腊八粥的来历。从前人们家里穷,每到年终岁末,大人们便把一些红枣,核桃,红豆,小米等在腊月初八这天熬成粥,谓之为腊八粥。那么,为什么腊八粥会和佛教徒联系起来了呢,中国人过腊八是怎么回事呢?传说,腊月初八是佛教的创始人释迦牟尼得道成佛的日子。在他得道成佛之前,为了苦求人生真谛他曾走遍名川大山。有一天,他走到一个荒无人烟的地方,因长途跋涉,饥饿难忍的他昏倒在地。这时,一位牧羊女赶来,把自己带的杂粮干果剩饭用泉水煮成粥,一口一口的喂他,最后把他救活了。为了纪念这个特殊的日子,佛门弟子于腊月初八以前由僧人手持钵盂,沿街化缘,收集来的米,栗,枣,果仁等材料,腊月初八这天按照牧羊女熬粥投料的比例,如法炮制,熬成粥施舍给人们,最后由佛门善事扩展为民家习俗。
腊八粥的来历。
The origins of the Lappa congee.
腊八粥的来历。
là bā zhōu de lái lì
The origins of the Lappa congee.
腊八粥 (là bā zhōu) Laba congee ceremonial rice porridge dish eaten on the 8th
腊 (là) dried meat/also pr. [xi2]
八 (bā) eight/8
粥 (zhōu) see 葷粥|荤粥[Xun1 yu4]/congee/gruel/porridge/CL:碗[wan3]
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
来历 (lái lì) history/antecedents/origin
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
历 (lì) calendar/to experience/to undergo/to pass through/all/each
从前人们家里穷,每到年终岁末,大人们便把一些红枣,核桃,红豆,小米等在腊月初八这天熬成粥,谓之为腊八粥。
Once upon a time, people's families were poor, and at the end of each year, the adults would put some red dates, walnuts, red beans, millet, etc. on the eighth day of the lunar month to boil into porridge, called the lunar porridge.
从前人们家里穷,
cóng qián rén mén jiā lǐ qióng
Once upon a time, people's families were poor.
从前 (cóng qián) previously/formerly/once upon a time
从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
人们 (rén mén) people
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
家里 (jiā lǐ) home
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
里 (lǐ) li ancient measure of length approx. 500 m/neighborhood
穷 (qióng) poor/destitute/to use up/to exhaust/thoroughly/extremely
每到年终岁末,
měi dào nián zhōng suì mò
At the end of each year, the
每 (měi) each/every
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
年终 (nián zhōng) end of the year
年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
终 (zhōng) end/finish
岁末 (suì mò) end of the year
岁 (suì) classifier for years (of age)/year/year (of crop harvests)
末 (mò) tip/end/final stage/latter part/inessential detail/powder
大人们便把一些红枣,
dà rén mén biàn bǎ yī xiē hóng zǎo
The adults then put some red dates,
大人 (dà rén) adult/grownup/title of respect toward superiors
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
便 (biàn) plain/informal/suitable/convenient/opportune/to urinate or
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
一些 (yī xiē) some/a few/a little/(following an adjective) slightly ...er
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
些 (xiē) classifier indicating a small amount or small number
红枣 (hóng zǎo) jujube/red date
红 (hóng) red/popular/revolutionary/bonus
枣 (zǎo) jujube/dates
核桃,
hé táo
Walnuts,
核桃 (hé táo) walnut/CL:個|个[ge4]棵[ke1]
核 (hé) pit/stone/nucleus/nuclear/to examine/to check/to verify
桃 (táo) peach
红豆,
hóng dòu
Red beans,
红豆 (hóng dòu) azuki bean/red bean
红 (hóng) red/popular/revolutionary/bonus
豆 (dòu) bean/pea/CL:棵[ke1]粒[li4]/sacrificial vessel
小米等在腊月初八这天熬成粥,
xiǎo mǐ děng zài là yuè chū bā zhè tiān āo chéng zhōu
Boil millet, etc. on the eighth day of the lunar month to make porridge.
小米 (xiǎo mǐ) Xiaomi Chinese electronics company founded in 2010/millet
小 (xiǎo) small/tiny/few/young
米 (mǐ) rice/CL:粒[li4]/meter (classifier)
等 (děng) class/rank/grade/equal to/same as/to wait for/to await/et
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
腊月 (là yuè) twelfth lunar month
腊 (là) dried meat/also pr. [xi2]
月 (yuè) moon/month/monthly/CL:個|个[ge4]輪|轮[lun2]
初 (chū) at first/(at the) beginning/first/junior/basic
八 (bā) eight/8
这天 (zhè tiān) today/this day
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
天 (tiān) day/sky/heaven
熬 (āo) to boil/to simmer/to cook on a slow fire/to extract by
成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
粥 (zhōu) see 葷粥|荤粥[Xun1 yu4]/congee/gruel/porridge/CL:碗[wan3]
谓之为腊八粥。
wèi zhī wéi là bā zhōu
It is called La Ba congee.
谓 (wèi) to speak/to say/to name/to designate/meaning/sense
之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
腊八粥 (là bā zhōu) Laba congee ceremonial rice porridge dish eaten on the 8th
腊 (là) dried meat/also pr. [xi2]
八 (bā) eight/8
粥 (zhōu) see 葷粥|荤粥[Xun1 yu4]/congee/gruel/porridge/CL:碗[wan3]
那么,为什么腊八粥会和佛教徒联系起来了呢,中国人过腊八是怎么回事呢?传说,腊月初八是佛教的创始人释迦牟尼得道成佛的日子。
So, why is the La Ba congee associated with Buddhists, and what is the Chinese people's celebration of La Ba? Legend has it that the eighth day of the lunar month is the day when Sakyamuni, the founder of Buddhism, attained Buddhahood.
那么,
nā me
Then.
那么 (nā me) like that/in that way/or so/so/so very much/about/in that
那 (nā) that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a
么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
为什么腊八粥会和佛教徒联系起来了呢,
wéi shén me là bā zhōu huì hé fó jiāo tú lián jì qǐ lái le ne
Why is the congee associated with Buddhists?
为什么 (wéi shén me) why?/for what reason?
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
什 (shén) what/ten (used in fractions writing checks etc)/assorted
么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
腊八粥 (là bā zhōu) Laba congee ceremonial rice porridge dish eaten on the 8th
腊 (là) dried meat/also pr. [xi2]
八 (bā) eight/8
粥 (zhōu) see 葷粥|荤粥[Xun1 yu4]/congee/gruel/porridge/CL:碗[wan3]
会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
和 (hé) and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr.
佛教徒 (fó jiāo tú) Buddhist
佛 (fó) Buddha/Buddhism
教 (jiāo) to teach/religion/teaching/to make/to cause/to tell
徒 (tú) disciple/apprentice/believer/on foot/bare or empty/to no
联系 (lián jì) connection/contact/relation/to get in touch with/to
联 (lián) to ally/to unite/to join/(poetry) antithetical couplet
系 (jì) system/department/faculty
起来 (qǐ lái) to stand up/to get up/also pr. [qi3 lai2]/(after a verb)
起 (qǐ) to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
呢 (ne) particle indicating that a previously asked question is to
中国人过腊八是怎么回事呢?
zhōng guó rén guō là bā shì zěn me huí shì ne
What is it about the Chinese people who celebrate the 8th day of the lunar month?
中国人 (zhōng guó rén) Chinese person
中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
腊 (là) dried meat/also pr. [xi2]
八 (bā) eight/8
是 (shì) is/are/am/yes/to be
怎么回事 (zěn me huí shì) what's the matter?/what's going on?/how could that be?/how
怎 (zěn) how
么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
事 (shì) matter/thing/item/work/affair
呢 (ne) particle indicating that a previously asked question is to
传说,
chuán shuì
Legend has it that
传说 (chuán shuì) legend/folklore/to repeat from mouth to mouth/they say
传 (chuán) to pass on/to spread/to transmit/to infect/to transfer/to
说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
腊月初八是佛教的创始人释迦牟尼得道成佛的日子。
là yuè chū bā shì fó jiāo de chuāng shǐ rén shì jiā móu ní dé dào chéng fó de rì zǐ
The eighth day of the lunar month is the day when Shakyamuni, the founder of Buddhism, attained Buddhahood.
腊月 (là yuè) twelfth lunar month
腊 (là) dried meat/also pr. [xi2]
月 (yuè) moon/month/monthly/CL:個|个[ge4]輪|轮[lun2]
初 (chū) at first/(at the) beginning/first/junior/basic
八 (bā) eight/8
是 (shì) is/are/am/yes/to be
佛教 (fó jiāo) Buddhism
佛 (fó) Buddha/Buddhism
教 (jiāo) to teach/religion/teaching/to make/to cause/to tell
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
创始人 (chuāng shǐ rén) creator/founder/initiator
创 (chuāng) a wound/cut/injury/trauma/to begin/to initiate/to
始 (shǐ) to begin/to start/then/only then
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
释迦牟尼 (shì jiā móu ní) Siddhartha Gautama (563-485 BC) the historical Buddha and
释 (shì) to explain/to release/Buddha (abbr. for 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1
迦 (jiā) (phonetic sound for Buddhist terms)
牟 (móu) see 牟平[Mu4 ping2]
尼 (ní) Buddhist nun/(often used in phonetic spellings)
得道 (dé dào) to achieve the Dao/to become an immortal
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
成佛 (chéng fó) to become a Buddha/to attain enlightenment
成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
佛 (fó) Buddha/Buddhism
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
日子 (rì zǐ) day/a (calendar) date/days of one's life
日 (rì) abbr. for 日本[Ri4 ben3] Japan/sun/day/date day of the month
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
在他得道成佛之前,为了苦求人生真谛他曾走遍名川大山。
Before he attained Buddhahood, he traveled all over the famous rivers and mountains in order to seek the true meaning of life.
在他得道成佛之前,
zài tā dé dào chéng fó zhī qián
Before he attained Buddhahood.
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
得道 (dé dào) to achieve the Dao/to become an immortal
得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
成佛 (chéng fó) to become a Buddha/to attain enlightenment
成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
佛 (fó) Buddha/Buddhism
之前 (zhī qián) before/prior to/ago/previously/beforehand
之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
为了苦求人生真谛他曾走遍名川大山。
wéi le kǔ qiú rén shēng zhēn dì tā céng zǒu biàn míng chuān dà shān
He has traveled all over the famous rivers and mountains in order to seek the true meaning of life.
为了 (wéi le) in order to/for the purpose of/so as to
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
苦 (kǔ) bitter/hardship/pain/to suffer/to bring suffering to
求人 (qiú rén) to ask for help/to ask a favor/to recruit talented people
求 (qiú) to seek/to look for/to request/to demand/to beseech
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
真谛 (zhēn dì) the real meaning/the true essence
真 (zhēn) really/truly/indeed/real/true/genuine
谛 (dì) to examine/truth (Buddhism)
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
曾 (céng) once/already/ever (in the past)/former/previously/(past
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
遍 (biàn) everywhere/all over/classifier for actions: one time
名 (míng) name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)
川 (chuān) abbr. for Sichuan Province 四川[Si4 chuan1] in southwest
大山 (dà shān) Dashan stage name of Canadian Mark Henry Rowswell (1965-)
大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
山 (shān) mountain/hill/anything that resembles a mountain/CL:座[zuo4]
有一天,他走到一个荒无人烟的地方,因长途跋涉,饥饿难忍的他昏倒在地。
One day, he walked to a deserted place, because of the long journey, hunger is unbearable he fainted on the ground.
有一天,
yǒu yī tiān
One day
有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
天 (tiān) day/sky/heaven
他走到一个荒无人烟的地方,
tā zǒu dào yī gě huāng mó rén yān de de fāng
He walked to a deserted place and
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
走 (zǒu) to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave
到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
荒无人烟 (huāng mó rén yān) desolate and uninhabited (idiom)
荒 (huāng) desolate/shortage/scarce/out of practice/absurd
无 (mó) not to have/no/none/not/to lack/un-/-less
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
烟 (yān) cigarette or pipe tobacco/CL:根[gen1]/smoke/mist/vapour
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
地方 (de fāng) region/regional (away from the central administration)
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
方 (fāng) square/power or involution (math.)/upright/honest/fair and
因长途跋涉,
yīn cháng tú bá shè
Due to the long distance traveled, the
因 (yīn) cause/reason/because
长途跋涉 (cháng tú bá shè) long and difficult trek
长 (cháng) length/long/forever/always/constantly/chief/head/elder/to
途 (tú) way/route/road
跋 (bá) postscript/to trek across mountains
涉 (shè) to wade/to be involved/to concern/to experience/to enter
饥饿难忍的他昏倒在地。
jī è nán rěn de tā hūn dǎo zài de
Hungry, he fainted.
饥饿 (jī è) hunger/starvation/famine
饥 (jī) hungry
饿 (è) to be hungry/hungry/to starve (sb)
难 (nán) difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good
忍 (rěn) to bear/to endure/to tolerate/to restrain oneself
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
昏倒 (hūn dǎo) to faint
昏 (hūn) muddle-headed/twilight/to faint/to lose consciousness
倒 (dǎo) to fall/to collapse/to lie horizontally/to overthrow/to
在地 (zài de) local
在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
这时,一位牧羊女赶来,把自己带的杂粮干果剩饭用泉水煮成粥,一口一口的喂他,最后把他救活了。
At this time, a shepherdess came, brought their own mixed grain and dried fruit leftovers with the spring water to make porridge, fed him one by one, and finally saved him.
这时,
zhè shí
At this point, the
这时 (zhè shí) at this time/at this moment
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
一位牧羊女赶来,
yī wèi mù yáng nǚ gǎn lái
A shepherdess arrives and
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
位 (wèi) position/location/place/seat/classifier for people
牧羊 (mù yáng) to raise sheep/shepherd
牧 (mù) to herd/to breed livestock/to govern (old)/government
羊 (yáng) sheep/goat/CL:頭|头[tou2]隻|只[zhi1]
女 (nǚ) female/woman/daughter
赶来 (gǎn lái) to rush over
赶 (gǎn) to overtake/to catch up with/to hurry/to rush/to try to
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
把自己带的杂粮干果剩饭用泉水煮成粥,
bǎ zì jǐ dài de zá liáng gān guǒ shèng fàn yòng quán shuǐ zhǔ chéng zhōu
Boil the leftover rice of mixed grains and dried fruits that you brought with you in spring water to make porridge.
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
自己 (zì jǐ) oneself/one's own
自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1
带 (dài) band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/CL:條|条[tiao2]
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
杂粮 (zá liáng) grain crops other than rice and wheat
杂 (zá) mixed/miscellaneous/various/to mix
粮 (liáng) grain/food/provisions/agricultural tax paid in grain
干果 (gān guǒ) dried fruit/dry fruits (nuts etc)
干 (gān) to concern/to interfere/shield/stem
果 (guǒ) fruit/result/resolute/indeed/if really
剩饭 (shèng fàn) leftover food
剩 (shèng) to remain/to be left/to have as remainder
饭 (fàn) cooked rice/CL:碗[wan3]/meal/CL:頓|顿[dun4]/(loanword) fan
用 (yòng) to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or
泉水 (quán shuǐ) spring water/CL:股[gu3]
泉 (quán) spring (small stream)/mouth of a spring/coin (archaic)
水 (shuǐ) water/river/liquid/beverage/additional charges or income
煮 (zhǔ) to cook/to boil
成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
粥 (zhōu) see 葷粥|荤粥[Xun1 yu4]/congee/gruel/porridge/CL:碗[wan3]
一口一口的喂他,
yī kǒu yī kǒu de wèi tā
Feed him, one bite at a time.
一口 (yī kǒu) readily/flatly (deny admit and so on)/a mouthful/a bite
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic
一口 (yī kǒu) readily/flatly (deny admit and so on)/a mouthful/a bite
一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
口 (kǒu) mouth/classifier for things with mouths (people domestic
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
喂 (wèi) hello (when answering the phone)/hey/to feed (an animal
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
最后把他救活了。
zuì hòu bǎ tā jiù huó le
Finally brought him back to life.
最后 (zuì hòu) final/last/finally/ultimate
最 (zuì) most/the most/-est (superlative suffix)
后 (hòu) empress/queen
把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
救活 (jiù huó) to bring back to life
救 (jiù) to save/to assist/to rescue
活 (huó) to live/alive/living/work/workmanship
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
为了纪念这个特殊的日子,佛门弟子于腊月初八以前由僧人手持钵盂,沿街化缘,收集来的米,栗,枣,果仁等材料,腊月初八这天按照牧羊女熬粥投料的比例,如法炮制,熬成粥施舍给人们,最后由佛门善事扩展为民家习俗。
In order to commemorate this special day, the Buddhist disciples in the eighth day of the lunar month before the monk holding a bowl, along the street, collected rice, chestnuts, dates, nuts and other materials, the eighth day of the lunar month in accordance with the ratio of the shepherdess boiling porridge ingredients, as the law, boiled into porridge to give to people, and finally by the Buddhist good deeds extended to the people's customs.
为了纪念这个特殊的日子,
wéi le jǐ niàn zhè gě tè shū de rì zǐ
In honor of this special day, the
为了 (wéi le) in order to/for the purpose of/so as to
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
纪念 (jǐ niàn) to commemorate/to remember/CL:個|个[ge4]
纪 (jǐ) order/discipline/age/era/period/to chronicle
念 (niàn) to read/to study (a subject)/to attend (a school)/to read
这个 (zhè gě) this/this one
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
特殊 (tè shū) special/particular/unusual/extraordinary
特 (tè) special/unique/distinguished/especially/unusual/very/abbr.
殊 (shū) different/unique/special/very/(classical) to behead/to die
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
日子 (rì zǐ) day/a (calendar) date/days of one's life
日 (rì) abbr. for 日本[Ri4 ben3] Japan/sun/day/date day of the month
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
佛门弟子于腊月初八以前由僧人手持钵盂,
fó mén dì zǐ yú là yuè chū bā yǐ qián yóu sēng rén shǒu chí bō yú
Before the 8th day of the lunar month, the Buddhist disciples will be held by a monk with a bowl.
佛门 (fó mén) Buddhism
佛 (fó) Buddha/Buddhism
门 (mén) gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening
弟子 (dì zǐ) disciple/follower
弟 (dì) younger brother/junior male/I (modest word in letter)
子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
于 (yú) in/at/to/from/by/than/out of
腊月 (là yuè) twelfth lunar month
腊 (là) dried meat/also pr. [xi2]
月 (yuè) moon/month/monthly/CL:個|个[ge4]輪|轮[lun2]
初 (chū) at first/(at the) beginning/first/junior/basic
八 (bā) eight/8
以前 (yǐ qián) before/formerly/previous/ago
以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
前 (qián) front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future
由 (yóu) to follow/from/it is for...to/reason/cause/because of/due
僧人 (sēng rén) monk
僧 (sēng) monk/Sangha the Buddhist monastic order
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
手 (shǒu) hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of
持 (chí) to hold/to grasp/to support/to maintain/to persevere/to
钵盂 (bō yú) alms bowl
钵 (bō) small earthenware plate or basin/a monk's alms bowl
盂 (yú) basin/wide-mouthed jar or pot
沿街化缘,
yán jiē huà yuán
Along the street for the purpose of making money.
沿 (yán) along/to follow (a line tradition etc)/to carry on/to trim
街 (jiē) street/CL:條|条[tiao2]
化缘 (huà yuán) (of a monk) to beg
化 (huà) to make into/to change into/-ization/to ... -ize/to
缘 (yuán) cause/reason/karma/fate/predestined affinity/margin/hem
收集来的米,
shōu jí lái de mǐ
Collected rice ,
收集 (shōu jí) to gather/to collect
收 (shōu) to receive/to accept/to collect/to put away/to restrain/to
集 (jí) to gather/to collect/collected works/classifier for
来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
米 (mǐ) rice/CL:粒[li4]/meter (classifier)
栗,
lì
Chestnut,
栗 (lì) chestnut
枣,
zǎo
Dates,
枣 (zǎo) jujube/dates
果仁等材料,
guǒ rén děng cái liào
ingredients such as nuts, etc.
果仁 (guǒ rén) fruit kernel
果 (guǒ) fruit/result/resolute/indeed/if really
仁 (rén) humane/kernel
等 (děng) class/rank/grade/equal to/same as/to wait for/to await/et
材料 (cái liào) material/data/makings/stuff/CL:個|个[ge4]種|种[zhong3]
材 (cái) material/timber/ability/aptitude/a capable individual
料 (liào) material/stuff/grain/feed/to expect/to anticipate/to guess
腊月初八这天按照牧羊女熬粥投料的比例,
là yuè chū bā zhè tiān àn zhào mù yáng nǚ āo zhōu tóu liào de bǐ lì
On the eighth day of the lunar month, according to the ratio of the shepherdess's porridge feeding
腊月 (là yuè) twelfth lunar month
腊 (là) dried meat/also pr. [xi2]
月 (yuè) moon/month/monthly/CL:個|个[ge4]輪|轮[lun2]
初 (chū) at first/(at the) beginning/first/junior/basic
八 (bā) eight/8
这天 (zhè tiān) today/this day
这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
天 (tiān) day/sky/heaven
按照 (àn zhào) according to/in accordance with/in the light of/on the
按 (àn) to press/to push/to leave aside or shelve/to control/to
照 (zhào) according to/in accordance with/to shine/to illuminate/to
牧羊 (mù yáng) to raise sheep/shepherd
牧 (mù) to herd/to breed livestock/to govern (old)/government
羊 (yáng) sheep/goat/CL:頭|头[tou2]隻|只[zhi1]
女 (nǚ) female/woman/daughter
熬 (āo) to boil/to simmer/to cook on a slow fire/to extract by
粥 (zhōu) see 葷粥|荤粥[Xun1 yu4]/congee/gruel/porridge/CL:碗[wan3]
投 (tóu) to cast/to send/to throw oneself (into the river etc)/to
料 (liào) material/stuff/grain/feed/to expect/to anticipate/to guess
的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
比例 (bǐ lì) proportion/scale
比 (bǐ) Belgium/Belgian/abbr. for 比利時|比利时[Bi3 li4 shi2]/(particle
例 (lì) example/precedent/rule/case/instance
如法炮制,
rú fǎ bāo zhì
As in the case of
如法炮制 (rú fǎ bāo zhì) lit. to follow the recipe (idiom)/fig. to follow a set
如 (rú) as/as if/such as
法 (fǎ) France/French/abbr. for 法國|法国[Fa3 guo2]/Taiwan pr. [Fa4]
炮 (bāo) to sauté/to fry/to dry by heating/to prepare herbal
制 (zhì) to manufacture/to make
熬成粥施舍给人们,
āo chéng zhōu shī shě gěi rén mén
Boiling porridge to give to people.
熬 (āo) to boil/to simmer/to cook on a slow fire/to extract by
成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
粥 (zhōu) see 葷粥|荤粥[Xun1 yu4]/congee/gruel/porridge/CL:碗[wan3]
施舍 (shī shě) to give in charity/to give alms (to the poor)
施 (shī) to grant/to give/to bestow/to act/to carry out
舍 (shě) residence
给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
人们 (rén mén) people
人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
们 (mén) plural marker for pronouns and nouns referring to
最后由佛门善事扩展为民家习俗。
zuì hòu yóu fó mén shàn shì kuò zhǎn wéi mín jiā xí sú
Eventually, it expanded from a Buddhist good deed to a popular family custom.
最后 (zuì hòu) final/last/finally/ultimate
最 (zuì) most/the most/-est (superlative suffix)
后 (hòu) empress/queen
由 (yóu) to follow/from/it is for...to/reason/cause/because of/due
佛门 (fó mén) Buddhism
佛 (fó) Buddha/Buddhism
门 (mén) gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening
善事 (shàn shì) good deeds
善 (shàn) good (virtuous)/benevolent/well-disposed/good at sth/to
事 (shì) matter/thing/item/work/affair
扩展 (kuò zhǎn) to extend/to expand/extension/expansion
扩 (kuò) to enlarge
展 (zhǎn) to spread out/to open up/to exhibit/to put into effect/to
为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
民家 (mín jiā) minka/commoner's house/Bai ethnic group
民 (mín) the people/nationality/citizen
家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
习俗 (xí sú) custom/tradition/local tradition/convention
习 (xí) to practice/to study/habit
俗 (sú) custom/convention/popular/common/coarse/vulgar/secular