tui1]
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
参加 (cān jiā) to participate/to take part/to join
参 (cān) to take part in/to participate/to join/to attend/to counsel
加 (jiā) to add/plus/(used after an adverb such as 不 大 稍 etc and
进来 (jìn lái) to come in
进 (jìn) to go forward/to advance/to go in/to enter/to put in/to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
奥德修斯领着他们冲出了大门。
Odysseus led them out of the gate in a rush.
奥德修斯领着他们冲出了大门。
ào dé xiū sī lǐng zhāo tā mén chōng chū le dà mén
Odysseus led them out of the gate in a rush.
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
领 (lǐng) neck/collar/to lead/to receive/classifier for clothes mats
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
冲出 (chōng chū) to rush out
冲 (chōng) (of water) to dash against/to mix with water/to infuse/to
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
大门 (dà mén) the Doors US rock band/entrance/door/gate/large and
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
门 (mén) gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening
他们刚到门外,高贵的女神帕拉斯·雅典娜变形为门托尔,也加入他们的队伍。
They had just reached the door when the noble goddess Pallas Athena, transformed into Mentor, joined them.
他们刚到门外,
tā mén gāng dào mén wài
They had just reached the door when
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
刚 (gāng) hard/firm/strong/just/barely/exactly
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
门外 (mén wài) outside the door
门 (mén) gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening
外 (wài) outside/in addition/foreign/external
高贵的女神帕拉斯·
gāo guì de nǚ shén pà lā sī
The noble goddess Pallas
高贵 (gāo guì) grandeur/noble
高 (gāo) high/tall/above average/loud/your (honorific)
贵 (guì) expensive/noble/precious/(honorific) your
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
女神 (nǚ shén) goddess/nymph
女 (nǚ) female/woman/daughter
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
帕 (pà) to wrap/kerchief/handkerchief/headscarf/pascal (SI unit)
拉 (lā) to pull/to play (a bowed instrument)/to drag/to draw/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
雅典娜变形为门托尔,
yǎ diǎn nà biàn xíng wéi mén tuō ěr
Athena morphs into Mentor.
雅典娜 (yǎ diǎn nà) Athena
雅 (yǎ) elegant
典 (diǎn) canon/law/standard work of scholarship/literary quotation
娜 (nà) (phonetic na)/used esp. in female names such as Anna 安娜[An1
变形 (biàn xíng) deformation/to become deformed/to change shape/to morph
变 (biàn) to change/to become different/to transform/to vary
形 (xíng) to appear/to look/form/shape
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
门 (mén) gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening
托 (tuō) prop/support (for weight)/rest (e.g. arm rest)/thanks to/to
尔 (ěr) thus/so/like that/you/thou
也加入他们的队伍。
yě jiā rù tā mén de duì wǔ
Join their ranks as well.
也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
加入 (jiā rù) to become a member/to join/to mix into/to participate in/to
加 (jiā) to add/plus/(used after an adverb such as 不 大 稍 etc and
入 (rù) to enter/to go into/to join/to become a member of/to
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
队伍 (duì wǔ) ranks/troops/queue/line/procession
队 (duì) squadron/team/group/CL:個|个[ge4]
伍 (wǔ) squad of five soldiers/to associate with/five (banker's
奥德修斯一眼就认出了女神,他非常高兴,更充满了信心和希望。
Odysseus recognized the goddess at once, and he was very happy, more confident and hopeful.
奥德修斯一眼就认出了女神,
ào dé xiū sī yī yǎn jiù rèn chū le nǚ shén
Odysseus recognized the goddess at once.
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
一眼 (yī yǎn) a glance/a quick look/a glimpse
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
眼 (yǎn) eye/small hole/crux (of a matter)/CL:隻|只[zhi1]雙|双[shuang1]
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
认出 (rèn chū) recognition/to recognize
认 (rèn) to recognize/to know/to admit
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
女神 (nǚ shén) goddess/nymph
女 (nǚ) female/woman/daughter
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
他非常高兴,
tā fēi cháng gāo xīng
He was very happy that
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
非常 (fēi cháng) very/very much/unusual/extraordinary
非 (fēi) abbr. for 非洲[Fei1 zhou1] Africa/to not be/not/wrong
常 (cháng) always/ever/often/frequently/common/general/constant
高兴 (gāo xīng) happy/glad/willing (to do sth)/in a cheerful mood
高 (gāo) high/tall/above average/loud/your (honorific)
兴 (xīng) to rise/to flourish/to become popular/to start/to encourage
更充满了信心和希望。
gēng chōng mǎn le xìn xīn hé xī wàng
More confidence and hope.
更 (gēng) to change or replace/to experience/one of the five two-hour
充满 (chōng mǎn) full of/brimming with/very full/permeated
充 (chōng) to fill/to satisfy/to fulfill/to act in place of/substitute
满 (mǎn) Manchu ethnic group/to fill/full/filled/packed/fully
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
信心 (xìn xīn) confidence/faith (in sb or sth)/CL:個|个[ge4]
信 (xìn) letter/mail/CL:封[feng1]/to trust/to believe/to profess
心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
希望 (xī wàng) to wish for/to desire/hope/CL:個|个[ge4]
希 (xī) null
望 (wàng) full moon/to hope/to expect/to visit/to gaze (into the
“这是什么日子啊,”拉厄耳忒斯喊道,“我是多么高兴啊!我们祖孙三代人并肩作战!”帕拉斯·雅典娜跑来对老人耳语道:“阿耳克西俄斯的儿子哟,你是我最看中的勇士,快向宙斯和他的女儿祈祷吧,然后勇敢地掷出你的矛。
"What a day it is," cried Laertes, "how happy I am! Three generations of our grandchildren fighting side by side!" Pallas Athena ran and whispered to the old man, "O son of Archeos, you are my most valued warrior, pray to Zeus and his daughter, and then throw your spear bravely.
这是什么日子啊,
zhè shì shén me rì zǐ ā
What a day it is.
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
是 (shì) is/are/am/yes/to be
什么 (shén me) what?/something/anything
什 (shén) what/ten (used in fractions writing checks etc)/assorted
么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
日子 (rì zǐ) day/a (calendar) date/days of one's life
日 (rì) abbr. for 日本[Ri4 ben3] Japan/sun/day/date day of the month
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
啊 (ā) interjection of surprise/Ah!/Oh!/interjection expressing
拉厄耳忒斯喊道,
lā è ěr tuī sī hǎn dào
Laertes cried out.
拉 (lā) to pull/to play (a bowed instrument)/to drag/to draw/to
厄 (è) distressed
耳 (ěr) ear/handle (archaeology)/and that is all (Classical
忒 (tuī) to err/to change/(dialect) too/very/also pr. [tui1]
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
喊道 (hǎn dào) to yell
喊 (hǎn) to yell/to shout/to call out for (a person)
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
我是多么高兴啊!
wǒ shì duō me gāo xīng ā
How happy I am!
我 (wǒ) I/me/my
是 (shì) is/are/am/yes/to be
多么 (duō me) how (wonderful etc)/what (a great idea etc)/however
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
高兴 (gāo xīng) happy/glad/willing (to do sth)/in a cheerful mood
高 (gāo) high/tall/above average/loud/your (honorific)
兴 (xīng) to rise/to flourish/to become popular/to start/to encourage
啊 (ā) interjection of surprise/Ah!/Oh!/interjection expressing
我们祖孙三代人并肩作战!
wǒ mén zǔ sūn sān dài rén bīng jiān zuō zhàn
Three generations of our grandchildren side by side!
我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
我 (wǒ) I/me/my
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
祖 (zǔ) ancestor/forefather/grandparents
孙 (sūn) grandson/descendant
三代 (sān dài) three generations of a family/the three earliest dynasties
三 (sān) three/3
代 (dài) to substitute/to act on behalf of others/to replace
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
并肩 (bīng jiān) alongside/shoulder to shoulder/side by side/abreast
并 (bīng) and/furthermore/also/together with/(not) at all
肩 (jiān) shoulder/to shoulder (responsibilities etc)
作战 (zuō zhàn) combat/to fight
作 (zuō) worker/workshop/(slang) troublesome/high-maintenance
战 (zhàn) to fight/fight/war/battle
帕拉斯·
pà lā sī
Pallas
帕 (pà) to wrap/kerchief/handkerchief/headscarf/pascal (SI unit)
拉 (lā) to pull/to play (a bowed instrument)/to drag/to draw/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
雅典娜跑来对老人耳语道:
yǎ diǎn nà páo lái duì lǎo rén ěr yǔ dào
Athena ran to the old man and whispered in his ear.
雅典娜 (yǎ diǎn nà) Athena
雅 (yǎ) elegant
典 (diǎn) canon/law/standard work of scholarship/literary quotation
娜 (nà) (phonetic na)/used esp. in female names such as Anna 安娜[An1
跑 (páo) (of an animal) to paw (the ground)/to run/to run away/to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
老人 (lǎo rén) old man or woman/the elderly/one's aged parents or
老 (lǎo) null
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
耳语 (ěr yǔ) to whisper in sb's ear/a whisper
耳 (ěr) ear/handle (archaeology)/and that is all (Classical
语 (yǔ) dialect/language/speech/to tell to
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
阿耳克西俄斯的儿子哟,
ā ěr kè xī é sī de ér zǐ yō
O son of Arcturus.
阿 (ā) abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/prefix used before
耳 (ěr) ear/handle (archaeology)/and that is all (Classical
克西 (kè xī) xi or ksi (Greek letter Ξξ)
克 (kè) to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram
西 (xī) the West/abbr. for Spain 西班牙[Xi1 ban1 ya2]/Spanish/west
俄 (é) Russia/Russian/abbr. for 俄羅斯|俄罗斯[E2 luo2 si1]/Taiwan pr.
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
儿子 (ér zǐ) son
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
哟 (yō) Oh! (interjection indicating slight surprise)
你是我最看中的勇士,
nǐ shì wǒ zuì kān zhōng de yǒng shì
You are the warrior that I think most of.
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
是 (shì) is/are/am/yes/to be
我 (wǒ) I/me/my
最 (zuì) most/the most/-est (superlative suffix)
看中 (kān zhōng) to have a preference for/to fancy/to choose after
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
勇士 (yǒng shì) a warrior/a brave person
勇 (yǒng) brave
士 (shì) member of the senior ministerial class (old)/scholar (old)
快向宙斯和他的女儿祈祷吧,
kuài xiàng zhòu sī hé tā de nǚ ér qí dǎo bā
Pray quickly to Zeus and his daughter.
快 (kuài) rapid/quick/speed/rate/soon/almost/to make haste/clever
向 (xiàng) towards/to face/to turn towards/direction/to support/to
宙斯 (zhòu sī) Zeus
宙 (zhòu) eternity/(geology) eon
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
女儿 (nǚ ér) daughter
女 (nǚ) female/woman/daughter
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
祈祷 (qí dǎo) to pray/to say one's prayers/prayer
祈 (qí) to implore/to pray/to request
祷 (dǎo) prayer/pray/supplication
吧 (bā) bar (loanword) (serving drinks or providing Internet access
然后勇敢地掷出你的矛。
rán hòu yǒng gǎn de zhì chū nǐ de máo
Then bravely throw your spear.
然后 (rán hòu) after/then (afterwards)/after that/afterwards
然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
后 (hòu) empress/queen
勇敢 (yǒng gǎn) brave/courageous
勇 (yǒng) brave
敢 (gǎn) to dare/daring/(polite) may I venture
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
掷 (zhì) to toss/to throw dice/Taiwan pr. [zhi2]
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
矛 (máo) spear/lance/pike
”拉厄耳忒斯立即向宙斯和雅典娜祈祷,并掷出他的长矛。
"Laertes immediately prayed to Zeus and Athena, and threw his spear.
拉厄耳忒斯立即向宙斯和雅典娜祈祷,
lā è ěr tuī sī lì jí xiàng zhòu sī hé yǎ diǎn nà qí dǎo
Laertes immediately prayed to Zeus and Athena.
拉 (lā) to pull/to play (a bowed instrument)/to drag/to draw/to
厄 (è) distressed
耳 (ěr) ear/handle (archaeology)/and that is all (Classical
忒 (tuī) to err/to change/(dialect) too/very/also pr. [tui1]
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
立即 (lì jí) immediately
立 (lì) to stand/to set up/to establish/to lay down/to draw up/at
即 (jí) namely/that is/i.e./prompt/at once/at present/even if
向 (xiàng) towards/to face/to turn towards/direction/to support/to
宙斯 (zhòu sī) Zeus
宙 (zhòu) eternity/(geology) eon
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
雅典娜 (yǎ diǎn nà) Athena
雅 (yǎ) elegant
典 (diǎn) canon/law/standard work of scholarship/literary quotation
娜 (nà) (phonetic na)/used esp. in female names such as Anna 安娜[An1
祈祷 (qí dǎo) to pray/to say one's prayers/prayer
祈 (qí) to implore/to pray/to request
祷 (dǎo) prayer/pray/supplication
并掷出他的长矛。
bīng zhì chū tā de cháng máo
and throws his spear.
并 (bīng) and/furthermore/also/together with/(not) at all
掷 (zhì) to toss/to throw dice/Taiwan pr. [zhi2]
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
长矛 (cháng máo) pike/lance/CL:把[ba3]柄[bing3]
长 (cháng) length/long/forever/always/constantly/chief/head/elder/to
矛 (máo) spear/lance/pike
长矛击中敌人的首领奥宇弗忒斯的头盔,穿透了他的面颊。
The spear struck the helmet of the enemy's leader, Oyuphotus, and penetrated his cheek.
长矛击中敌人的首领奥宇弗忒斯的头盔,
cháng máo jī zhōng dí rén de shǒu lǐng ào yǔ fú tuī sī de tóu kuī
The spear struck the helmet of the enemy's leader, Oyuphotus
长矛 (cháng máo) pike/lance/CL:把[ba3]柄[bing3]
长 (cháng) length/long/forever/always/constantly/chief/head/elder/to
矛 (máo) spear/lance/pike
击中 (jī zhōng) to hit (a target etc)/to strike
击 (jī) to hit/to strike/to break/Taiwan pr. [ji2]
中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
敌人 (dí rén) enemy/CL:個|个[ge4]
敌 (dí) enemy/to be a match for/to rival/to resist/to withstand
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
首领 (shǒu lǐng) head/boss/chief
首 (shǒu) head/chief/first (occasion thing etc)/classifier for poems
领 (lǐng) neck/collar/to lead/to receive/classifier for clothes mats
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
宇 (yǔ) room/universe
弗 (fú) not
忒 (tuī) to err/to change/(dialect) too/very/also pr. [tui1]
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
头盔 (tóu kuī) helmet
头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
盔 (kuī) helmet
穿透了他的面颊。
chuān tòu le tā de miàn jiá
pierced his cheek.
穿透 (chuān tòu) to penetrate
穿 (chuān) to wear/to put on/to dress/to bore through/to pierce/to
透 (tòu) to penetrate/to pass through/thoroughly/completely
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
面颊 (miàn jiá) cheek
面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
颊 (jiá) cheeks
奥宇弗忒斯跌倒在地上死了。
Oyuphotus fell to the ground and died.
奥宇弗忒斯跌倒在地上死了。
ào yǔ fú tuī sī diē dǎo zài de shǎng sǐ le
Oyuphotus fell to the ground and died.
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
宇 (yǔ) room/universe
弗 (fú) not
忒 (tuī) to err/to change/(dialect) too/very/also pr. [tui1]
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
跌倒 (diē dǎo) to tumble/to fall/fig. to suffer a reverse (in politics or
跌 (diē) to fall/to tumble/to trip/(of prices etc) to drop/Taiwan
倒 (dǎo) to fall/to collapse/to lie horizontally/to overthrow/to
在地 (zài de) local
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
死 (sǐ) to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
奥德修斯和忒勒玛科斯率领同伴们如愤怒的狮子冲入羊群一样,向敌人突击。
Odysseus and Telemachus led their companions like angry lions charging into a flock of sheep and assaulted the enemy.
奥德修斯和忒勒玛科斯率领同伴们如愤怒的狮子冲入羊群一样,
ào dé xiū sī hé tuī lè mǎ kē sī lǜ lǐng tóng bàn mén rú fèn nù de shī zǐ chōng rù yáng qún yī yàng
Odysseus and Telemachus led their companions like angry lions charging into a flock of sheep.
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
忒 (tuī) to err/to change/(dialect) too/very/also pr. [tui1]
勒 (lè) to rein in/to compel/to force/to carve/to engrave
玛 (mǎ) agate/cornelian
科 (kē) branch of study/administrative section/division/field
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
率领 (lǜ lǐng) to lead/to command/to head
率 (lǜ) rate/frequency/to lead/to command/rash/hasty/frank
领 (lǐng) neck/collar/to lead/to receive/classifier for clothes mats
同伴 (tóng bàn) companion/comrade/fellow
同 (tóng) like/same/similar/together/alike/with
伴 (bàn) partner/companion/comrade/associate/to accompany
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
如 (rú) as/as if/such as
愤怒 (fèn nù) angry/indignant/wrath/ire
愤 (fèn) indignant/anger/resentment
怒 (nù) anger/fury/flourishing/vigorous
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
狮子 (shī zǐ) Leo (star sign)/Shihtzu township in Pingtung County
狮 (shī) lion
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
冲入 (chōng rù) to rush into/to break into
冲 (chōng) (of water) to dash against/to mix with water/to infuse/to
入 (rù) to enter/to go into/to join/to become a member of/to
羊群 (yáng qún) flock of sheep
羊 (yáng) sheep/goat/CL:頭|头[tou2]隻|只[zhi1]
群 (qún) group/crowd/flock herd pack etc
一样 (yī yàng) same/like/equal to/the same as/just like
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type
向敌人突击。
xiàng dí rén tū jī
Assault on the enemy.
向 (xiàng) towards/to face/to turn towards/direction/to support/to
敌人 (dí rén) enemy/CL:個|个[ge4]
敌 (dí) enemy/to be a match for/to rival/to resist/to withstand
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
突击 (tū jī) sudden and violent attack/assault/fig. rushed job
突 (tū) to dash/to move forward quickly/to bulge/to protrude/to
击 (jī) to hit/to strike/to break/Taiwan pr. [ji2]
他们用利剑和长矛刺杀敌人,几乎把敌人全都杀死了。
They stabbed their enemies with sharp swords and spears, killing almost all of them.
他们用利剑和长矛刺杀敌人,
tā mén yòng lì jiàn hé cháng máo cī shā dí rén
They stabbed their enemies with sharp swords and spears.
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
利剑 (lì jiàn) sharp sword
利 (lì) sharp/favorable/advantage/benefit/profit/interest/to do
剑 (jiàn) double-edged sword/CL:口[kou3]把[ba3]/classifier for blows of
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
长矛 (cháng máo) pike/lance/CL:把[ba3]柄[bing3]
长 (cháng) length/long/forever/always/constantly/chief/head/elder/to
矛 (máo) spear/lance/pike
刺杀 (cī shā) to assassinate/(military) to fight with a bayonet
刺 (cī) (onom.) whoosh/thorn/sting/thrust/to prick/to pierce/to
杀 (shā) to kill/to murder/to attack/to weaken or reduce/to smart
敌人 (dí rén) enemy/CL:個|个[ge4]
敌 (dí) enemy/to be a match for/to rival/to resist/to withstand
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
几乎把敌人全都杀死了。
jī hū bǎ dí rén quán dōu shā sǐ le
Almost all of the enemies were killed.
几乎 (jī hū) almost/nearly/practically
几 (jī) small table
乎 (hū) (classical particle similar to 於|于[yu2]) in/at/from/because
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
敌人 (dí rén) enemy/CL:個|个[ge4]
敌 (dí) enemy/to be a match for/to rival/to resist/to withstand
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
全都 (quán dōu) all/without exception
全 (quán) all/whole/entire/every/complete
都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
杀死 (shā sǐ) to kill
杀 (shā) to kill/to murder/to attack/to weaken or reduce/to smart
死 (sǐ) to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
这时帕拉斯·雅典娜立即出来让他们停止砍杀。
At this point Pallas Athena immediately came out and told them to stop slashing.
这时帕拉斯·
zhè shí pà lā sī
This is when Pallas
这时 (zhè shí) at this time/at this moment
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
帕 (pà) to wrap/kerchief/handkerchief/headscarf/pascal (SI unit)
拉 (lā) to pull/to play (a bowed instrument)/to drag/to draw/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
雅典娜立即出来让他们停止砍杀。
yǎ diǎn nà lì jí chū lái ràng tā mén tíng zhǐ kǎn shā
Athena immediately came out and told them to stop slashing.
雅典娜 (yǎ diǎn nà) Athena
雅 (yǎ) elegant
典 (diǎn) canon/law/standard work of scholarship/literary quotation
娜 (nà) (phonetic na)/used esp. in female names such as Anna 安娜[An1
立即 (lì jí) immediately
立 (lì) to stand/to set up/to establish/to lay down/to draw up/at
即 (jí) namely/that is/i.e./prompt/at once/at present/even if
出来 (chū lái) to come out/to appear/to arise/(after a verb indicates
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
让 (ràng) to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
停止 (tíng zhǐ) to stop/to halt/to cease
停 (tíng) to stop/to halt/to park (a car)
止 (zhǐ) to stop/to prohibit/until/only
砍杀 (kǎn shā) to attack with a bladed weapon
砍 (kǎn) to chop/to cut down/to throw sth at sb
杀 (shā) to kill/to murder/to attack/to weaken or reduce/to smart
她用神衹的声音喊道:“伊塔刻的公民们,退出这场不幸的战斗吧,赶快退出战斗!你们已经流够了鲜血,双方立即停止战斗!”雷鸣般的声音震得敌人手中的武器都掉落在地上。
She cried out in the voice of the gods alone, "Citizens of Ithaca, withdraw from this unfortunate battle, withdraw from it quickly! You have shed enough blood; both sides stop fighting immediately!" The thunderous voice shook the weapons in the hands of the enemy and dropped them to the ground.
她用神衹的声音喊道:
tā yòng shén ??? de shēng yīn hǎn dào
She cried out in the voice of a god.
她 (tā) she
用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
衹的声音喊道 --not found--
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
声音 (shēng yīn) voice/sound/CL:個|个[ge4]
声 (shēng) sound/voice/tone/noise/reputation/classifier for sounds
音 (yīn) sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable
喊道 (hǎn dào) to yell
喊 (hǎn) to yell/to shout/to call out for (a person)
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
伊塔刻的公民们,
yī tǎ kè de gōng mín mén
Citizens of Itacomet.
伊塔 (yī tǎ) eta (Greek letter Ηη)
伊 (yī) (old) third person singular pronoun (\he\ or \she\)/second
塔 (tǎ) pagoda/tower/minaret/stupa (abbr. loanword from Sanskrit
刻 (kè) quarter (hour)/moment/to carve/to engrave/to cut/oppressive
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
公民 (gōng mín) citizen
公 (gōng) public/collectively owned/common/international (e.g. high
民 (mín) the people/nationality/citizen
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
退出这场不幸的战斗吧,
tuì chū zhè cháng bù xìng de zhàn dǒu bā
Quit this unfortunate battle.
退出 (tuì chū) to withdraw/to abort/to quit/to log out (computing)
退 (tuì) to retreat/to decline/to move back/to withdraw
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
场 (cháng) threshing floor/classifier for events and happenings: spell
不幸 (bù xìng) misfortune/adversity/unfortunate/sad/unfortunately
不 (bù) (negative prefix)/not/no
幸 (xìng) fortunate/lucky
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
战斗 (zhàn dǒu) to fight/to engage in combat/struggle/battle
战 (zhàn) to fight/fight/war/battle
斗 (dǒu) abbr. for the Big Dipper constellation 北斗星[Bei3 dou3 xing1]
吧 (bā) bar (loanword) (serving drinks or providing Internet access
赶快退出战斗!
gǎn kuài tuì chū zhàn dǒu
Quickly exit the battle!
赶快 (gǎn kuài) at once/immediately
赶 (gǎn) to overtake/to catch up with/to hurry/to rush/to try to
快 (kuài) rapid/quick/speed/rate/soon/almost/to make haste/clever
退出 (tuì chū) to withdraw/to abort/to quit/to log out (computing)
退 (tuì) to retreat/to decline/to move back/to withdraw
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
战斗 (zhàn dǒu) to fight/to engage in combat/struggle/battle
战 (zhàn) to fight/fight/war/battle
斗 (dǒu) abbr. for the Big Dipper constellation 北斗星[Bei3 dou3 xing1]
你们已经流够了鲜血,
nǐ mén yǐ jīng liú gòu le xiān xiě
You have shed enough blood.
你们 (nǐ mén) you (plural)
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
已经 (yǐ jīng) already
已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
流 (liú) to flow/to disseminate/to circulate or spread/to move or
够 (gòu) enough (sufficient)/enough (too much)/(coll.) (before adj.)
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
鲜血 (xiān xiě) blood
鲜 (xiān) fresh/bright (in color)/delicious/tasty/delicacy/aquatic
血 (xiě) blood/colloquial pr. [xie3]/CL:滴[di1]片[pian4]
双方立即停止战斗!
shuāng fāng lì jí tíng zhǐ zhàn dǒu
Both sides stop fighting immediately!
双方 (shuāng fāng) bilateral/both sides/both parties involved
双 (shuāng) two/double/pair/both/even (number)
方 (fāng) square/power or involution (math.)/upright/honest/fair and
立即 (lì jí) immediately
立 (lì) to stand/to set up/to establish/to lay down/to draw up/at
即 (jí) namely/that is/i.e./prompt/at once/at present/even if
停止 (tíng zhǐ) to stop/to halt/to cease
停 (tíng) to stop/to halt/to park (a car)
止 (zhǐ) to stop/to prohibit/until/only
战斗 (zhàn dǒu) to fight/to engage in combat/struggle/battle
战 (zhàn) to fight/fight/war/battle
斗 (dǒu) abbr. for the Big Dipper constellation 北斗星[Bei3 dou3 xing1]
雷鸣般的声音震得敌人手中的武器都掉落在地上。
léi míng bān de shēng yīn zhèn dé dí rén shǒu zhōng de wǔ qì dōu diào là zài de shǎng
The thunderous sound shook the weapons in the hands of the enemy and dropped them to the ground.
雷鸣 (léi míng) thunder rolls
雷 (léi) thunder/mine (weapon)/(Internet slang) terrifying/terrific
鸣 (míng) to cry (of birds animals and insects)
般 (bān) sort/kind/class/way/manner/see 般樂|般乐[pan2 le4]
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
声音 (shēng yīn) voice/sound/CL:個|个[ge4]
声 (shēng) sound/voice/tone/noise/reputation/classifier for sounds
音 (yīn) sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable
震 (zhèn) to shake/to vibrate/to jolt/to quake/excited/shocked/one of
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
敌人 (dí rén) enemy/CL:個|个[ge4]
敌 (dí) enemy/to be a match for/to rival/to resist/to withstand
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
手 (shǒu) hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of
中的 (zhōng de) to hit the target/to hit the nail on the head
中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
武器 (wǔ qì) weapon/arms/CL:種|种[zhong3]
武 (wǔ) martial/military
器 (qì) device/tool/utensil/CL:臺|台[tai2]
都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
掉落 (diào là) to fall down
掉 (diào) to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to
落 (là) to leave out/to be missing/to leave behind or forget to
在地 (zài de) local
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
他们望风而逃,向城里奔去,只希望保住一条命。
They looked to the wind and fled, running towards the city, just hoping to save a life.
他们望风而逃,
tā mén wàng fēng ér táo
They looked over their shoulders and fled.
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
望风而逃 (wàng fēng ér táo) to flee at the mere sight of (idiom)
望 (wàng) full moon/to hope/to expect/to visit/to gaze (into the
风 (fēng) wind/news/style/custom/manner/CL:陣|阵[zhen4]絲|丝[si1]
而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
逃 (táo) to escape/to run away/to flee
向城里奔去,
xiàng chéng lǐ bēn qù
running towards the city.
向 (xiàng) towards/to face/to turn towards/direction/to support/to
城 (chéng) city walls/city/town/CL:座[zuo4]道[dao4]個|个[ge4]
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
奔 (bēn) to hurry/to rush/to run quickly/to elope/to go to/to head
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
只希望保住一条命。
zhī xī wàng bǎo zhù yī tiáo mìng
Just hope to save a life.
只 (zhī) only/merely/just/but
希望 (xī wàng) to wish for/to desire/hope/CL:個|个[ge4]
希 (xī) null
望 (wàng) full moon/to hope/to expect/to visit/to gaze (into the
保住 (bǎo zhù) to preserve/to save
保 (bǎo) Bulgaria/Bulgarian/abbr. for 保加利亞|保加利亚[Bao3 jia1 li4 ya4]
住 (zhù) to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
条 (tiáo) strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for
命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc
奥德修斯和他的伙伴们听到女神的声音倍受鼓舞,他们挥舞武器向敌人追去。
Odysseus and his companions were encouraged to hear the voice of the goddess and they pursued the enemy with their weapons.
奥德修斯和他的伙伴们听到女神的声音倍受鼓舞,
ào dé xiū sī hé tā de huǒ bàn mén tīng dào nǚ shén de shēng yīn bèi shòu gǔ wǔ
Odysseus and his companions were encouraged to hear the voice of the goddess.
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
伙伴 (huǒ bàn) partner/companion/comrade
伙 (huǒ) companion/partner/group/classifier for groups of people/to
伴 (bàn) partner/companion/comrade/associate/to accompany
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
听到 (tīng dào) to hear
听 (tīng) smile (archaic)
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
女神 (nǚ shén) goddess/nymph
女 (nǚ) female/woman/daughter
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
声音 (shēng yīn) voice/sound/CL:個|个[ge4]
声 (shēng) sound/voice/tone/noise/reputation/classifier for sounds
音 (yīn) sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable
倍 (bèi) (two three etc) -fold/times (multiplier)/double/to increase
受 (shòu) to receive/to accept/to suffer/subjected to/to bear/to
鼓舞 (gǔ wǔ) heartening (news)/to boost (morale)/CL:個|个[ge4]
鼓 (gǔ) drum/CL:通[tong4]面[mian4]/to drum/to strike/to rouse/to
舞 (wǔ) to dance/to wield/to brandish
他们挥舞武器向敌人追去。
tā mén huī wǔ wǔ qì xiàng dí rén zhuī qù
They wielded their weapons and went after the enemy.
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
挥舞 (huī wǔ) to brandish/to wave sth
挥 (huī) to wave/to brandish/to command/to conduct/to scatter/to
舞 (wǔ) to dance/to wield/to brandish
武器 (wǔ qì) weapon/arms/CL:種|种[zhong3]
武 (wǔ) martial/military
器 (qì) device/tool/utensil/CL:臺|台[tai2]
向 (xiàng) towards/to face/to turn towards/direction/to support/to
敌人 (dí rén) enemy/CL:個|个[ge4]
敌 (dí) enemy/to be a match for/to rival/to resist/to withstand
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
追 (zhuī) to sculpt/to carve/musical instrument (old)/to chase after
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
变形为门托尔的雅典娜走在最前面。
Athena, who transformed into Mentor, walked in the forefront.
变形为门托尔的雅典娜走在最前面。
biàn xíng wéi mén tuō ěr de yǎ diǎn nà zǒu zài zuì qián miàn
Athena, who transformed into Mentor, walked in the forefront.
变形 (biàn xíng) deformation/to become deformed/to change shape/to morph
变 (biàn) to change/to become different/to transform/to vary
形 (xíng) to appear/to look/form/shape
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
门 (mén) gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening
托 (tuō) prop/support (for weight)/rest (e.g. arm rest)/thanks to/to
尔 (ěr) thus/so/like that/you/thou
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
雅典娜 (yǎ diǎn nà) Athena
雅 (yǎ) elegant
典 (diǎn) canon/law/standard work of scholarship/literary quotation
娜 (nà) (phonetic na)/used esp. in female names such as Anna 安娜[An1
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
最 (zuì) most/the most/-est (superlative suffix)
前面 (qián miàn) ahead/in front/preceding/above/also pr. [qian2 mian5]
前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
可是,宙斯要求和平。
However, Zeus demands peace.
可是,
kě shì
But.
可是 (kě shì) but/however/(used for emphasis) indeed
可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
是 (shì) is/are/am/yes/to be
宙斯要求和平。
zhòu sī yāo qiú hé píng
Zeus demands peace.
宙斯 (zhòu sī) Zeus
宙 (zhòu) eternity/(geology) eon
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
要求 (yāo qiú) to request/to require/requirement/to stake a claim/to ask
要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
和平 (hé píng) Heping district of Shenyang city 瀋陽市|沈阳市 Liaoning/Hoping
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
平 (píng) flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw
这位万神之父朝女神脚前降下一道闪电。
The father of all gods sent a bolt of lightning down toward the feet of the goddess.
这位万神之父朝女神脚前降下一道闪电。
zhè wèi mò shén zhī fù cháo nǚ shén jiǎo qián jiàng xià yī dào shǎn diàn
The father of all gods sent a bolt of lightning down toward the feet of the goddess.
这位 (zhè wèi) this (person)
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
位 (wèi) position/location/place/seat/classifier for people
万 (mò) see 万俟[Mo4 qi2]
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
父 (fù) father
朝 (cháo) abbr. for 朝鮮|朝鲜[Chao2 xian3] Korea/imperial or royal court
女神 (nǚ shén) goddess/nymph
女 (nǚ) female/woman/daughter
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
脚 (jiǎo) foot/leg (of an animal or an object)/base (of an object)
前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
降下 (jiàng xià) to fall/to drop
降 (jiàng) to drop/to fall/to come down/to descend/to surrender/to
下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
一道 (yī dào) together
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
闪电 (shǎn diàn) lightning/CL:道[dao4]
闪 (shǎn) to dodge/to duck out of the way/to beat it/shaken (by a
电 (diàn) electric/electricity/electrical
女神停住了脚步,转身对奥德修斯说:“拉厄耳忒斯的儿子,抑制你的好战情绪吧!否则,无比强大的雷霆之主会发怒的。
The goddess stopped in her tracks, turned to Odysseus and said: "Son of Laertes, curb your belligerence! Otherwise, the immensely powerful Lord of Thunder will be furious.
女神停住了脚步,
nǚ shén tíng zhù le jiǎo bù
The goddess stopped in her tracks and
女神 (nǚ shén) goddess/nymph
女 (nǚ) female/woman/daughter
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
停住 (tíng zhù) to stop/to halt/to cease
停 (tíng) to stop/to halt/to park (a car)
住 (zhù) to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
脚步 (jiǎo bù) footstep/step
脚 (jiǎo) foot/leg (of an animal or an object)/base (of an object)
步 (bù) a step/a pace/walk/march/stages in a process/situation
转身对奥德修斯说:
zhuǎn shēn duì ào dé xiū sī shuì
Turning to Odysseus, he said.
转身 (zhuǎn shēn) (of a person) to turn round/to face about/(of a widow) to
转 (zhuǎn) see 轉文|转文[zhuai3 wen2]/to turn/to change direction/to
身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
拉厄耳忒斯的儿子,
lā è ěr tuī sī de ér zǐ
The son of Laertes.
拉 (lā) to pull/to play (a bowed instrument)/to drag/to draw/to
厄 (è) distressed
耳 (ěr) ear/handle (archaeology)/and that is all (Classical
忒 (tuī) to err/to change/(dialect) too/very/also pr. [tui1]
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
儿子 (ér zǐ) son
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
抑制你的好战情绪吧!
yì zhì nǐ de hǎo zhàn qíng xù bā
Curb your belligerence!
抑制 (yì zhì) to inhibit/to keep down/to suppress
抑 (yì) to restrain/to restrict/to keep down/or
制 (zhì) to manufacture/to make
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
好战 (hǎo zhàn) warlike
好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
战 (zhàn) to fight/fight/war/battle
情绪 (qíng xù) mood/state of mind/moodiness/CL:種|种[zhong3]
情 (qíng) feeling/emotion/passion/situation
绪 (xù) beginnings/clues/mental state/thread
吧 (bā) bar (loanword) (serving drinks or providing Internet access
否则,
fǒu zé
Otherwise
否则 (fǒu zé) if not/otherwise/else/or else
否 (fǒu) to negate/to deny/not/clogged/evil
则 (zé) (conjunction used to express contrast with a previous
无比强大的雷霆之主会发怒的。
mó bǐ jiàng dà de léi tíng zhī zhǔ huì fā nù de
The immensely powerful Lord of Thunder will be furious.
无比 (mó bǐ) incomparable/matchless
无 (mó) not to have/no/none/not/to lack/un-/-less
比 (bǐ) Belgium/Belgian/abbr. for 比利時|比利时[Bi3 li4 shi2]/(particle
强大 (jiàng dà) large/formidable/powerful/strong
强 (jiàng) stubborn/unyielding/strong/powerful/better/slightly more
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
雷霆 (léi tíng) sound of thunder
雷 (léi) thunder/mine (weapon)/(Internet slang) terrifying/terrific
霆 (tíng) clap of thunder
之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
主 (zhǔ) owner/master/host/individual or party concerned/God/Lord
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
发怒 (fā nù) to get angry
发 (fā) to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to
怒 (nù) anger/fury/flourishing/vigorous
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
”奥德修斯和他的伙伴们听从了她的劝告。
"Odysseus and his companions heeded her advice.
奥德修斯和他的伙伴们听从了她的劝告。
ào dé xiū sī hé tā de huǒ bàn mén tīng cóng le tā de quàn gào
Odysseus and his companions heeded her advice.
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
伙伴 (huǒ bàn) partner/companion/comrade
伙 (huǒ) companion/partner/group/classifier for groups of people/to
伴 (bàn) partner/companion/comrade/associate/to accompany
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
听从 (tīng cóng) to listen and obey/to comply with/to heed/to hearken
听 (tīng) smile (archaic)
从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
她 (tā) she
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
劝告 (quàn gào) to advise/to urge/to exhort/exhortation/advice/CL:席[xi2]
劝 (quàn) to advise/to urge/to try to persuade/to exhort/to console
告 (gào) to say/to tell/to announce/to report/to denounce/to file a
雅典娜把他们带到城里的市场上,并派使者去召唤市民前来集会。
Athena took them to the marketplace in the city and sent messengers to summon the citizens to the assembly.
雅典娜把他们带到城里的市场上,
yǎ diǎn nà bǎ tā mén dài dào chéng lǐ de shì cháng shǎng
Athena took them to the marketplace in town and
雅典娜 (yǎ diǎn nà) Athena
雅 (yǎ) elegant
典 (diǎn) canon/law/standard work of scholarship/literary quotation
娜 (nà) (phonetic na)/used esp. in female names such as Anna 安娜[An1
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
带 (dài) band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/CL:條|条[tiao2]
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
城 (chéng) city walls/city/town/CL:座[zuo4]道[dao4]個|个[ge4]
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
市场 (shì cháng) marketplace/market (also in abstract)
市 (shì) market/city/CL:個|个[ge4]
场 (cháng) threshing floor/classifier for events and happenings: spell
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
并派使者去召唤市民前来集会。
bīng pài shǐ zhě qù shào huàn shì mín qián lái jí huì
and sent messengers to summon the citizens to come to the assembly.
并 (bīng) and/furthermore/also/together with/(not) at all
派 (pài) clique/school/group/faction/to dispatch/to send/to assign
使者 (shǐ zhě) emissary/envoy
使 (shǐ) to make/to cause/to enable/to use/to employ/to send/to
者 (zhě) (after a verb or adjective) one who (is) .../(after a noun)
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
召唤 (shào huàn) to summon/to beckon/to call
召 (shào) to call together/to summon/to convene/temple or monastery
唤 (huàn) to call
市民 (shì mín) city resident
市 (shì) market/city/CL:個|个[ge4]
民 (mín) the people/nationality/citizen
前来 (qián lái) to come (formal)/before/previously
前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
集会 (jí huì) to gather/assembly/meeting/CL:個|个[ge4]次[ci4]
集 (jí) to gather/to collect/collected works/classifier for
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
宙斯的愿望实现了。
Zeus' wish came true.
宙斯的愿望实现了。
zhòu sī de yuàn wàng shí xiàn le
Zeus' wish came true.
宙斯 (zhòu sī) Zeus
宙 (zhòu) eternity/(geology) eon
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
愿望 (yuàn wàng) desire/wish
愿 (yuàn) to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing
望 (wàng) full moon/to hope/to expect/to visit/to gaze (into the
实现 (shí xiàn) to achieve/to implement/to realize/to bring about
实 (shí) real/true/honest/really/solid/fruit/seed/definitely
现 (xiàn) to appear/present/now/existing/current
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
他们都平静下来,消除了愤怒。
They all calmed down and eliminated their anger.
他们都平静下来,
tā mén dōu píng jìng xià lái
They all calmed down and
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
平静 (píng jìng) tranquil/undisturbed/serene
平 (píng) flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw
静 (jìng) still/calm/quiet/not moving
下来 (xià lái) to come down/(after verb of motion indicates motion down
下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
消除了愤怒。
xiāo chú le fèn nù
Eliminates anger.
消除 (xiāo chú) to eliminate/to remove
消 (xiāo) to disappear/to vanish/to eliminate/to spend (time)/have to
除 (chú) to get rid of/to remove/to exclude/to eliminate/to wipe out
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
愤怒 (fèn nù) angry/indignant/wrath/ire
愤 (fèn) indignant/anger/resentment
怒 (nù) anger/fury/flourishing/vigorous
变形为门托尔的雅典娜让奥德修斯和人民订立神圣的盟约。
Athena, who transformed into Mentor, asked Odysseus to make a sacred covenant with the people.
变形为门托尔的雅典娜让奥德修斯和人民订立神圣的盟约。
biàn xíng wéi mén tuō ěr de yǎ diǎn nà ràng ào dé xiū sī hé rén mín dìng lì shén shèng de méng yāo
Athena, who transformed into Mentor, asked Odysseus to make a sacred covenant with the people.
变形 (biàn xíng) deformation/to become deformed/to change shape/to morph
变 (biàn) to change/to become different/to transform/to vary
形 (xíng) to appear/to look/form/shape
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
门 (mén) gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening
托 (tuō) prop/support (for weight)/rest (e.g. arm rest)/thanks to/to
尔 (ěr) thus/so/like that/you/thou
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
雅典娜 (yǎ diǎn nà) Athena
雅 (yǎ) elegant
典 (diǎn) canon/law/standard work of scholarship/literary quotation
娜 (nà) (phonetic na)/used esp. in female names such as Anna 安娜[An1
让 (ràng) to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
人民 (rén mín) the people/CL:個|个[ge4]
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
民 (mín) the people/nationality/citizen
订立 (dìng lì) to conclude (treaty contract agreement etc)/to set up (a
订 (dìng) to agree/to conclude/to draw up/to subscribe to (a
立 (lì) to stand/to set up/to establish/to lay down/to draw up/at
神圣 (shén shèng) divine/hallow/holy/sacred
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
圣 (shèng) holy/sacred/saint/sage
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
盟约 (méng yāo) contract of alliance/oath or treaty between allies
盟 (méng) oath/pledge/union/to ally/league a subdivision
约 (yāo) to weigh in a balance or on a scale/to make an appointment
他们尊奉奥德修斯为国王和保护人。
They honored Odysseus as their king and protector.
他们尊奉奥德修斯为国王和保护人。
tā mén zūn fèng ào dé xiū sī wéi guó wáng hé bǎo hù rén
They honored Odysseus as their king and protector.
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
尊奉 (zūn fèng) worship/to revere/to venerate
尊 (zūn) senior/of a senior generation/to honor/to respect/honorific
奉 (fèng) to offer (tribute)/to present respectfully (to superior
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
国王 (guó wáng) king/CL:個|个[ge4]
国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
王 (wáng) king or monarch/best or strongest of its type/grand/great
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
保护人 (bǎo hù rén) guardian/carer/patron
保 (bǎo) Bulgaria/Bulgarian/abbr. for 保加利亞|保加利亚[Bao3 jia1 li4 ya4]
护 (hù) to protect
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
奥德修斯被欢呼的人群簇拥着回到宫殿。
Odysseus was flanked by a cheering crowd and returned to the palace.
奥德修斯被欢呼的人群簇拥着回到宫殿。
ào dé xiū sī bèi huān hū de rén qún cù yōng zhāo huí dào gōng diàn
Odysseus was flanked by a cheering crowd and returned to the palace.
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
被 (bèi) quilt/by/(indicates passive-voice clauses)/(literary) to
欢呼 (huān hū) to cheer for/to acclaim
欢 (huān) joyous/happy/pleased
呼 (hū) to call/to cry/to shout/to breath out/to exhale
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
人群 (rén qún) crowd
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
群 (qún) group/crowd/flock herd pack etc
簇拥 (cù yōng) to crowd around/to escort
簇 (cù) crowded/framework for silkworms/gather foliage/bunch
拥 (yōng) to hold/to embrace/to wrap around/to gather around (sb)/to
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
回到 (huí dào) to return to
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
宫殿 (gōng diàn) palace/CL:座[zuo4]
宫 (gōng) palace/temple/castration (as corporal punishment)/first
殿 (diàn) palace hall
珀涅罗珀头戴花冠,身穿节日的盛装,带领一群女仆从宫中出来欢迎。
Penelope, crowned with flowers and dressed in festive finery, led a group of maids out of the palace to welcome her.
珀涅罗珀头戴花冠,
pò niè luó pò tóu dài huā guān
Penelope with a crown of flowers on her head.
珀 (pò) amber
涅 (niè) to blacken/abbr. for 涅槃[nie4 pan2]
罗 (luó) gauze/to collect/to gather/to catch/to sift
珀 (pò) amber
头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant
戴 (dài) to put on or wear (glasses hat gloves etc)/to respect/to
花冠 (huā guān) corolla
花 (huā) flower/blossom/CL:朵[duo3]支[zhi1]束[shu4]把[ba3]盆[pen2]簇[cu4]
冠 (guān) hat/crown/crest/cap/to put on a hat/to be first/to dub
身穿节日的盛装,
shēn chuān jiē rì de chéng zhuāng
Dressed in holiday finery.
身穿 (shēn chuān) to wear/wearing (a uniform)
身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
穿 (chuān) to wear/to put on/to dress/to bore through/to pierce/to
节日 (jiē rì) holiday/festival/CL:個|个[ge4]
节 (jiē) see 節骨眼|节骨眼[jie1 gu5 yan3]/festival/holiday/node/joint
日 (rì) abbr. for 日本[Ri4 ben3] Japan/sun/day/date day of the month
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
盛装 (chéng zhuāng) (of a receptacle etc) to contain/splendid clothes/rich
盛 (chéng) to hold/to contain/to ladle/to pick up with a utensil
装 (zhuāng) adornment/to adorn/dress/clothing/costume (of an actor in a
带领一群女仆从宫中出来欢迎。
dài lǐng yī qún nǚ pū cóng gōng zhōng chū lái huān yíng
Led a group of maids out of the palace to welcome them.
带领 (dài lǐng) to guide/to lead
带 (dài) band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/CL:條|条[tiao2]
领 (lǐng) neck/collar/to lead/to receive/classifier for clothes mats
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
群 (qún) group/crowd/flock herd pack etc
女仆 (nǚ pū) female servant/drudge
女 (nǚ) female/woman/daughter
仆 (pū) to fall forward/to fall prostrate
从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
宫 (gōng) palace/temple/castration (as corporal punishment)/first
中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
出来 (chū lái) to come out/to appear/to arise/(after a verb indicates
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
欢迎 (huān yíng) to welcome/welcome
欢 (huān) joyous/happy/pleased
迎 (yíng) to welcome/to meet/to face/to forge ahead (esp. in the face
这对重新团聚的夫妇又幸福地生活了许多年。
The reunited couple lived happily for many more years.
这对重新团聚的夫妇又幸福地生活了许多年。
zhè duì chóng xīn tuán jù de fū fù yòu xìng fú de shēng huó le xǔ duō nián
The reunited couple lived happily for many more years.
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
重新 (chóng xīn) again/once more/re-
重 (chóng) to repeat/repetition/again/re-/classifier: layer/heavy
新 (xīn) new/newly/meso- (chemistry)
团聚 (tuán jù) to reunite/to have a reunion
团 (tuán) round/lump/ball/to roll into a ball/to gather/regiment
聚 (jù) to congregate/to assemble/to mass/to gather together/to
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
夫妇 (fū fù) a (married) couple/husband and wife/CL:對|对[dui4]
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
妇 (fù) woman
又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
幸福 (xìng fú) happiness/happy/blessed
幸 (xìng) fortunate/lucky
福 (fú) good fortune/happiness/luck
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
生活 (shēng huó) life/activity/to live/livelihood
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
活 (huó) to live/alive/living/work/workmanship
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
许多 (xǔ duō) many/a lot of/much
许 (xǔ) to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
正如预言家提瑞西阿斯在地府中预言的那样,奥德修斯到高龄才安详地去世。
As the prophet Tiresias predicted in hell, Odysseus died peacefully only at an advanced age.
正如预言家提瑞西阿斯在地府中预言的那样,
zhēng rú yù yán jiā dī ruì xī ā sī zài de fǔ zhōng yù yán de nā yàng
As the prophet Tiresias foretold in the hell
正如 (zhēng rú) just as/precisely as
正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
如 (rú) as/as if/such as
预言家 (yù yán jiā) prophet
预 (yù) to advance/in advance/beforehand/to prepare
言 (yán) words/speech/to say/to talk
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
提 (dī) to carry (hanging down from the hand)/to lift/to put
瑞 (ruì) lucky/auspicious/propitious/rayl (acoustical unit)
西 (xī) the West/abbr. for Spain 西班牙[Xi1 ban1 ya2]/Spanish/west
阿 (ā) abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/prefix used before
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
在地 (zài de) local
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
府 (fǔ) seat of government/government repository (archive)/official
中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
预言 (yù yán) to predict/prophecy
预 (yù) to advance/in advance/beforehand/to prepare
言 (yán) words/speech/to say/to talk
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
那样 (nā yàng) that kind/that sort
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type
奥德修斯到高龄才安详地去世。
ào dé xiū sī dào gāo líng cái ān xiáng de qù shì
Odysseus died peacefully only at an advanced age.
奥德修斯 (ào dé xiū sī) Odysseus
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
德 (dé) Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/virtue/goodness
修 (xiū) to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
高龄 (gāo líng) elderly
高 (gāo) high/tall/above average/loud/your (honorific)
龄 (líng) age/length of experience membership etc
才 (cái) ability/talent/sb of a certain type/a capable individual
安详 (ān xiáng) serene
安 (ān) content/calm/still/quiet/safe/secure/in good health/to find
详 (xiáng) detailed/comprehensive
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
去世 (qù shì) to pass away/to die
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
世 (shì) life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant