朱庇特和霹雳。有一天,朱庇特在看到人们所犯的错误后,站在云端上说:散居在世界各地的人经常找麻烦,使我厌烦得很,我要让新的居民到世界上定居。麦丘利,我的儿,你到地狱去走一趟,把三位女神中最残酷的那位给我召上来。我十分喜爱的人类,这次你们可是在劫难逃了。但这气话说过没多久,朱庇特的气就消了许多。啊!各国君王,朱庇特让你们成为芸芸众生的命运主宰,当你们在生气发火时,最好用一夜的缓冲时间先消消气吧。翅膀轻盈,言语温和的神王之子麦丘利前往地狱看望地狱女神三姐妹。传闻,他喜欢冷酷无情的阿莱克多超过另二个姊妹狄西芳,梅瑞尔。这种选择令阿莱克多十分高兴,于是她用冥王普鲁东的名义发令,要使整个人类马上全归普鲁东管辖。朱庇特并不喜欢这位善良女神的言行,他把阿莱克多打发走后,随即打了个响雷,想把这背信弃义的神劈死。然而驾驭雷霆的,正是受霹雳威胁的阿莱克多的父亲。此时他只用雷电轰击了一块无人居住的荒地。做父亲的都一样,对女儿一定手下留情。结果如何?人类对他的这一宽恕是满意的,但奥林匹山上的诸神却抱怨开了。于是,这位呼风唤雨的神以地狱斯提克斯河起誓,答应再来几场雷雨,并声言几场中一定会有机会命中目标。有人笑着对他说,你是父亲,下不了手,最好还是另换一个神,用霹雳去进行轰击吧。于是,乌尔冈就被派来执行这项任务。他在自己的熔炉里铸造出两种四棱的箭,一种直射目标,百发百中,这种箭是奥林匹山众神射向人们的常见的霹雳;另一种则是可以改变方向的,它仅轰击群山,甚至还时常突然消失。这后一种在我们眼前飞驰而去的箭,来自举世无双的神王朱庇特。
朱庇特和霹雳。
Jupiter and Pericles.
朱庇特和霹雳。
zhū bì tè hé pī lì
Jupiter and Pericles.
朱庇特 (zhū bì tè) Jupiter (Roman god)
朱 (zhū) vermilion
庇 (bì) to protect/cover/shelter/hide or harbor
特 (tè) special/unique/distinguished/especially/unusual/very/abbr.
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
霹雳 (pī lì) Perak (state of Malaysia)/clap of thunder/thunderbolt
霹 (pī) clap of thunder
雳 (lì) clap of thunder
有一天,朱庇特在看到人们所犯的错误后,站在云端上说:散居在世界各地的人经常找麻烦,使我厌烦得很,我要让新的居民到世界上定居。
One day, after seeing the mistakes people made, Jupiter stood on the clouds and said: The diaspora is often looking for trouble all over the world, which bores me so much that I want new inhabitants to settle in the world.
有一天,
yǒu yī tiān
One day
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
天 (tiān) day/sky/heaven
朱庇特在看到人们所犯的错误后,
zhū bì tè zài kān dào rén mén suǒ fàn de cuò wù hòu
Jupiter, after seeing the mistakes that people make
朱庇特 (zhū bì tè) Jupiter (Roman god)
朱 (zhū) vermilion
庇 (bì) to protect/cover/shelter/hide or harbor
特 (tè) special/unique/distinguished/especially/unusual/very/abbr.
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
人们 (rén mén) people
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
所 (suǒ) actually/place/classifier for houses small buildings
犯 (fàn) to violate/to offend/to assault/criminal/crime/to make a
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
错误 (cuò wù) error/mistake/CL:個|个[ge4]/mistaken/false/wrong
错 (cuò) mistake/wrong/bad/interlocking/complex/to grind/to polish
误 (wù) mistake/error/to miss/to harm/to delay/to neglect
后 (hòu) empress/queen
站在云端上说:
zhàn zài yún duān shǎng shuì
Standing on a cloud and saying.
站 (zhàn) station/to stand/to halt/to stop/branch of a company or
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
云端 (yún duān) fig. high in the clouds/(in the) cloud (computing)
云 (yún) (classical) to say
端 (duān) end/extremity/item/port/to hold sth level with both hands
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
散居在世界各地的人经常找麻烦,
sǎn jū zài shì jiè gè de de rén jīng cháng zhǎo má fán
The diaspora is constantly looking for trouble.
散居 (sǎn jū) (of a group of people) to live scattered over an area
散 (sǎn) scattered/loose/to come loose/to fall apart/leisurely
居 (jū) (archaic) sentence-final particle expressing a doubting
在世 (zài shì) to be alive
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
世 (shì) life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant
界 (jiè) boundary/scope/extent/circles/group/kingdom (taxonomy)
各地 (gè de) in all parts of (a country)/various regions
各 (gè) each/every
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
经常 (jīng cháng) frequently/constantly/regularly/often/day-to-day/everyday
经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
常 (cháng) always/ever/often/frequently/common/general/constant
找麻烦 (zhǎo má fán) to look for trouble
找 (zhǎo) to try to find/to look for/to call on sb/to find/to seek/to
麻 (má) generic name for hemp flax etc/hemp or flax fiber for
烦 (fán) to feel vexed/to bother/to trouble/superfluous and
使我厌烦得很,
shǐ wǒ yàn fán dé hěn
It bores me so much that
使 (shǐ) to make/to cause/to enable/to use/to employ/to send/to
我 (wǒ) I/me/my
厌烦 (yàn fán) bored/fed up with sth/sick of sth
厌 (yàn) to loathe
烦 (fán) to feel vexed/to bother/to trouble/superfluous and
得很 (dé hěn) (after an adjective) very
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
很 (hěn) (adverb of degree)/quite/very/awfully
我要让新的居民到世界上定居。
wǒ yāo ràng xīn de jū mín dào shì jiè shǎng dìng jū
I want new inhabitants to settle in the world.
我 (wǒ) I/me/my
要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
让 (ràng) to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to
新 (xīn) new/newly/meso- (chemistry)
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
居民 (jū mín) resident/inhabitant
居 (jū) (archaic) sentence-final particle expressing a doubting
民 (mín) the people/nationality/citizen
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
世界 (shì jiè) world/CL:個|个[ge4]
世 (shì) life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant
界 (jiè) boundary/scope/extent/circles/group/kingdom (taxonomy)
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
定居 (dìng jū) to settle (in some city country etc)/to take up residence
定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
居 (jū) (archaic) sentence-final particle expressing a doubting
麦丘利,我的儿,你到地狱去走一趟,把三位女神中最残酷的那位给我召上来。
Mercury, my son, take a journey to hell and summon up to me the cruelest of the three goddesses.
麦丘利,
mài qiū lì
Mercury.
麦 (mài) wheat/barley/oats
丘 (qiū) mound/hillock/grave/classifier for fields
利 (lì) sharp/favorable/advantage/benefit/profit/interest/to do
我的儿,
wǒ de ér
My son.
我 (wǒ) I/me/my
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
你到地狱去走一趟,
nǐ dào de yù qù zǒu yī tàng
You take a trip to hell.
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
地狱 (de yù) hell/infernal/underworld
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
狱 (yù) prison
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
趟 (tàng) to wade/to trample/to turn the soil/classifier for times
把三位女神中最残酷的那位给我召上来。
bǎ sān wèi nǚ shén zhōng zuì cán kù de nā wèi gěi wǒ shào shǎng lái
Summon up to me the cruelest of the three goddesses.
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
三 (sān) three/3
位 (wèi) position/location/place/seat/classifier for people
女神 (nǚ shén) goddess/nymph
女 (nǚ) female/woman/daughter
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
最 (zuì) most/the most/-est (superlative suffix)
残酷 (cán kù) cruel/cruelty
残 (cán) to destroy/to spoil/to ruin/to injure/cruel/oppressive
酷 (kù) ruthless/strong (e.g. of wine)/(loanword) cool/hip
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
位 (wèi) position/location/place/seat/classifier for people
给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
我 (wǒ) I/me/my
召 (shào) to call together/to summon/to convene/temple or monastery
上来 (shǎng lái) to come up/to approach/(verb complement indicating success)
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
我十分喜爱的人类,这次你们可是在劫难逃了。
My very favorite humans, this time you can not escape.
我十分喜爱的人类,
wǒ shí fēn xǐ ài de rén lèi
My very favorite human being.
我 (wǒ) I/me/my
十分 (shí fēn) very/completely/utterly/extremely/absolutely/hundred
十 (shí) ten/10
分 (fēn) to divide/to separate/to distribute/to allocate/to
喜爱 (xǐ ài) to like/to love/to be fond of/favorite
喜 (xǐ) to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased
爱 (ài) to love/to be fond of/to like/affection/to be inclined (to
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
人类 (rén lèi) humanity/human race/mankind
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
类 (lèi) kind/type/class/category/similar/like/to resemble
这次你们可是在劫难逃了。
zhè cì nǐ mén kě shì zài jié nán táo le
This time you are in trouble.
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
次 (cì) next in sequence/second/the second (day time etc)/secondary
你们 (nǐ mén) you (plural)
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
可是 (kě shì) but/however/(used for emphasis) indeed
可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
是 (shì) is/are/am/yes/to be
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
劫难 (jié nán) calamity
劫 (jié) to rob/to plunder/to seize by force/to coerce/calamity
难 (nán) difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good
逃 (táo) to escape/to run away/to flee
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
但这气话说过没多久,朱庇特的气就消了许多。
But this angry words not long after, Jupiter's anger subsided a lot.
但这气话说过没多久,
dàn zhè qì huà shuì guō méi duō jiǔ
But it didn't take long for the angry words to be said.
但 (dàn) but/yet/however/only/merely/still
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
气话 (qì huà) angry words/sth said in the moment of anger
气 (qì) gas/air/smell/weather/to make angry/to annoy/to get angry
话 (huà) dialect/language/spoken words/speech/talk/words
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
多久 (duō jiǔ) how long?
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
久 (jiǔ) (long) time/(long) duration of time
朱庇特的气就消了许多。
zhū bì tè de qì jiù xiāo le xǔ duō
Jupiter's anger subsided a lot.
朱庇特 (zhū bì tè) Jupiter (Roman god)
朱 (zhū) vermilion
庇 (bì) to protect/cover/shelter/hide or harbor
特 (tè) special/unique/distinguished/especially/unusual/very/abbr.
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
气 (qì) gas/air/smell/weather/to make angry/to annoy/to get angry
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
消 (xiāo) to disappear/to vanish/to eliminate/to spend (time)/have to
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
许多 (xǔ duō) many/a lot of/much
许 (xǔ) to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
啊!各国君王,朱庇特让你们成为芸芸众生的命运主宰,当你们在生气发火时,最好用一夜的缓冲时间先消消气吧。
Ah! Kings of the nations, Jupiter has made you masters of the destiny of the multitude, and when you are angry and lashing out, you had better take a night's cushion to cool off first.
啊!
ā
Ah!
啊 (ā) interjection of surprise/Ah!/Oh!/interjection expressing
各国君王,
gè guó jūn wáng
The kings of the countries.
各国 (gè guó) each country/every country/various countries
各 (gè) each/every
国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
君王 (jūn wáng) sovereign king
君 (jūn) monarch/lord/gentleman/ruler
王 (wáng) king or monarch/best or strongest of its type/grand/great
朱庇特让你们成为芸芸众生的命运主宰,
zhū bì tè ràng nǐ mén chéng wéi yún yún zhòng shēng de mìng yùn zhǔ zǎi
Jupiter has made you masters of the destiny of all beings.
朱庇特 (zhū bì tè) Jupiter (Roman god)
朱 (zhū) vermilion
庇 (bì) to protect/cover/shelter/hide or harbor
特 (tè) special/unique/distinguished/especially/unusual/very/abbr.
让 (ràng) to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to
你们 (nǐ mén) you (plural)
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
成为 (chéng wéi) to become/to turn into
成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
芸芸众生 (yún yún zhòng shēng) every living being (Buddhism)/the mass of common people
芸 (yún) common rue (Ruta graveolens)/books and libraries
芸 (yún) common rue (Ruta graveolens)/books and libraries
众 (zhòng) abbr. for 眾議院|众议院[Zhong4 yi4 yuan4] House of
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
命运 (mìng yùn) fate/destiny/CL:個|个[ge4]
命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc
运 (yùn) to move/to transport/to use/to apply/fortune/luck/fate
主宰 (zhǔ zǎi) to dominate/to rule/to dictate/master
主 (zhǔ) owner/master/host/individual or party concerned/God/Lord
宰 (zǎi) to slaughter livestock/to govern or rule/to cheat customers
当你们在生气发火时,
dāng nǐ mén zài shēng qì fā huǒ shí
When you are angry and lashing out.
当 (dāng) (onom.) dong/ding dong (bell)/to be/to act as/manage
你们 (nǐ mén) you (plural)
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
生气 (shēng qì) to get angry/to take offense/angry/vitality/liveliness
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
气 (qì) gas/air/smell/weather/to make angry/to annoy/to get angry
发火 (fā huǒ) to catch fire/to ignite/to detonate/to get angry
发 (fā) to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to
火 (huǒ) fire/urgent/ammunition/fiery or flaming/internal heat
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
最好用一夜的缓冲时间先消消气吧。
zuì hǎo yòng yī yè de huǎn chōng shí jiān xiān xiāo xiāo qì bā
It's best to use the overnight cushion to take the edge off first.
最好 (zuì hǎo) best/(you) had better (do what we suggest)
最 (zuì) most/the most/-est (superlative suffix)
好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
夜 (yè) night
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
缓冲 (huǎn chōng) buffer/to cushion/to adjust to sharp changes
缓 (huǎn) slow/unhurried/sluggish/gradual/not tense/relaxed/to
冲 (chōng) (of water) to dash against/to mix with water/to infuse/to
时间 (shí jiān) time/period/CL:段[duan4]
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
间 (jiān) between/among/within a definite time or space/room/section
先 (xiān) early/prior/former/in advance/first
消 (xiāo) to disappear/to vanish/to eliminate/to spend (time)/have to
消气 (xiāo qì) to cool one's temper
消 (xiāo) to disappear/to vanish/to eliminate/to spend (time)/have to
气 (qì) gas/air/smell/weather/to make angry/to annoy/to get angry
吧 (bā) bar (loanword) (serving drinks or providing Internet access
翅膀轻盈,言语温和的神王之子麦丘利前往地狱看望地狱女神三姐妹。
The light-winged, soft-spoken son of the god-king, Mercury, went to hell to visit the three sisters of the goddess of hell.
翅膀轻盈,
chì bǎng qīng yíng
The wings are light,
翅膀 (chì bǎng) wing/CL:個|个[ge4]對|对[dui4]
翅 (chì) wing
膀 (bǎng) upper arm/wing/to flirt/puffed (swollen)/bladder
轻盈 (qīng yíng) graceful/lithe/light and graceful/lighthearted/relaxed
轻 (qīng) light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small
盈 (yíng) full/filled/surplus
言语温和的神王之子麦丘利前往地狱看望地狱女神三姐妹。
yán yǔ wēn hé de shén wáng zhī zǐ mài qiū lì qián wǎng de yù kān wàng de yù nǚ shén sān jiě mèi
Mercury, the soft-spoken son of the god-king, travels to hell to visit the three sisters of the goddess of hell.
言语 (yán yǔ) words/speech/(spoken) language/to speak/to tell
言 (yán) words/speech/to say/to talk
语 (yǔ) dialect/language/speech/to tell to
温和 (wēn hé) mild/gentle/moderate/lukewarm
温 (wēn) null
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
王 (wáng) king or monarch/best or strongest of its type/grand/great
之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
麦 (mài) wheat/barley/oats
丘 (qiū) mound/hillock/grave/classifier for fields
利 (lì) sharp/favorable/advantage/benefit/profit/interest/to do
前往 (qián wǎng) to leave for/to proceed towards/to go
前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
往 (wǎng) to go (in a direction)/to/towards/(of a train) bound for
地狱 (de yù) hell/infernal/underworld
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
狱 (yù) prison
看望 (kān wàng) to visit/to pay a call to
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
望 (wàng) full moon/to hope/to expect/to visit/to gaze (into the
地狱 (de yù) hell/infernal/underworld
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
狱 (yù) prison
女神 (nǚ shén) goddess/nymph
女 (nǚ) female/woman/daughter
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
三 (sān) three/3
姐妹 (jiě mèi) sisters/siblings/sister (school city etc)
姐 (jiě) older sister
妹 (mèi) younger sister
传闻,他喜欢冷酷无情的阿莱克多超过另二个姊妹狄西芳,梅瑞尔。
Rumor has it that he likes the cold and ruthless Alejandro more than the other two sisters, Dixie Fang and Merrill.
传闻,
chuán wén
Rumor has it that
传闻 (chuán wén) rumor
传 (chuán) to pass on/to spread/to transmit/to infect/to transfer/to
闻 (wén) to hear/news/well-known/famous/reputation/fame/to smell/to
他喜欢冷酷无情的阿莱克多超过另二个姊妹狄西芳,
tā xǐ huān lěng kù mó qíng de ā lái kè duō chāo guō lìng èr gě zǐ mèi dí xī fāng
He likes the ruthless Alejandro more than the other two sisters, Dixie Fang,
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
喜欢 (xǐ huān) to like/to be fond of
喜 (xǐ) to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased
欢 (huān) joyous/happy/pleased
冷酷无情 (lěng kù mó qíng) cold-hearted/unfeeling/callous
冷 (lěng) cold
酷 (kù) ruthless/strong (e.g. of wine)/(loanword) cool/hip
无 (mó) not to have/no/none/not/to lack/un-/-less
情 (qíng) feeling/emotion/passion/situation
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
阿 (ā) abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/prefix used before
莱 (lái) name of weed plant (fat hen goosefoot pigweed etc)
克 (kè) to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
超过 (chāo guō) to surpass/to exceed/to outstrip
超 (chāo) to exceed/to overtake/to surpass/to transcend/to pass/to
过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
另 (lìng) other/another/separate/separately
二 (èr) two/2/(Beijing dialect) stupid
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
姊妹 (zǐ mèi) (older and younger) sisters/sister (school city etc)
姊 (zǐ) older sister/Taiwan pr. [jie3]
妹 (mèi) younger sister
狄 (dí) low ranking public official (old)
西 (xī) the West/abbr. for Spain 西班牙[Xi1 ban1 ya2]/Spanish/west
芳 (fāng) fragrant
梅瑞尔。
méi ruì ěr
Merrill.
梅 (méi) plum/plum flower/Japanese apricot (Prunus mume)
瑞尔 (ruì ěr) riel (Cambodian currency)
瑞 (ruì) lucky/auspicious/propitious/rayl (acoustical unit)
尔 (ěr) thus/so/like that/you/thou
这种选择令阿莱克多十分高兴,于是她用冥王普鲁东的名义发令,要使整个人类马上全归普鲁东管辖。
This choice pleased Alektor so much that she issued a decree in the name of Pluton, the king of the underworld, to bring the entire human race immediately under Pluton's jurisdiction.
这种选择令阿莱克多十分高兴,
zhè chóng xuǎn zé líng ā lái kè duō shí fēn gāo xīng
This choice pleased Alejandro a lot.
这种 (zhè chóng) this/this kind of/this sort of/this type of
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
种 (chóng) seed/species/kind/type/classifier for types kinds sorts/to
选择 (xuǎn zé) to select/to pick/choice/option/alternative
选 (xuǎn) to choose/to pick/to select/to elect
择 (zé) to select/to choose/to pick over/to pick out/to
令 (líng) see 令狐[Ling2 hu2]/see 脊令[ji2 ling2]/classifier for a ream
阿 (ā) abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/prefix used before
莱 (lái) name of weed plant (fat hen goosefoot pigweed etc)
克 (kè) to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
十分 (shí fēn) very/completely/utterly/extremely/absolutely/hundred
十 (shí) ten/10
分 (fēn) to divide/to separate/to distribute/to allocate/to
高兴 (gāo xīng) happy/glad/willing (to do sth)/in a cheerful mood
高 (gāo) high/tall/above average/loud/your (honorific)
兴 (xīng) to rise/to flourish/to become popular/to start/to encourage
于是她用冥王普鲁东的名义发令,
yú shì tā yòng míng wáng pǔ lǔ dōng de míng yì fā líng
So she sent an order in the name of Pluton, the king of the underworld.
于是 (yú shì) thereupon/as a result/consequently/thus/hence
于 (yú) in/at/to/from/by/than/out of
是 (shì) is/are/am/yes/to be
她 (tā) she
用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
冥王 (míng wáng) the king of hell
冥 (míng) dark/deep/stupid/the underworld
王 (wáng) king or monarch/best or strongest of its type/grand/great
普鲁东 (pǔ lǔ dōng) Pierre-Joseph Proudhon (1809-1865) French socialist
普 (pǔ) general/popular/everywhere/universal
鲁 (lǔ) crass/stupid/rude
东 (dōng) east/host (i.e. sitting on east side of guest)/landlord
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
名义 (míng yì) name/titular/nominal/in name/ostensible purpose
名 (míng) name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)
义 (yì) justice/righteousness/meaning/foster (father etc)/adopted
发令 (fā líng) to issue an order
发 (fā) to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to
令 (líng) see 令狐[Ling2 hu2]/see 脊令[ji2 ling2]/classifier for a ream
要使整个人类马上全归普鲁东管辖。
yāo shǐ zhěng gě rén lèi mǎ shǎng quán guī pǔ lǔ dōng guǎn xiá
To bring the entire human race immediately under the jurisdiction of Proudhon.
要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
使 (shǐ) to make/to cause/to enable/to use/to employ/to send/to
整个 (zhěng gě) whole/entire/total
整 (zhěng) exactly/in good order/whole/complete/entire/in order
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
人类 (rén lèi) humanity/human race/mankind
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
类 (lèi) kind/type/class/category/similar/like/to resemble
马上 (mǎ shǎng) at once/right away/immediately/on horseback (i.e. by
马 (mǎ) horse/CL:匹[pi3]/horse or cavalry piece in Chinese chess
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
全 (quán) all/whole/entire/every/complete
归 (guī) to return/to go back to/to give back to/(of a
普鲁东 (pǔ lǔ dōng) Pierre-Joseph Proudhon (1809-1865) French socialist
普 (pǔ) general/popular/everywhere/universal
鲁 (lǔ) crass/stupid/rude
东 (dōng) east/host (i.e. sitting on east side of guest)/landlord
管辖 (guǎn xiá) to administer/to have jurisdiction (over)
管 (guǎn) to take care (of)/to control/to manage/to be in charge of
辖 (xiá) to govern/to control/having jurisdiction over/linchpin of a
朱庇特并不喜欢这位善良女神的言行,他把阿莱克多打发走后,随即打了个响雷,想把这背信弃义的神劈死。
Jupiter did not like the words and actions of this good goddess, and after sending Alektor away, he then struck a thunderbolt, trying to strike the treacherous god to death.
朱庇特并不喜欢这位善良女神的言行,
zhū bì tè bīng bù xǐ huān zhè wèi shàn liáng nǚ shén de yán háng
Jupiter did not like the words and actions of the good goddess.
朱庇特 (zhū bì tè) Jupiter (Roman god)
朱 (zhū) vermilion
庇 (bì) to protect/cover/shelter/hide or harbor
特 (tè) special/unique/distinguished/especially/unusual/very/abbr.
并不 (bīng bù) not at all/emphatically not
并 (bīng) and/furthermore/also/together with/(not) at all
不 (bù) (negative prefix)/not/no
喜欢 (xǐ huān) to like/to be fond of
喜 (xǐ) to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased
欢 (huān) joyous/happy/pleased
这位 (zhè wèi) this (person)
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
位 (wèi) position/location/place/seat/classifier for people
善良 (shàn liáng) good and honest/kindhearted
善 (shàn) good (virtuous)/benevolent/well-disposed/good at sth/to
良 (liáng) good/very/very much
女神 (nǚ shén) goddess/nymph
女 (nǚ) female/woman/daughter
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
言行 (yán háng) words and actions/what one says and what one does
言 (yán) words/speech/to say/to talk
行 (háng) row/line/commercial firm/line of business/profession/to
他把阿莱克多打发走后,
tā bǎ ā lái kè duō dá fā zǒu hòu
After he sent Alejandro away, the
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
阿 (ā) abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/prefix used before
莱 (lái) name of weed plant (fat hen goosefoot pigweed etc)
克 (kè) to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
打发 (dá fā) to dispatch sb to do sth/to make sb leave/to pass (the
打 (dá) dozen (loanword)/to beat/to strike/to hit/to break/to type
发 (fā) to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
后 (hòu) empress/queen
随即打了个响雷,
suí jí dá le gě xiǎng léi
A loud thunderclap ensued and
随即 (suí jí) immediately/presently/following which
随 (suí) to follow/to comply with/varying according to.../to allow
即 (jí) namely/that is/i.e./prompt/at once/at present/even if
打 (dá) dozen (loanword)/to beat/to strike/to hit/to break/to type
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
响雷 (xiǎng léi) to be thundering/thunder clap/CL:個|个[ge4]
响 (xiǎng) echo/sound/noise/to make a sound/to sound/to ring/loud
雷 (léi) thunder/mine (weapon)/(Internet slang) terrifying/terrific
想把这背信弃义的神劈死。
xiǎng bǎ zhè bēi xìn qì yì de shén pī sǐ
Trying to cleave this treacherous god to death.
想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
背信弃义 (bēi xìn qì yì) breaking faith and abandoning right (idiom); to betray
背 (bēi) to be burdened/to carry on the back or shoulder/the back of
信 (xìn) letter/mail/CL:封[feng1]/to trust/to believe/to profess
弃 (qì) to abandon/to relinquish/to discard/to throw away
义 (yì) justice/righteousness/meaning/foster (father etc)/adopted
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
劈 (pī) to hack/to chop/to split open/(of lightning) to strike/to
死 (sǐ) to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely
然而驾驭雷霆的,正是受霹雳威胁的阿莱克多的父亲。
Yet the one who harnesses the thunder is none other than Alektor's father, who is threatened by the thunderbolt.
然而驾驭雷霆的,
rán ér jià yù léi tíng de
Yet the thunder that rides the
然而 (rán ér) however/yet/but
然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
驾驭 (jià yù) to urge on (of horse)/to drive/to steer/to handle/to manage
驾 (jià) to harness/to draw (a cart etc)/to drive/to pilot/to sail
驭 (yù) null
雷霆 (léi tíng) sound of thunder
雷 (léi) thunder/mine (weapon)/(Internet slang) terrifying/terrific
霆 (tíng) clap of thunder
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
正是受霹雳威胁的阿莱克多的父亲。
zhēng shì shòu pī lì wēi xié de ā lái kè duō de fù qīn
It was the father of Alejandro who was threatened by Perak.
正是 (zhēng shì) (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)
正 (zhēng) first month of the lunar year/straight/upright/proper/main
是 (shì) is/are/am/yes/to be
受 (shòu) to receive/to accept/to suffer/subjected to/to bear/to
霹雳 (pī lì) Perak (state of Malaysia)/clap of thunder/thunderbolt
霹 (pī) clap of thunder
雳 (lì) clap of thunder
威胁 (wēi xié) to threaten/to menace
威 (wēi) power/might/prestige
胁 (xié) flank (the side of one's torso)/to coerce/to threaten
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
阿 (ā) abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/prefix used before
莱 (lái) name of weed plant (fat hen goosefoot pigweed etc)
克 (kè) to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
父亲 (fù qīn) father/also pr. [fu4 qin5]/CL:個|个[ge4]
父 (fù) father
亲 (qīn) parent/one's own (flesh and blood)/relative/related
此时他只用雷电轰击了一块无人居住的荒地。
At this point he only used lightning to blast an uninhabited wasteland.
此时他只用雷电轰击了一块无人居住的荒地。
cǐ shí tā zhī yòng léi diàn hōng jī le yī kuài mó rén jū zhù de huāng de
At this point he only used lightning to blast an uninhabited wasteland.
此时 (cǐ shí) now/this moment
此 (cǐ) this/these
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
只 (zhī) only/merely/just/but
用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
雷电 (léi diàn) thunder and lightning
雷 (léi) thunder/mine (weapon)/(Internet slang) terrifying/terrific
电 (diàn) electric/electricity/electrical
轰击 (hōng jī) bombard
轰 (hōng) explosion/bang/boom/rumble/to attack/to shoo away/to expel
击 (jī) to hit/to strike/to break/Taiwan pr. [ji2]
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
一块 (yī kuài) one block/one piece/one (unit of money)/together/in the
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
块 (kuài) lump (of earth)/chunk/piece/classifier for pieces of cloth
无人 (mó rén) unmanned/uninhabited
无 (mó) not to have/no/none/not/to lack/un-/-less
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
居住 (jū zhù) to reside/to dwell/to live in a place/resident in
居 (jū) (archaic) sentence-final particle expressing a doubting
住 (zhù) to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
荒地 (huāng de) wasteland/uncultivated land
荒 (huāng) desolate/shortage/scarce/out of practice/absurd
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
做父亲的都一样,对女儿一定手下留情。
Fathers are all the same and must be merciful to their daughters.
做父亲的都一样,
zuò fù qīn de dōu yī yàng
Fathers are the same.
做 (zuò) to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to
父亲 (fù qīn) father/also pr. [fu4 qin5]/CL:個|个[ge4]
父 (fù) father
亲 (qīn) parent/one's own (flesh and blood)/relative/related
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
一样 (yī yàng) same/like/equal to/the same as/just like
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type
对女儿一定手下留情。
duì nǚ ér yī dìng shǒu xià liú qíng
Be merciful to your daughter.
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
女儿 (nǚ ér) daughter
女 (nǚ) female/woman/daughter
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
一定 (yī dìng) surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
手下留情 (shǒu xià liú qíng) lit. start off leniently (idiom); please do not be too
手 (shǒu) hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of
下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
留 (liú) to leave (a message etc)/to retain/to stay/to remain/to
情 (qíng) feeling/emotion/passion/situation
结果如何?人类对他的这一宽恕是满意的,但奥林匹山上的诸神却抱怨开了。
What was the result? The humans were satisfied with this forgiveness from him, but the gods on Mount Olympus complained and opened up.
结果如何?
jiē guǒ rú hé
How did it turn out?
结果 (jiē guǒ) to bear fruit/CL:個|个[ge4]/outcome/result/conclusion/in the
结 (jiē) (of a plant) to produce (fruit or seeds)/Taiwan pr. [jie2]
果 (guǒ) fruit/result/resolute/indeed/if really
如何 (rú hé) how/what way/what
如 (rú) as/as if/such as
何 (hé) what/how/why/which/carry
人类对他的这一宽恕是满意的,
rén lèi duì tā de zhè yī kuān shù shì mǎn yì de
Mankind is satisfied with this forgiveness of his.
人类 (rén lèi) humanity/human race/mankind
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
类 (lèi) kind/type/class/category/similar/like/to resemble
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
宽恕 (kuān shù) to forgive/forgiveness
宽 (kuān) lenient/wide/broad
恕 (shù) to forgive
是 (shì) is/are/am/yes/to be
满意 (mǎn yì) satisfied/pleased/to one's satisfaction
满 (mǎn) Manchu ethnic group/to fill/full/filled/packed/fully
意 (yì) Italy/Italian/abbr. for 意大利[Yi4 da4 li4]/idea/meaning
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
但奥林匹山上的诸神却抱怨开了。
dàn ào lín pǐ shān shǎng de zhū shén què bào yuàn kāi le
But the gods on Mount Olympus grumbled away.
但 (dàn) but/yet/however/only/merely/still
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
匹 (pǐ) mate/one of a pair/classifier for horses mules etc/Taiwan
山上 (shān shǎng) Shanshang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2
山 (shān) mountain/hill/anything that resembles a mountain/CL:座[zuo4]
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
诸 (zhū) all/various
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
却 (què) but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat
抱怨 (bào yuàn) to complain/to grumble/to harbor a complaint/to feel
抱 (bào) to hold/to carry (in one's arms)/to hug/to embrace/to
怨 (yuàn) to blame/to complain
开 (kāi) to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
于是,这位呼风唤雨的神以地狱斯提克斯河起誓,答应再来几场雷雨,并声言几场中一定会有机会命中目标。
So the god who calls the wind and the rain swore by the river Styx in hell and promised to have a few more thunderstorms, and promised that he would have a chance to hit his target in a few of them.
于是,
yú shì
Thus.
于是 (yú shì) thereupon/as a result/consequently/thus/hence
于 (yú) in/at/to/from/by/than/out of
是 (shì) is/are/am/yes/to be
这位呼风唤雨的神以地狱斯提克斯河起誓,
zhè wèi hū fēng huàn yǔ de shén yǐ de yù sī dī kè sī hé qǐ shì
This God who calls the wind and the rain swore by the river Styx in hell that
这位 (zhè wèi) this (person)
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
位 (wèi) position/location/place/seat/classifier for people
呼风唤雨 (hū fēng huàn yǔ) to call the wind and summon the rain (idiom); to exercise
呼 (hū) to call/to cry/to shout/to breath out/to exhale
风 (fēng) wind/news/style/custom/manner/CL:陣|阵[zhen4]絲|丝[si1]
唤 (huàn) to call
雨 (yǔ) rain/CL:陣|阵[zhen4]場|场[chang2]/to rain/(of rain snow etc) to
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
地狱 (de yù) hell/infernal/underworld
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
狱 (yù) prison
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
提 (dī) to carry (hanging down from the hand)/to lift/to put
克 (kè) to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram
斯 (sī) Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/(phonetic)
河 (hé) river/CL:條|条[tiao2]道[dao4]
起誓 (qǐ shì) to vow/to swear an oath
起 (qǐ) to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to
誓 (shì) oath/vow/to swear/to pledge
答应再来几场雷雨,
dā yīng zài lái jī cháng léi yǔ
Promising a few more thunderstorms.
答应 (dā yīng) to answer/to respond/to answer positively/to agree/to
答 (dā) to answer/to agree/reply/answer/return/respond/echo
应 (yīng) to agree (to do sth)/should/ought to/must/(legal) shall/to
再 (zài) again/once more/re-/second/another/then (after sth and not
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
几 (jī) small table
场 (cháng) threshing floor/classifier for events and happenings: spell
雷雨 (léi yǔ) thunderstorm
雷 (léi) thunder/mine (weapon)/(Internet slang) terrifying/terrific
雨 (yǔ) rain/CL:陣|阵[zhen4]場|场[chang2]/to rain/(of rain snow etc) to
并声言几场中一定会有机会命中目标。
bīng shēng yán jī cháng zhōng yī dìng huì yǒu jī huì mìng zhōng mù biāo
He also claimed that he would have a chance to hit the target in a few games.
并 (bīng) and/furthermore/also/together with/(not) at all
声言 (shēng yán) to state/to declare/pronouncement/declaration
声 (shēng) sound/voice/tone/noise/reputation/classifier for sounds
言 (yán) words/speech/to say/to talk
几 (jī) small table
场 (cháng) threshing floor/classifier for events and happenings: spell
中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
一定 (yī dìng) surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
有机 (yǒu jī) organic
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
机 (jī) machine/engine/opportunity/intention/aircraft/pivot/crucial
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
命中 (mìng zhōng) to hit (a target)
命 (mìng) life/fate/order or command/to assign a name title etc
中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
目标 (mù biāo) target/goal/objective/CL:個|个[ge4]
目 (mù) eye/item/section/list/catalogue/table of contents/order
标 (biāo) mark/sign/label/to mark with a symbol label lettering etc
有人笑着对他说,你是父亲,下不了手,最好还是另换一个神,用霹雳去进行轰击吧。
Someone laughed and said to him, "You are the father, you can't get down, it's better to change another god and use the thunderbolt to carry out the blast.
有人笑着对他说,
yǒu rén xiào zhāo duì tā shuì
Someone laughed at him and said.
有人 (yǒu rén) someone/people/anyone/there is someone there/occupied (as
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
笑 (xiào) laugh/smile/CL:個|个[ge4]
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
你是父亲,
nǐ shì fù qīn
You are the father.
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
是 (shì) is/are/am/yes/to be
父亲 (fù qīn) father/also pr. [fu4 qin5]/CL:個|个[ge4]
父 (fù) father
亲 (qīn) parent/one's own (flesh and blood)/relative/related
下不了手,
xià bù le shǒu
I can't do it.
下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
不了 (bù le) unable to/without end
不 (bù) (negative prefix)/not/no
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
手 (shǒu) hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of
最好还是另换一个神,
zuì hǎo hái shì lìng huàn yī gě shén
It is better to change another god.
最好 (zuì hǎo) best/(you) had better (do what we suggest)
最 (zuì) most/the most/-est (superlative suffix)
好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
还是 (hái shì) or/still/nevertheless/had better
还 (hái) still/still in progress/still more/yet/even more/in
是 (shì) is/are/am/yes/to be
另 (lìng) other/another/separate/separately
换 (huàn) to exchange/to change (clothes etc)/to substitute/to switch
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
用霹雳去进行轰击吧。
yòng pī lì qù jìn háng hōng jī bā
Go for a blast with a thunderbolt.
用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
霹雳 (pī lì) Perak (state of Malaysia)/clap of thunder/thunderbolt
霹 (pī) clap of thunder
雳 (lì) clap of thunder
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
进行 (jìn háng) to advance/to conduct/underway/in progress/to do/to carry
进 (jìn) to go forward/to advance/to go in/to enter/to put in/to
行 (háng) row/line/commercial firm/line of business/profession/to
轰击 (hōng jī) bombard
轰 (hōng) explosion/bang/boom/rumble/to attack/to shoo away/to expel
击 (jī) to hit/to strike/to break/Taiwan pr. [ji2]
吧 (bā) bar (loanword) (serving drinks or providing Internet access
于是,乌尔冈就被派来执行这项任务。
Thus, Urgaon was sent to carry out this task.
于是,
yú shì
Thus.
于是 (yú shì) thereupon/as a result/consequently/thus/hence
于 (yú) in/at/to/from/by/than/out of
是 (shì) is/are/am/yes/to be
乌尔冈就被派来执行这项任务。
wū ěr gāng jiù bèi pài lái zhí háng zhè xiàng rén wù
Urgon was then sent on this mission.
乌尔 (wū ěr) Ur (Sumerian city c. 4500 BC in modern Iraq)
乌 (wū) crow/black
尔 (ěr) thus/so/like that/you/thou
冈 (gāng) ridge/mound
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
被 (bèi) quilt/by/(indicates passive-voice clauses)/(literary) to
派 (pài) clique/school/group/faction/to dispatch/to send/to assign
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
执行 (zhí háng) to implement/to carry out/to execute/to run
执 (zhí) to execute (a plan)/to grasp
行 (háng) row/line/commercial firm/line of business/profession/to
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
项 (xiàng) back of neck/item/thing/term (in a mathematical formula)
任务 (rén wù) mission/assignment/task/duty/role/CL:項|项[xiang4]個|个[ge4]
任 (rén) to assign/to appoint/to take up a post/office
务 (wù) affair/business/matter/to be engaged in/to attend to/by all
他在自己的熔炉里铸造出两种四棱的箭,一种直射目标,百发百中,这种箭是奥林匹山众神射向人们的常见的霹雳;另一种则是可以改变方向的,它仅轰击群山,甚至还时常突然消失。
He forged in his furnace two kinds of four-pronged arrows, one straight to the target, a hundred shots, this arrow is the common thunderbolt shot at people by the gods of Olympus; the other is able to change direction, it only blasts the mountains, and even suddenly disappears from time to time.
他在自己的熔炉里铸造出两种四棱的箭,
tā zài zì jǐ de róng lú lǐ zhù zào chū liǎng chóng sì lēng de jiàn
He forged two kinds of four-pronged arrows in his own furnace.
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
自己 (zì jǐ) oneself/one's own
自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
熔炉 (róng lú) smelting furnace/forge
熔 (róng) to smelt/to fuse
炉 (lú) stove/furnace
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
铸造 (zhù zào) to cast (pour metal into a mold)
铸 (zhù) to cast or found metals
造 (zào) to make/to build/to manufacture/to invent/to fabricate/to
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
两 (liǎng) two/both/some/a few/tael unit of weight equal to 50 grams
种 (chóng) seed/species/kind/type/classifier for types kinds sorts/to
四 (sì) four/4
棱 (lēng) corner/edge/arris (sharp ridge formed by two surfaces
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
箭 (jiàn) arrow/CL:支[zhi1]
一种直射目标,
yī chóng zhí shè mù biāo
a direct-fire target.
一种 (yī chóng) one kind of/one type of
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
种 (chóng) seed/species/kind/type/classifier for types kinds sorts/to
直 (zhí) straight/to straighten/fair and reasonable/frank
射 (shè) to shoot/to launch/to allude to/radio- (chemistry)
目标 (mù biāo) target/goal/objective/CL:個|个[ge4]
目 (mù) eye/item/section/list/catalogue/table of contents/order
标 (biāo) mark/sign/label/to mark with a symbol label lettering etc
百发百中,
bǎi fā bǎi zhōng
A hundred shots.
百发百中 (bǎi fā bǎi zhōng) lit. one hundred shots one hundred hits/to carry out a task
百 (bǎi) hundred/numerous/all kinds of
发 (fā) to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to
百 (bǎi) hundred/numerous/all kinds of
中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
这种箭是奥林匹山众神射向人们的常见的霹雳;
zhè chóng jiàn shì ào lín pǐ shān zhòng shén shè xiàng rén mén de cháng jiàn de pī lì
(a) Such arrows are common thunderbolts shot at people by the gods of Mount Olympus.
这种 (zhè chóng) this/this kind of/this sort of/this type of
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
种 (chóng) seed/species/kind/type/classifier for types kinds sorts/to
箭 (jiàn) arrow/CL:支[zhi1]
是 (shì) is/are/am/yes/to be
奥 (ào) Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic
林 (lín) woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of
匹 (pǐ) mate/one of a pair/classifier for horses mules etc/Taiwan
山 (shān) mountain/hill/anything that resembles a mountain/CL:座[zuo4]
众 (zhòng) abbr. for 眾議院|众议院[Zhong4 yi4 yuan4] House of
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
射 (shè) to shoot/to launch/to allude to/radio- (chemistry)
向 (xiàng) towards/to face/to turn towards/direction/to support/to
人们 (rén mén) people
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
常见 (cháng jiàn) commonly seen/common/to see sth frequently
常 (cháng) always/ever/often/frequently/common/general/constant
见 (jiàn) to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/to appear
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
霹雳 (pī lì) Perak (state of Malaysia)/clap of thunder/thunderbolt
霹 (pī) clap of thunder
雳 (lì) clap of thunder
另一种则是可以改变方向的,
lìng yī chóng zé shì kě yǐ gǎi biàn fāng xiàng de
The other is the one that can change the direction of
另一 (lìng yī) another/the other
另 (lìng) other/another/separate/separately
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
种 (chóng) seed/species/kind/type/classifier for types kinds sorts/to
则 (zé) (conjunction used to express contrast with a previous
是 (shì) is/are/am/yes/to be
可以 (kě yǐ) can/may/possible/able to/not bad/pretty good
可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
改变 (gǎi biàn) to change/to alter/to transform
改 (gǎi) to change/to alter/to transform/to correct
变 (biàn) to change/to become different/to transform/to vary
方向 (fāng xiàng) direction/orientation/path to follow/CL:個|个[ge4]
方 (fāng) square/power or involution (math.)/upright/honest/fair and
向 (xiàng) towards/to face/to turn towards/direction/to support/to
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
它仅轰击群山,
tā jǐn hōng jī qún shān
It only blasts the mountains.
它 (tā) it
仅 (jǐn) barely/only/merely
轰击 (hōng jī) bombard
轰 (hōng) explosion/bang/boom/rumble/to attack/to shoo away/to expel
击 (jī) to hit/to strike/to break/Taiwan pr. [ji2]
群山 (qún shān) mountains/a range of hills
群 (qún) group/crowd/flock herd pack etc
山 (shān) mountain/hill/anything that resembles a mountain/CL:座[zuo4]
甚至还时常突然消失。
shèn zhì hái shí cháng tū rán xiāo shī
It even disappears suddenly from time to time.
甚至 (shèn zhì) even/so much so that
甚 (shèn) what/very/extremely/any
至 (zhì) to arrive/most/to/until
还 (hái) still/still in progress/still more/yet/even more/in
时常 (shí cháng) often/frequently
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
常 (cháng) always/ever/often/frequently/common/general/constant
突然 (tū rán) sudden/abrupt/unexpected
突 (tū) to dash/to move forward quickly/to bulge/to protrude/to
然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
消失 (xiāo shī) to disappear/to fade away
消 (xiāo) to disappear/to vanish/to eliminate/to spend (time)/have to
失 (shī) to lose/to miss/to fail
这后一种在我们眼前飞驰而去的箭,来自举世无双的神王朱庇特。
This latter type of arrow that sped away before our eyes came from Jupiter, the king of the gods, who was unrivaled in the world.
这后一种在我们眼前飞驰而去的箭,
zhè hòu yī chóng zài wǒ mén yǎn qián fēi chí ér qù de jiàn
This latter type of arrow that sped away before our eyes
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
后 (hòu) empress/queen
一种 (yī chóng) one kind of/one type of
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
种 (chóng) seed/species/kind/type/classifier for types kinds sorts/to
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
我们 (wǒ mén) we/us/ourselves/our
我 (wǒ) I/me/my
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
眼前 (yǎn qián) before one's eyes/now/at present
眼 (yǎn) eye/small hole/crux (of a matter)/CL:隻|只[zhi1]雙|双[shuang1]
前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
飞驰 (fēi chí) to speed/to rush
飞 (fēi) to fly
驰 (chí) to run fast/to speed/to gallop/to disseminate/to spread
而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
箭 (jiàn) arrow/CL:支[zhi1]
来自举世无双的神王朱庇特。
lái zì jǔ shì mó shuāng de shén wáng zhū bì tè
From Jupiter, the king of the gods, who is unparalleled in the world.
来自 (lái zì) to come from (a place)/From: (in email header)
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
举世无双 (jǔ shì mó shuāng) unrivaled (idiom); world number one/unique/unequaled
举 (jǔ) to lift/to hold up/to cite/to enumerate/to act/to raise/to
世 (shì) life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant
无 (mó) not to have/no/none/not/to lack/un-/-less
双 (shuāng) two/double/pair/both/even (number)
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
神 (shén) God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/deity/soul/spirit/unusual
王 (wáng) king or monarch/best or strongest of its type/grand/great
朱庇特 (zhū bì tè) Jupiter (Roman god)
朱 (zhū) vermilion
庇 (bì) to protect/cover/shelter/hide or harbor
特 (tè) special/unique/distinguished/especially/unusual/very/abbr.