葡萄园里的珍宝。在山的南边,住着一个老农夫和他的三个儿子。这个老农夫有一大片的葡萄园,每年都会长许多紫红色,甜美多汁的大葡萄。可是老农夫年纪大了,体力渐渐衰弱,再也不能到园里工作,而他的三个儿子虽然已经成年,却十分懒惰,眼看着园子一天天地荒芜了。临终前,他把三个儿子叫到身边,对他们说:我的孩子们,在葡萄园里,我埋藏着一批珍宝,你们生活困难时就挖出来补贴家用吧。说完他就去世了。儿子们见父亲已死,立即找来锄犁,挖的挖,耕的耕,翻土三尺,可是始终也没有找到那批财宝,而整座葡萄园由于他们的耕,挖等于来了一次精耕细作。虽然他们没有找到意外之财,而土地却给了他们奖赏。第二年,葡萄获得了大丰收。每颗葡萄都圆滚滚的,像一颗颗紫红色的大珍珠发出耀眼的光芒。三兄弟高兴极了,他们把一部分葡萄运到镇上去卖,一部分酿成了葡萄酒,赚了一大笔钱。虽然没有找到珍宝,但把园子松了土总是对的!老三开心地说道。老二说:现在我总算明白父亲的用心了!其实他是要咱们辛勤劳动,这样才能收获无数珍宝。老大感慨地说:你们看,那满园的葡萄不就像珍宝吗,它们是那样的闪亮,美丽!
葡萄园里的珍宝。
Treasures of the vineyard.
葡萄园里的珍宝。
pú táo yuán lǐ de zhēn bǎo
Treasures of the vineyard.
葡萄园 (pú táo yuán) vineyard
葡 (pú) Portugal/Portuguese/abbr. for 葡萄牙[Pu2 tao2 ya2]/see 葡萄[pu2
萄 (táo) see 葡萄[pu2 tao5]
园 (yuán) land used for growing plants/site used for public
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
珍宝 (zhēn bǎo) a treasure
珍 (zhēn) precious thing/treasure/culinary delicacy/rare/valuable/to
宝 (bǎo) jewel/gem/treasure/precious
在山的南边,住着一个老农夫和他的三个儿子。
On the south side of the mountain, there lived an old farmer and his three sons.
在山的南边,
zài shān de nā biān
On the south side of the mountain.
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
山 (shān) mountain/hill/anything that resembles a mountain/CL:座[zuo4]
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
南边 (nā biān) south/south side/southern part/to the south of
南 (nā) south
边 (biān) side/edge/margin/border/boundary/CL:個|个[ge4]/simultaneously
住着一个老农夫和他的三个儿子。
zhù zhāo yī gě lǎo nóng fū hé tā de sān gě ér zǐ
There lived an old farmer and his three sons.
住 (zhù) to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
老农夫和他的三个儿子 --not found--
农夫 (nóng fū) peasant/farmer
农 (nóng) peasant/to farm/agriculture/diligent (old)/government field
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
三 (sān) three/3
个儿 (gě ér) size/height/stature
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
这个老农夫有一大片的葡萄园,每年都会长许多紫红色,甜美多汁的大葡萄。
This old farmer has a large vineyard that grows many large, purple-red, sweet and juicy grapes every year.
这个老农夫有一大片的葡萄园,
zhè gě lǎo nóng fū yǒu yī dà piān de pú táo yuán
This old farmer has a large vineyard.
这个 (zhè gě) this/this one
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
老农夫有一大片的葡萄园 --not found--
农夫 (nóng fū) peasant/farmer
农 (nóng) peasant/to farm/agriculture/diligent (old)/government field
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
大片 (dà piān) wide expanse/large area/vast stretch/extending widely
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
片 (piān) disk/sheet/thin piece/flake/a slice/film/TV play/to slice
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
葡萄园 (pú táo yuán) vineyard
葡 (pú) Portugal/Portuguese/abbr. for 葡萄牙[Pu2 tao2 ya2]/see 葡萄[pu2
萄 (táo) see 葡萄[pu2 tao5]
园 (yuán) land used for growing plants/site used for public
每年都会长许多紫红色,
měi nián dōu huì cháng xǔ duō zǐ hóng sè
Many fuchsias grow every year,
每年 (měi nián) every year/each year/yearly
每 (měi) each/every
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
都会 (dōu huì) city/metropolis
都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
长 (cháng) length/long/forever/always/constantly/chief/head/elder/to
许多 (xǔ duō) many/a lot of/much
许 (xǔ) to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
紫红色 (zǐ hóng sè) red-purple/mauve/prune (color)/claret
紫 (zǐ) purple/violet
红 (hóng) red/popular/revolutionary/bonus
色 (sè) color/CL:種|种[zhong3]/look/appearance/sex/color/dice
甜美多汁的大葡萄。
tián měi duō zhī de dà pú táo
Sweet, juicy, large grapes.
甜美 (tián měi) sweet/pleasant/happy
甜 (tián) sweet
美 (měi) the Americas/abbr. for 美洲[Mei3 zhou1]/USA/abbr. for
多汁 (duō zhī) succulent/juicy
多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
汁 (zhī) juice
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
葡萄 (pú táo) grape
葡 (pú) Portugal/Portuguese/abbr. for 葡萄牙[Pu2 tao2 ya2]/see 葡萄[pu2
萄 (táo) see 葡萄[pu2 tao5]
可是老农夫年纪大了,体力渐渐衰弱,再也不能到园里工作,而他的三个儿子虽然已经成年,却十分懒惰,眼看着园子一天天地荒芜了。
But the old farmer is old, gradually weakened, no longer able to work in the garden, and his three sons have become adults, but very lazy, watching the garden day by day desolate.
可是老农夫年纪大了,
kě shì lǎo nóng fū nián jǐ dà le
But the old farmer is old.
可是 (kě shì) but/however/(used for emphasis) indeed
可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
是 (shì) is/are/am/yes/to be
老农夫年纪大了 --not found--
农夫 (nóng fū) peasant/farmer
农 (nóng) peasant/to farm/agriculture/diligent (old)/government field
夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
年纪 (nián jǐ) age/CL:把[ba3]個|个[ge4]
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
纪 (jǐ) order/discipline/age/era/period/to chronicle
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
体力渐渐衰弱,
tī lì jiàn jiàn shuāi ruò
The physical strength is gradually weakening and
体力 (tī lì) physical strength/physical power
体 (tī) body/form/style/system/substance/to experience/aspect
力 (lì) power/force/strength/ability/strenuously
渐渐 (jiàn jiàn) gradually
渐 (jiàn) to imbue/gradual/gradually
渐 (jiàn) to imbue/gradual/gradually
衰弱 (shuāi ruò) weak/feeble
衰 (shuāi) mourning garments/to decline/to wane/to become weak or
弱 (ruò) weak/feeble/young/inferior/(following a decimal or
再也不能到园里工作,
zài yě bù néng dào yuán lǐ gōng zuō
No longer able to work in the garden.
再也 (zài yě) (not) any more
再 (zài) again/once more/re-/second/another/then (after sth and not
也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
不能 (bù néng) cannot/must not/should not
不 (bù) (negative prefix)/not/no
能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
园 (yuán) land used for growing plants/site used for public
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
工作 (gōng zuō) to work/(of a machine) to operate/job/work/task
工 (gōng) work/worker/skill/profession/trade/craft/labor
作 (zuō) worker/workshop/(slang) troublesome/high-maintenance
而他的三个儿子虽然已经成年,
ér tā de sān gě ér zǐ suī rán yǐ jīng chéng nián
And although his three sons have reached adulthood, the
而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
三 (sān) three/3
个儿 (gě ér) size/height/stature
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
虽然 (suī rán) although/even though/even if
虽 (suī) although/even though
然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
已经 (yǐ jīng) already
已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
成年 (chéng nián) to grow to adulthood/fully grown/the whole year
成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
却十分懒惰,
què shí fēn lǎn duò
but is very lazy and
却 (què) but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat
十分 (shí fēn) very/completely/utterly/extremely/absolutely/hundred
十 (shí) ten/10
分 (fēn) to divide/to separate/to distribute/to allocate/to
懒惰 (lǎn duò) idle/lazy
懒 (lǎn) lazy
惰 (duò) lazy
眼看着园子一天天地荒芜了。
yǎn kān zhāo yuán zǐ yī tiān tiān de huāng wú le
Seeing the garden getting more and more desolate day by day.
眼看 (yǎn kān) soon/in a moment/to look on as sth happens
眼 (yǎn) eye/small hole/crux (of a matter)/CL:隻|只[zhi1]雙|双[shuang1]
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
园 (yuán) land used for growing plants/site used for public
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
天天 (tiān tiān) every day
天 (tiān) day/sky/heaven
天 (tiān) day/sky/heaven
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
荒芜 (huāng wú) left to return to unchecked growth/overgrown/grown wild
荒 (huāng) desolate/shortage/scarce/out of practice/absurd
芜 (wú) overgrown with weeds
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
临终前,他把三个儿子叫到身边,对他们说:我的孩子们,在葡萄园里,我埋藏着一批珍宝,你们生活困难时就挖出来补贴家用吧。
Before he died, he called his three sons to his side and said to them: "My sons, in the vineyard, I have buried a batch of treasures, so you can dig them out to subsidize your family when you are in difficulty.
临终前,
lín zhōng qián
Dying.
临终 (lín zhōng) approaching one's end/with one foot in the grave
临 (lín) to face/to overlook/to arrive/to be (just) about to/just
终 (zhōng) end/finish
前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
他把三个儿子叫到身边,
tā bǎ sān gě ér zǐ jiào dào shēn biān
He called his three sons to his side and
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
三 (sān) three/3
个儿 (gě ér) size/height/stature
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
叫 (jiào) to shout/to call/to order/to ask/to be called/by (indicates
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
身边 (shēn biān) at one's side/on hand
身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
边 (biān) side/edge/margin/border/boundary/CL:個|个[ge4]/simultaneously
对他们说:
duì tā mén shuì
Say to them.
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
我的孩子们,
wǒ de hái zǐ mén
My children.
我 (wǒ) I/me/my
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
孩子们 (hái zǐ mén) children
孩 (hái) child
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
在葡萄园里,
zài pú táo yuán lǐ
In the vineyard.
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
葡萄园 (pú táo yuán) vineyard
葡 (pú) Portugal/Portuguese/abbr. for 葡萄牙[Pu2 tao2 ya2]/see 葡萄[pu2
萄 (táo) see 葡萄[pu2 tao5]
园 (yuán) land used for growing plants/site used for public
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
我埋藏着一批珍宝,
wǒ mái cáng zhāo yī pī zhēn bǎo
I have buried a collection of treasures that
我 (wǒ) I/me/my
埋藏 (mái cáng) to bury/to hide by burying/hidden
埋 (mái) to bury/to blame
藏 (cáng) Tibet/Xizang 西藏/to conceal/to hide away/to harbor/to store
着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
批 (pī) to ascertain/to act on/to criticize/to pass on/classifier
珍宝 (zhēn bǎo) a treasure
珍 (zhēn) precious thing/treasure/culinary delicacy/rare/valuable/to
宝 (bǎo) jewel/gem/treasure/precious
你们生活困难时就挖出来补贴家用吧。
nǐ mén shēng huó kùn nán shí jiù wā chū lái bǔ tiē jiā yòng bā
When you have a hard time, dig it up to subsidize your family.
你们 (nǐ mén) you (plural)
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
生活 (shēng huó) life/activity/to live/livelihood
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
活 (huó) to live/alive/living/work/workmanship
困难 (kùn nán) difficult/challenging/straitened circumstances/difficult
困 (kùn) to trap/to surround/hard-pressed/stranded/destitute
难 (nán) difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
挖 (wā) to dig/to excavate/to scoop out
出来 (chū lái) to come out/to appear/to arise/(after a verb indicates
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
补贴 (bǔ tiē) to subsidize/subsidy/allowance/to supplement (one's salary
补 (bǔ) to repair/to patch/to mend/to make up for/to fill (a
贴 (tiē) to stick/to paste/to post (e.g. on a blog)/to keep close to
家用 (jiā yòng) home-use/domestic/family expenses/housekeeping money
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
吧 (bā) bar (loanword) (serving drinks or providing Internet access
说完他就去世了。
After saying that he passed away.
说完他就去世了。
shuì wán tā jiù qù shì le
After saying that he passed away.
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
完 (wán) to finish/to be over/whole/complete/entire
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
去世 (qù shì) to pass away/to die
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
世 (shì) life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
儿子们见父亲已死,立即找来锄犁,挖的挖,耕的耕,翻土三尺,可是始终也没有找到那批财宝,而整座葡萄园由于他们的耕,挖等于来了一次精耕细作。
The sons, seeing their father dead, immediately found hoes and plows, digging, plowing, turning the soil three feet, but never found the treasure, and the whole vineyard because of their plowing, digging equal to a fine plowing.
儿子们见父亲已死,
ér zǐ mén jiàn fù qīn yǐ sǐ
The sons saw that their father was dead.
儿子 (ér zǐ) son
儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
见 (jiàn) to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/to appear
父亲 (fù qīn) father/also pr. [fu4 qin5]/CL:個|个[ge4]
父 (fù) father
亲 (qīn) parent/one's own (flesh and blood)/relative/related
已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
死 (sǐ) to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely
立即找来锄犁,
lì jí zhǎo lái chú lí
Get a hoe and plow immediately.
立即 (lì jí) immediately
立 (lì) to stand/to set up/to establish/to lay down/to draw up/at
即 (jí) namely/that is/i.e./prompt/at once/at present/even if
找 (zhǎo) to try to find/to look for/to call on sb/to find/to seek/to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
锄犁 (chú lí) plow
锄 (chú) a hoe/to hoe or dig/to weed/to get rid of
犁 (lí) plow
挖的挖,
wā de wā
Digging in.
挖 (wā) to dig/to excavate/to scoop out
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
挖 (wā) to dig/to excavate/to scoop out
耕的耕,
gēng de gēng
The plowing of the plow.
耕 (gēng) to plow/to till
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
耕 (gēng) to plow/to till
翻土三尺,
fān tǔ sān chě
Turn the soil three feet.
翻 (fān) to turn over/to flip over/to overturn/to rummage through/to
土 (tǔ) earth/dust/clay/local/indigenous/crude opium
三 (sān) three/3
尺 (chě) one of the characters used to represent a musical note in
可是始终也没有找到那批财宝,
kě shì shǐ zhōng yě méi yǒu zhǎo dào nā pī cái bǎo
But the treasure was never found.
可是 (kě shì) but/however/(used for emphasis) indeed
可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
是 (shì) is/are/am/yes/to be
始终 (shǐ zhōng) from beginning to end/all along
始 (shǐ) to begin/to start/then/only then
终 (zhōng) end/finish
也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
没有 (méi yǒu) haven't/hasn't/doesn't exist/to not have/to not be
没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
找到 (zhǎo dào) to find
找 (zhǎo) to try to find/to look for/to call on sb/to find/to seek/to
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
批 (pī) to ascertain/to act on/to criticize/to pass on/classifier
财宝 (cái bǎo) money and valuables
财 (cái) money/wealth/riches/property/valuables
宝 (bǎo) jewel/gem/treasure/precious
而整座葡萄园由于他们的耕,
ér zhěng zuò pú táo yuán yóu yú tā mén de gēng
And the whole vineyard thanks to their cultivation,
而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
整 (zhěng) exactly/in good order/whole/complete/entire/in order
座 (zuò) seat/base/stand/CL:個|个[ge4]/classifier for buildings
葡萄园 (pú táo yuán) vineyard
葡 (pú) Portugal/Portuguese/abbr. for 葡萄牙[Pu2 tao2 ya2]/see 葡萄[pu2
萄 (táo) see 葡萄[pu2 tao5]
园 (yuán) land used for growing plants/site used for public
由于 (yóu yú) due to/as a result of/thanks to/owing to/since/because
由 (yóu) to follow/from/it is for...to/reason/cause/because of/due
于 (yú) in/at/to/from/by/than/out of
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
耕 (gēng) to plow/to till
挖等于来了一次精耕细作。
wā děng yú lái le yī cì jīng gēng xì zuō
Digging is equivalent to coming to a fine-tuning.
挖 (wā) to dig/to excavate/to scoop out
等于 (děng yú) to equal/to be tantamount to
等 (děng) class/rank/grade/equal to/same as/to wait for/to await/et
于 (yú) in/at/to/from/by/than/out of
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
一次 (yī cì) first/first time/once/(math.) linear (of degree one)
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
次 (cì) next in sequence/second/the second (day time etc)/secondary
精耕细作 (jīng gēng xì zuō) intensive farming
精 (jīng) essence/extract/vitality/energy/semen/sperm/mythical goblin
耕 (gēng) to plow/to till
细 (xì) thin or slender/finely particulate/thin and soft/fine
作 (zuō) worker/workshop/(slang) troublesome/high-maintenance
虽然他们没有找到意外之财,而土地却给了他们奖赏。
Although they did not find a windfall, the land gave them a reward.
虽然他们没有找到意外之财,
suī rán tā mén méi yǒu zhǎo dào yì wài zhī cái
Although they did not find a windfall of
虽然 (suī rán) although/even though/even if
虽 (suī) although/even though
然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
没有 (méi yǒu) haven't/hasn't/doesn't exist/to not have/to not be
没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
找到 (zhǎo dào) to find
找 (zhǎo) to try to find/to look for/to call on sb/to find/to seek/to
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
意外 (yì wài) unexpected/accident/mishap/CL:個|个[ge4]
意 (yì) Italy/Italian/abbr. for 意大利[Yi4 da4 li4]/idea/meaning
外 (wài) outside/in addition/foreign/external
之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
财 (cái) money/wealth/riches/property/valuables
而土地却给了他们奖赏。
ér tǔ de què gěi le tā mén jiǎng shǎng
Instead, the land gave them a reward.
而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
土地 (tǔ de) land/soil/territory/CL:片[pian4]塊|块[kuai4]/local god/genius
土 (tǔ) earth/dust/clay/local/indigenous/crude opium
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
却 (què) but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat
给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
奖赏 (jiǎng shǎng) reward/prize/award
奖 (jiǎng) prize/award/encouragement/CL:個|个[ge4]
赏 (shǎng) to bestow (a reward)/to give (to an inferior)/to hand down
第二年,葡萄获得了大丰收。
The next year, the grapes yielded a great harvest.
第二年,
dì èr nián
The following year
第二 (dì èr) second/number two/next/secondary
第 (dì) (prefix indicating ordinal number e.g. first number two
二 (èr) two/2/(Beijing dialect) stupid
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
葡萄获得了大丰收。
pú táo huò dé le dà fēng shōu
The grapes yielded a great harvest.
葡萄 (pú táo) grape
葡 (pú) Portugal/Portuguese/abbr. for 葡萄牙[Pu2 tao2 ya2]/see 葡萄[pu2
萄 (táo) see 葡萄[pu2 tao5]
获得 (huò dé) to obtain/to receive/to get
获 (huò) to catch/to obtain/to capture/to reap/to harvest
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
大丰 (dà fēng) Dafeng county level city in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2]
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
丰 (fēng) abundant/plentiful/fertile/plump/great
收 (shōu) to receive/to accept/to collect/to put away/to restrain/to
每颗葡萄都圆滚滚的,像一颗颗紫红色的大珍珠发出耀眼的光芒。
Each grape is round and dazzling like a large purple-red pearl.
每颗葡萄都圆滚滚的,
měi kē pú táo dōu yuán gǔn gǔn de
Each grape is round and
每 (měi) each/every
颗 (kē) classifier for small spheres pearls corn grains teeth
葡萄 (pú táo) grape
葡 (pú) Portugal/Portuguese/abbr. for 葡萄牙[Pu2 tao2 ya2]/see 葡萄[pu2
萄 (táo) see 葡萄[pu2 tao5]
都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
圆滚滚 (yuán gǔn gǔn) plump
圆 (yuán) circle/round/circular/spherical/(of the moon) full/unit of
滚 (gǔn) to boil/to roll/to take a hike/Get lost!
滚 (gǔn) to boil/to roll/to take a hike/Get lost!
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
像一颗颗紫红色的大珍珠发出耀眼的光芒。
xiàng yī kē kē zǐ hóng sè de dà zhēn zhū fā chū yào yǎn de guāng máng
Like a large purple-red pearl emits a dazzling light.
像 (xiàng) to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
颗 (kē) classifier for small spheres pearls corn grains teeth
颗 (kē) classifier for small spheres pearls corn grains teeth
紫红色 (zǐ hóng sè) red-purple/mauve/prune (color)/claret
紫 (zǐ) purple/violet
红 (hóng) red/popular/revolutionary/bonus
色 (sè) color/CL:種|种[zhong3]/look/appearance/sex/color/dice
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
珍珠 (zhēn zhū) pearl/CL:顆|颗[ke1]
珍 (zhēn) precious thing/treasure/culinary delicacy/rare/valuable/to
珠 (zhū) bead/pearl/CL:粒[li4]顆|颗[ke1]
发出 (fā chū) to issue (an order decree etc)/to send out/to dispatch/to
发 (fā) to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to
出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
耀眼 (yào yǎn) to dazzle/dazzling
耀 (yào) brilliant/glorious
眼 (yǎn) eye/small hole/crux (of a matter)/CL:隻|只[zhi1]雙|双[shuang1]
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
光芒 (guāng máng) rays of light/brilliant rays/radiance
光 (guāng) light/ray/CL:道[dao4]/bright/only/merely/to use up
芒 (máng) null
三兄弟高兴极了,他们把一部分葡萄运到镇上去卖,一部分酿成了葡萄酒,赚了一大笔钱。
The three brothers were so happy that they shipped some of the grapes to town to sell and made some into wine, making a large sum of money.
三兄弟高兴极了,
sān xiōng dì gāo xīng jí le
The three brothers were overjoyed and
三 (sān) three/3
兄弟 (xiōng dì) brothers/younger brother/CL:個|个[ge4]/I me (humble term used
兄 (xiōng) elder brother
弟 (dì) younger brother/junior male/I (modest word in letter)
高兴 (gāo xīng) happy/glad/willing (to do sth)/in a cheerful mood
高 (gāo) high/tall/above average/loud/your (honorific)
兴 (xīng) to rise/to flourish/to become popular/to start/to encourage
极了 (jí le) extremely/exceedingly
极 (jí) extremely/pole (geography physics)/utmost/top
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
他们把一部分葡萄运到镇上去卖,
tā mén bǎ yī bù fēn pú táo yùn dào zhèn shǎng qù mài
They take some of the grapes to town and sell them.
他们 (tā mén) they
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
一部分 (yī bù fēn) portion/part of/subset
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
部 (bù) ministry/department/section/part/division/troops/board
分 (fēn) to divide/to separate/to distribute/to allocate/to
葡萄 (pú táo) grape
葡 (pú) Portugal/Portuguese/abbr. for 葡萄牙[Pu2 tao2 ya2]/see 葡萄[pu2
萄 (táo) see 葡萄[pu2 tao5]
运 (yùn) to move/to transport/to use/to apply/fortune/luck/fate
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
镇 (zhèn) to press down/to calm/to subdue/to suppress/to guard
上去 (shǎng qù) to go up
上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
卖 (mài) to sell/to betray/to spare no effort/to show off or flaunt
一部分酿成了葡萄酒,
yī bù fēn niàng chéng le pú táo jiǔ
A part of it is made into wine.
一部分 (yī bù fēn) portion/part of/subset
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
部 (bù) ministry/department/section/part/division/troops/board
分 (fēn) to divide/to separate/to distribute/to allocate/to
酿成 (niàng chéng) to form gradually/to lead to
酿 (niàng) to ferment/to brew/to make honey (of bees)/to lead to/to
成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
葡萄酒 (pú táo jiǔ) (grape) wine
葡 (pú) Portugal/Portuguese/abbr. for 葡萄牙[Pu2 tao2 ya2]/see 葡萄[pu2
萄 (táo) see 葡萄[pu2 tao5]
酒 (jiǔ) wine (esp. rice wine)/liquor/spirits/alcoholic beverage
赚了一大笔钱。
zhuàn le yī dà bǐ qián
Make a ton of money.
赚 (zhuàn) to earn/to make a profit/to cheat/to swindle
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
笔 (bǐ) pen/pencil/writing brush/to write or compose/the strokes of
钱 (qián) coin/money/CL:筆|笔[bi3]/unit of weight one tenth of a tael
虽然没有找到珍宝,但把园子松了土总是对的!老三开心地说道。
Although no treasures were found, it is always right to loosen up the garden! Lao San said happily.
虽然没有找到珍宝,
suī rán méi yǒu zhǎo dào zhēn bǎo
Although no treasures were found.
虽然 (suī rán) although/even though/even if
虽 (suī) although/even though
然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
没有 (méi yǒu) haven't/hasn't/doesn't exist/to not have/to not be
没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
找到 (zhǎo dào) to find
找 (zhǎo) to try to find/to look for/to call on sb/to find/to seek/to
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
珍宝 (zhēn bǎo) a treasure
珍 (zhēn) precious thing/treasure/culinary delicacy/rare/valuable/to
宝 (bǎo) jewel/gem/treasure/precious
但把园子松了土总是对的!
dàn bǎ yuán zǐ sōng le tǔ zǒng shì duì de
But it's always right to loosen up the garden!
但 (dàn) but/yet/however/only/merely/still
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
园 (yuán) land used for growing plants/site used for public
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
松 (sōng) pine/CL:棵[ke1]
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
土 (tǔ) earth/dust/clay/local/indigenous/crude opium
总是 (zǒng shì) always
总 (zǒng) always/to assemble/gather/total/overall/head/chief/general
是 (shì) is/are/am/yes/to be
对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
老三开心地说道。
lǎo sān kāi xīn de shuì dào
Lao San said happily.
老三开心地说道 --not found--
三 (sān) three/3
开心 (kāi xīn) to feel happy/to rejoice/to have a great time/to make fun
开 (kāi) to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a
心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
说道 (shuì dào) to state/to say (the quoted words)/to discuss/reason
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
老二说:现在我总算明白父亲的用心了!其实他是要咱们辛勤劳动,这样才能收获无数珍宝。
The second said: Now I finally understand my father's intention! In fact, he wants us to work hard so that we can harvest countless treasures.
老二说:
lǎo èr shuì
Laoji said.
老二 (lǎo èr) second-eldest child in a family/(euphemism) penis
老 (lǎo) null
二 (èr) two/2/(Beijing dialect) stupid
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
现在我总算明白父亲的用心了!
xiàn zài wǒ zǒng suàn míng bái fù qīn de yòng xīn le
Now I finally understand my father's intention!
现在 (xiàn zài) now/at present/at the moment/modern/current/nowadays
现 (xiàn) to appear/present/now/existing/current
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
我 (wǒ) I/me/my
总算 (zǒng suàn) at long last/finally/on the whole
总 (zǒng) always/to assemble/gather/total/overall/head/chief/general
算 (suàn) to regard as/to figure/to calculate/to compute
明白 (míng bái) clear/obvious/unequivocal/to understand/to realize
明 (míng) bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to
白 (bái) white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make
父亲 (fù qīn) father/also pr. [fu4 qin5]/CL:個|个[ge4]
父 (fù) father
亲 (qīn) parent/one's own (flesh and blood)/relative/related
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
用心 (yòng xīn) motive/intention/to be diligent or attentive/careful
用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
其实他是要咱们辛勤劳动,
qí shí tā shì yāo zán mén xīn qín láo dòng
In fact, he wants us to work hard and
其实 (qí shí) actually/in fact/really
其 (qí) his/her/its/their/that/such/it (refers to sth preceding it)
实 (shí) real/true/honest/really/solid/fruit/seed/definitely
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
是 (shì) is/are/am/yes/to be
要 (yāo) to demand/to request/to coerce/important/vital/to want/to
咱们 (zán mén) we or us (including both the speaker and the person(s)
咱 (zán) see 咱[zan2]/I or me/we (including both the speaker and the
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
辛勤 (xīn qín) hardworking/industrious
辛 (xīn) (of taste) hot or pungent/hard/laborious/suffering/eighth
勤 (qín) diligent/industrious/hardworking/frequent/regular/constant
劳动 (láo dòng) work/toil/physical labor/CL:次[ci4]
劳 (láo) to toil/labor/laborer/to put sb to trouble (of doing sth)
动 (dòng) (of sth) to move/to set in movement/to displace/to touch/to
这样才能收获无数珍宝。
zhè yàng cái néng shōu huò mó shǔ zhēn bǎo
This is how you can harvest countless treasures.
这样 (zhè yàng) this kind of/so/this way/like this/such
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type
才能 (cái néng) talent/ability/capacity
才 (cái) ability/talent/sb of a certain type/a capable individual
能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
收获 (shōu huò) to harvest/to reap/to gain/crop/harvest/profit/gain/bonus
收 (shōu) to receive/to accept/to collect/to put away/to restrain/to
获 (huò) to catch/to obtain/to capture/to reap/to harvest
无数 (mó shǔ) countless/numberless/innumerable
无 (mó) not to have/no/none/not/to lack/un-/-less
数 (shǔ) to count/to count as/to regard as/to enumerate (sb's
珍宝 (zhēn bǎo) a treasure
珍 (zhēn) precious thing/treasure/culinary delicacy/rare/valuable/to
宝 (bǎo) jewel/gem/treasure/precious
老大感慨地说:你们看,那满园的葡萄不就像珍宝吗,它们是那样的闪亮,美丽!。
The boss said with emotion, "Look, the grapes in the garden are like treasures, they are so shiny and beautiful!
老大感慨地说:
lǎo dà gǎn kǎi de shuì
The boss said with emotion.
老大 (lǎo dà) old age/very/eldest child in a family/leader of a group
老 (lǎo) null
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
感慨 (gǎn kǎi) to sigh with sorrow regret etc/rueful/deeply moved
感 (gǎn) to feel/to move/to touch/to affect/feeling/emotion/(suffix)
慨 (kǎi) indignant/generous/to sigh (with emotion)
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
你们看,
nǐ mén kān
You see.
你们 (nǐ mén) you (plural)
你 (nǐ) you (informal as opposed to courteous 您[nin2])
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
看 (kān) to look after/to take care of/to watch/to guard/to see/to
那满园的葡萄不就像珍宝吗,
nā mǎn yuán de pú táo bù jiù xiàng zhēn bǎo má
Isn't that garden full of grapes like a treasure.
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
满 (mǎn) Manchu ethnic group/to fill/full/filled/packed/fully
园 (yuán) land used for growing plants/site used for public
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
葡萄 (pú táo) grape
葡 (pú) Portugal/Portuguese/abbr. for 葡萄牙[Pu2 tao2 ya2]/see 葡萄[pu2
萄 (táo) see 葡萄[pu2 tao5]
不 (bù) (negative prefix)/not/no
就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
像 (xiàng) to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance
珍宝 (zhēn bǎo) a treasure
珍 (zhēn) precious thing/treasure/culinary delicacy/rare/valuable/to
宝 (bǎo) jewel/gem/treasure/precious
吗 (má) see 嗎啡|吗啡 morphine/(question particle for \yes-no\
它们是那样的闪亮,
tā mén shì nā yàng de shǎn liàng
They are so shiny,
它们 (tā mén) they (for inanimate objects)
它 (tā) it
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
是 (shì) is/are/am/yes/to be
那样 (nā yàng) that kind/that sort
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
闪亮 (shǎn liàng) brilliant/shiny/a flare/to glisten/to twinkle
闪 (shǎn) to dodge/to duck out of the way/to beat it/shaken (by a
亮 (liàng) bright/clear/resonant/to shine/to show/to reveal
美丽!
měi lí
Beautiful!
美丽 (měi lí) beautiful
美 (měi) the Americas/abbr. for 美洲[Mei3 zhou1]/USA/abbr. for
丽 (lí) Korea/beautiful