晏子辞婚。春秋时期,齐景公有个女儿,从小就生得乖巧可爱,特别惹人喜欢,齐景公对她更是爱如掌上明珠。齐景公从宫中挑选出品学兼优的女官,对女儿辅导培养。随着时间一天一天地过去,女儿长大了,不仅相貌漂亮,而且知书达礼,落落大方,成了朝野皆知的绝代佳人。渐渐地,女儿到了谈婚论嫁的年龄,可把齐景公愁坏了。许多上卿,大夫都想让自己的儿子娶到这位佳人。一来可以跟国君联姻,即使以后有什么做得不对的地方,也不至于遭到砍头,抄家的惩罚;再者,百官知道后都会来巴结自己,说不定能捞到很多的好处。但是当时有个规矩,就是诸侯之女嫁给诸侯之子,可景公担心把女儿嫁到别的国家去,父女就再难见面了,而且一旦两国交战,女儿的处境就更难了,他放弃了这种想法。他又打算把女儿下嫁给国内的臣民,这样是离女儿近一些,可以常见到女儿。但他又担心门不当户不对,被人笑话,便也放弃了这种想法。他想来想去想到了晏子,晏子身为齐国的相国,女儿嫁过去,做一位相国夫人,也不算辱没门庭。但他不知道晏子是否同意,不能贸然行事,必须亲自去听听晏子的意见。这一天,齐景公坐车来到相国晏府。晏子见国君到来,慌忙出来拜见,说道:不知君侯光临,有失远迎,臣罪该万死。齐景公说:相国不必客气,寡人在宫中呆腻了,来到相府与相国唠唠家常,不必大惊小怪。晏子吩咐家人赶快摆酒,为君侯接风。既然是家宴,晏子也就不拘礼了,唤出相国夫人来给齐景公斟酒。齐景公问:这是相国夫人吗。晏子回答:对,这是臣的糟糠之妻。齐景公等相国夫人退下后,说:唉。真是又老又丑啊。寡人有个女儿,又年轻又漂亮,就把她嫁给相国做妻子吧。晏子离开坐位,对着齐景公恭敬地回答说:现在她是又老又丑,可我与她生活在一起已经很长时间了,因此也赶上过她又年轻又漂亮的年华。况且人都是在年轻时把将来年老时托付给对方,在漂亮时把将来丑陋时托付给对方,我已接受了她的托付,对她做出终身的承诺了。君侯想赏赐给我一个年轻美貌的女子,难道是想让我背弃妻子的托付而抛弃她,另寻新欢吗。晏子说完,向景公拜了两拜,婉言拒绝了这件婚事。大道理:夫妻之间应信守对爱情的庄严承诺,不可因对方年老色衰而喜新厌旧。

晏子辞婚。
Yanzi resigned from the marriage.

   晏子辞婚。
   yàn zǐ cí hūn
   Yanzi resigned from the marriage.

      晏子 (yàn zǐ) Yanzi (-c 500 BC) famous statesman from Qi of the Warring
         晏 (yàn) late/quiet
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
      辞婚 --not found--
      婚 (hūn) to marry/marriage/wedding/to take a wife


春秋时期,齐景公有个女儿,从小就生得乖巧可爱,特别惹人喜欢,齐景公对她更是爱如掌上明珠。
During the Spring and Autumn Period, Duke Jing of Qi had a daughter who was born from a young age and was very sweet and cute, so he loved her like a jewel.

   春秋时期,
   chūn qiū shí jī
   Spring and Autumn Period.

      春秋 (chūn qiū) Spring and Autumn Period (770-476 BC)/Spring and Autumn
         春 (chūn) spring (season)/gay/joyful/youthful/love/lust/life
         秋 (qiū) autumn/fall/harvest time
      时期 (shí jī) period/phase/CL:個|个[ge4]
         时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
         期 (jī) a period of time/phase/stage/classifier for issues of a

   齐景公有个女儿,
   qí jǐng gōng yǒu gě nǚ ér
   Duke Jing of Qi had a daughter.

      齐 (qí) neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to
      景 (jǐng) bright/circumstance/scenery
      公有 (gōng yǒu) publicly owned/communal/held in common
         公 (gōng) public/collectively owned/common/international (e.g. high
         有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
      个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      女儿 (nǚ ér) daughter
         女 (nǚ) female/woman/daughter
         儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final

   从小就生得乖巧可爱,
   cóng xiǎo jiù shēng dé guāi qiǎo kě ài
   Since childhood, she has been a good and lovely girl.

      从小 (cóng xiǎo) from childhood/as a child
         从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
         小 (xiǎo) small/tiny/few/young
      就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
      生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
      得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      乖巧 (guāi qiǎo) clever (child)/smart/lovable/cute
         乖 (guāi) (of a child) obedient well-behaved/clever/shrewd/alert
         巧 (qiǎo) opportunely/coincidentally/as it happens/skillful/timely
      可爱 (kě ài) adorable/cute/lovely
         可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
         爱 (ài) to love/to be fond of/to like/affection/to be inclined (to

   特别惹人喜欢,
   tè bié rě rén xǐ huān
   particularly likeable.

      特别 (tè bié) especially/special/particular/unusual
         特 (tè) special/unique/distinguished/especially/unusual/very/abbr.
         别 (bié) to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify
      惹人 (rě rén) to provoke (esp. annoyance disgust etc)/to offend/to
         惹 (rě) to provoke/to irritate/to vex/to stir up/to anger/to
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      喜欢 (xǐ huān) to like/to be fond of
         喜 (xǐ) to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased
         欢 (huān) joyous/happy/pleased

   齐景公对她更是爱如掌上明珠。
   qí jǐng gōng duì tā gēng shì ài rú zhǎng shǎng míng zhū
   The Duke of Qi Jing loved her like a pearl in the palm of his hand.

      齐 (qí) neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to
      景 (jǐng) bright/circumstance/scenery
      公 (gōng) public/collectively owned/common/international (e.g. high
      对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
      她 (tā) she
      更 (gēng) to change or replace/to experience/one of the five two-hour
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      爱 (ài) to love/to be fond of/to like/affection/to be inclined (to
      如 (rú) as/as if/such as
      掌上明珠 (zhǎng shǎng míng zhū) lit. a pearl in the palm (idiom)/fig. beloved person (esp.
         掌 (zhǎng) palm of the hand/sole of the foot/paw/horseshoe/to slap/to
         上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
         明 (míng) bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to
         珠 (zhū) bead/pearl/CL:粒[li4]顆|颗[ke1]


齐景公从宫中挑选出品学兼优的女官,对女儿辅导培养。
The Duke of Qi Jing selected female officials from the palace with excellent character and learning to tutor and train his daughter.

   齐景公从宫中挑选出品学兼优的女官,
   qí jǐng gōng cóng gōng zhōng tiāo xuǎn chū pǐn xué jiān yōu de nǚ guān
   The Duke of Qi Jing selected female officials from the palace who were of excellent character and learning.

      齐 (qí) neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to
      景 (jǐng) bright/circumstance/scenery
      公 (gōng) public/collectively owned/common/international (e.g. high
      从 (cóng) from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an
      宫 (gōng) palace/temple/castration (as corporal punishment)/first
      中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
      挑选 (tiāo xuǎn) to choose/to select
         挑 (tiāo) to carry on a shoulder pole/to choose/to pick/to nitpick/to
         选 (xuǎn) to choose/to pick/to select/to elect
      出品 (chū pǐn) to produce an item/output/items that are produced
         出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
         品 (pǐn) article/commodity/product/goods/kind/grade/rank/character
      学 (xué) to learn/to study/to imitate/science/-ology
      兼优 (jiān yōu) an all-rounder/good at everything
         兼 (jiān) double/twice/simultaneous/holding two or more (official)
         优 (yōu) excellent/superior
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      女 (nǚ) female/woman/daughter
      官 (guān) government official/governmental/official/public/organ of

   对女儿辅导培养。
   duì nǚ ér fǔ dǎo péi yǎng
   Tutor and train your daughter.

      对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
      女儿 (nǚ ér) daughter
         女 (nǚ) female/woman/daughter
         儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
      辅导 (fǔ dǎo) to give guidance/to mentor/to counsel/to coach/to tutor
         辅 (fǔ) to assist/to complement/auxiliary
         导 (dǎo) to transmit/to lead/to guide/to conduct/to direct
      培养 (péi yǎng) to cultivate/to breed/to foster/to nurture/to educate/to
         培 (péi) to bank up with earth/to cultivate (lit. or fig.)/to train
         养 (yǎng) to raise (animals)/to bring up (children)/to keep (pets)/to


随着时间一天一天地过去,女儿长大了,不仅相貌漂亮,而且知书达礼,落落大方,成了朝野皆知的绝代佳人。
With the passage of time, the daughter grew up, not only beautiful, and know how to read and write, generous, and became known to the court and the public as a beautiful girl.

   随着时间一天一天地过去,
   suí zhāo shí jiān yī tiān yī tiān de guō qù
   As each day passes, the

      随着 (suí zhāo) along with/in the wake of/following
         随 (suí) to follow/to comply with/varying according to.../to allow
         着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      时间 (shí jiān) time/period/CL:段[duan4]
         时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
         间 (jiān) between/among/within a definite time or space/room/section
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      天 (tiān) day/sky/heaven
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      天地 (tiān de) heaven and earth/world/scope/field of activity
         天 (tiān) day/sky/heaven
         地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      过去 (guō qù) (in the) past/former/previous/to go over/to pass by/(verb
         过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
         去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed

   女儿长大了,
   nǚ ér cháng dà le
   My daughter has grown up.

      女儿 (nǚ ér) daughter
         女 (nǚ) female/woman/daughter
         儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
      长大 (cháng dà) to grow up
         长 (cháng) length/long/forever/always/constantly/chief/head/elder/to
         大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed

   不仅相貌漂亮,
   bù jǐn xiāng mào piāo liàng
   Not only is it beautiful to look at, but

      不仅 (bù jǐn) not only (this one)/not just (...) but also
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         仅 (jǐn) barely/only/merely
      相貌 (xiāng mào) appearance
         相 (xiāng) each other/one another/mutually/fret on the neck of a pipa
         貌 (mào) appearance
      漂亮 (piāo liàng) pretty/beautiful
         漂 (piāo) to float/to drift/to bleach/elegant/polished
         亮 (liàng) bright/clear/resonant/to shine/to show/to reveal

   而且知书达礼,
   ér qiě zhī shū dá lǐ
   And know how to read and write.

      而且 (ér qiě) (not only ...) but also/moreover/in addition/furthermore
         而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
         且 (qiě) and/moreover/yet/for the time being/to be about to/both
      知 (zhī) to know/to be aware
      书 (shū) abbr. for 書經|书经[Shu1 jing1]/book/letter/document
      达 (dá) to attain/to reach/to amount to/to communicate/eminent
      礼 (lǐ) gift/rite/ceremony/CL:份[fen4]/propriety/etiquette/courtesy

   落落大方,
   là là dà fāng
   Fallen and generous.

      落落大方 (là là dà fāng) (of one's conduct speech etc) natural and unrestrained
         落 (là) to leave out/to be missing/to leave behind or forget to
         落 (là) to leave out/to be missing/to leave behind or forget to
         大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
         方 (fāng) square/power or involution (math.)/upright/honest/fair and

   成了朝野皆知的绝代佳人。
   chéng le cháo yě jiē zhī de jué dài jiā rén
   It became a great beauty known to the court and the public.

      成了 (chéng le) to be done/to be ready/that's enough!/that will do!
         成 (chéng) to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to
         了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      朝野 (cháo yě) all levels of society/the imperial court and the ordinary
         朝 (cháo) abbr. for 朝鮮|朝鲜[Chao2 xian3] Korea/imperial or royal court
         野 (yě) field/plain/open space/limit/boundary/rude/feral
      皆 (jiē) all/each and every/in all cases
      知 (zhī) to know/to be aware
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      绝代佳人 (jué dài jiā rén) beauty unmatched in her generation (idiom); woman of
         绝 (jué) to cut short/extinct/to disappear/to vanish/absolutely/by
         代 (dài) to substitute/to act on behalf of others/to replace
         佳 (jiā) beautiful/fine/good
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]


渐渐地,女儿到了谈婚论嫁的年龄,可把齐景公愁坏了。
Gradually, the daughter reached the age of marriage, but the Duke of Qi Jing was worried.

   渐渐地,
   jiàn jiàn de
   Gradually

      渐渐 (jiàn jiàn) gradually
         渐 (jiàn) to imbue/gradual/gradually
         渐 (jiàn) to imbue/gradual/gradually
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective

   女儿到了谈婚论嫁的年龄,
   nǚ ér dào le tán hūn lún jià de nián líng
   My daughter has reached the age of marriage.

      女儿 (nǚ ér) daughter
         女 (nǚ) female/woman/daughter
         儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
      到了 (dào le) at last/finally/in the end
         到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
         了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      谈 (tán) to speak/to talk/to converse/to chat/to discuss
      婚 (hūn) to marry/marriage/wedding/to take a wife
      论 (lún) abbr. for 論語|论语[Lun2 yu3] The Analects (of Confucius)
      嫁 (jià) (of a woman) to marry/to marry off a daughter/to shift
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      年龄 (nián líng) (a person's) age/CL:把[ba3]個|个[ge4]
         年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
         龄 (líng) age/length of experience membership etc

   可把齐景公愁坏了。
   kě bǎ qí jǐng gōng chóu huài le
   The Duke of Qi Jing was worried.

      可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
      把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
      齐 (qí) neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to
      景 (jǐng) bright/circumstance/scenery
      公 (gōng) public/collectively owned/common/international (e.g. high
      愁 (chóu) to worry about
      坏了 (huài le) shoot!/gosh!/oh no!/(suffix) to the utmost
         坏 (huài) bad/spoiled/broken/to break down/(suffix) to the utmost
         了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed


许多上卿,大夫都想让自己的儿子娶到这位佳人。
Many of the ministers and doctors wanted their sons to marry this beautiful woman.

   许多上卿,
   xǔ duō shǎng qīng
   Many Secretaries of State,

      许多 (xǔ duō) many/a lot of/much
         许 (xǔ) to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps
         多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
      上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
      卿 (qīng) high ranking official (old)/term of endearment between

   大夫都想让自己的儿子娶到这位佳人。
   dà fū dōu xiǎng ràng zì jǐ de ér zǐ qǔ dào zhè wèi jiā rén
   The daijus all want their sons to marry this beautiful woman.

      大夫 (dà fū) senior official (in imperial China)/doctor/physician
         大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
         夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
      都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
      想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss
      让 (ràng) to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to
      自己 (zì jǐ) oneself/one's own
         自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
         己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      儿子 (ér zǐ) son
         儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
      娶 (qǔ) to take a wife/to marry (a woman)
      到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      这位 (zhè wèi) this (person)
         这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
         位 (wèi) position/location/place/seat/classifier for people
      佳人 (jiā rén) beautiful woman
         佳 (jiā) beautiful/fine/good
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]


一来可以跟国君联姻,即使以后有什么做得不对的地方,也不至于遭到砍头,抄家的惩罚;再者,百官知道后都会来巴结自己,说不定能捞到很多的好处。
For one thing, you can marry the king, even if you do something wrong in the future, you won't be punished by beheading and copying your family; for another, all the officials will come to fawn over you, so you may be able to get a lot of benefits.

   一来可以跟国君联姻,
   yī lái kě yǐ gēn guó jūn lián yīn
   For one thing, you can join with the king of the country in marriage.

      一来 (yī lái) on one hand...
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      可以 (kě yǐ) can/may/possible/able to/not bad/pretty good
         可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
         以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
      跟 (gēn) heel/to follow closely/to go with/(of a woman) to marry sb
      国君 (guó jūn) monarch
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
         君 (jūn) monarch/lord/gentleman/ruler
      联姻 (lián yīn) related by marriage/to connect by marriage (families work
         联 (lián) to ally/to unite/to join/(poetry) antithetical couplet
         姻 (yīn) marriage connections

   即使以后有什么做得不对的地方,
   jí shǐ yǐ hòu yǒu shén me zuò dé bù duì de de fāng
   Even if something is done wrong in the future.

      即使 (jí shǐ) even if/even though
         即 (jí) namely/that is/i.e./prompt/at once/at present/even if
         使 (shǐ) to make/to cause/to enable/to use/to employ/to send/to
      以后 (yǐ hòu) after/later/afterwards/following/later on/in the future
         以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
         后 (hòu) empress/queen
      有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
      什么 (shén me) what?/something/anything
         什 (shén) what/ten (used in fractions writing checks etc)/assorted
         么 (me) exclamatory final particle/interrogative final particle
      做 (zuò) to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to
      得 (dé) to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper
      不对 (bù duì) incorrect/wrong/amiss/abnormal/queer
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      地方 (de fāng) region/regional (away from the central administration)
         地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
         方 (fāng) square/power or involution (math.)/upright/honest/fair and

   也不至于遭到砍头,
   yě bù zhì yú zāo dào kǎn tóu
   And not to be beheaded,

      也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
      不至于 (bù zhì yú) unlikely to go so far as to/not as bad as
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         至 (zhì) to arrive/most/to/until
         于 (yú) in/at/to/from/by/than/out of
      遭到 (zāo dào) to suffer/to meet with (sth unfortunate)
         遭 (zāo) to meet by chance (usually with misfortune)/classifier for
         到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      砍头 (kǎn tóu) to decapitate/to behead
         砍 (kǎn) to chop/to cut down/to throw sth at sb
         头 (tóu) head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant

   抄家的惩罚;
   chāo jiā de chéng fá
   The punishment of the citation.

      抄家 (chāo jiā) to search a house and confiscate possessions
         抄 (chāo) to make a copy/to plagiarize/to search and seize/to raid/to
         家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      惩罚 (chéng fá) penalty/punishment/to punish
         惩 (chéng) to punish/to reprimand/to warn
         罚 (fá) to punish/to penalize

   再者,
   zài zhě
   Further, the

      再者 (zài zhě) moreover/besides
         再 (zài) again/once more/re-/second/another/then (after sth and not
         者 (zhě) (after a verb or adjective) one who (is) .../(after a noun)

   百官知道后都会来巴结自己,
   bǎi guān zhī dào hòu dōu huì lái bā jiē zì jǐ
   All the officials will come to flatter themselves when they know that

      百 (bǎi) hundred/numerous/all kinds of
      官 (guān) government official/governmental/official/public/organ of
      知道 (zhī dào) to know/to become aware of/also pr. [zhi1 dao5]
         知 (zhī) to know/to be aware
         道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
      后 (hòu) empress/queen
      都会 (dōu huì) city/metropolis
         都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
         会 (huì) can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be
      来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      巴结 (bā jiē) to fawn on/to curry favor with/to make up to
         巴 (bā) to long for/to wish/to cling to/to stick to/sth that sticks
         结 (jiē) (of a plant) to produce (fruit or seeds)/Taiwan pr. [jie2]
      自己 (zì jǐ) oneself/one's own
         自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
         己 (jǐ) self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1

   说不定能捞到很多的好处。
   shuì bù dìng néng lāo dào hěn duō de hǎo chǔ
   You may be able to get a lot of benefits.

      说不定 (shuì bù dìng) can't say for sure/maybe
         说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         定 (dìng) to set/to fix/to determine/to decide/to order
      能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
      捞 (lāo) to fish up/to dredge up
      到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      很 (hěn) (adverb of degree)/quite/very/awfully
      多 (duō) many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      好处 (hǎo chǔ) benefit/advantage/gain/profit/also pr. [hao3 chu4]
         好 (hǎo) good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating
         处 (chǔ) to reside/to live/to dwell/to be in/to be situated at/to


但是当时有个规矩,就是诸侯之女嫁给诸侯之子,可景公担心把女儿嫁到别的国家去,父女就再难见面了,而且一旦两国交战,女儿的处境就更难了,他放弃了这种想法。
But at that time there was a rule that the daughter of a vassal married the son of a vassal, but the Duke of Jing was worried that if he married his daughter to another country, it would be difficult for father and daughter to meet again, and once the two countries were at war, his daughter's situation would be even more difficult, so he gave up this idea.

   但是当时有个规矩,
   dàn shì dāng shí yǒu gě guī jǔ
   But there was a rule at the time that

      但是 (dàn shì) but/however
         但 (dàn) but/yet/however/only/merely/still
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      当时 (dāng shí) then/at that time/while/at once/right away
         当 (dāng) (onom.) dong/ding dong (bell)/to be/to act as/manage
         时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
      有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
      个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      规矩 (guī jǔ) lit. compass and set square/fig. established standard/rule
         规 (guī) compass/a rule/regulation/to admonish/to plan/to scheme
         矩 (jǔ) carpenter's square/rule/regulation/pattern/to carve

   就是诸侯之女嫁给诸侯之子,
   jiù shì zhū hóu zhī nǚ jià gěi zhū hóu zhī zǐ
   It is the daughter of a vassal who marries the son of a vassal.

      就是 (jiù shì) (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)
         就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      诸侯 (zhū hóu) feudal vassal/feudal princes esp. the monarchs (dukes or
         诸 (zhū) all/various
         侯 (hóu) marquis second of the five orders of ancient Chinese
      之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
      女 (nǚ) female/woman/daughter
      嫁 (jià) (of a woman) to marry/to marry off a daughter/to shift
      给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
      诸侯 (zhū hóu) feudal vassal/feudal princes esp. the monarchs (dukes or
         诸 (zhū) all/various
         侯 (hóu) marquis second of the five orders of ancient Chinese
      之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
      子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11

   可景公担心把女儿嫁到别的国家去,
   kě jǐng gōng dān xīn bǎ nǚ ér jià dào bié de guó jiā qù
   But the Duke of Jing was worried about marrying his daughter off to another country.

      可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
      景 (jǐng) bright/circumstance/scenery
      公担 (gōng dān) quintal (100 kg)
         公 (gōng) public/collectively owned/common/international (e.g. high
         担 (dān) to undertake/to carry/to shoulder/to take responsibility
      心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
      把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
      女儿 (nǚ ér) daughter
         女 (nǚ) female/woman/daughter
         儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
      嫁 (jià) (of a woman) to marry/to marry off a daughter/to shift
      到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      别的 (bié de) else/other
         别 (bié) to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify
         的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      国家 (guó jiā) country/nation/state/CL:個|个[ge4]
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
         家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
      去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed

   父女就再难见面了,
   fù nǚ jiù zài nán jiàn miàn le
   The father and daughter will not be able to see each other anymore.

      父女 (fù nǚ) father and daughter
         父 (fù) father
         女 (nǚ) female/woman/daughter
      就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
      再 (zài) again/once more/re-/second/another/then (after sth and not
      难 (nán) difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good
      见面 (jiàn miàn) to meet/to see each other/CL:次[ci4]
         见 (jiàn) to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/to appear
         面 (miàn) face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed

   而且一旦两国交战,
   ér qiě yī dàn liǎng guó jiāo zhàn
   And once the two countries are at war.

      而且 (ér qiě) (not only ...) but also/moreover/in addition/furthermore
         而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
         且 (qiě) and/moreover/yet/for the time being/to be about to/both
      一旦 (yī dàn) in case (sth happens)/if/once (sth happens then...)/when/in
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         旦 (dàn) dawn/morning/daybreak/day/dan female roles in Chinese opera
      两国 (liǎng guó) both countries/two countries
         两 (liǎng) two/both/some/a few/tael unit of weight equal to 50 grams
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
      交战 (jiāo zhàn) to fight/to wage war
         交 (jiāo) null
         战 (zhàn) to fight/fight/war/battle

   女儿的处境就更难了,
   nǚ ér de chǔ jìng jiù gēng nán le
   The daughter's situation is even more difficult.

      女儿 (nǚ ér) daughter
         女 (nǚ) female/woman/daughter
         儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      处境 (chǔ jìng) situation (of a person)
         处 (chǔ) to reside/to live/to dwell/to be in/to be situated at/to
         境 (jìng) border/place/condition/boundary/circumstances/territory
      就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
      更 (gēng) to change or replace/to experience/one of the five two-hour
      难 (nán) difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed

   他放弃了这种想法。
   tā fàng qì le zhè chóng xiǎng fǎ
   He gave up on that idea.

      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      放弃 (fàng qì) to renounce/to abandon/to give up
         放 (fàng) to put/to place/to release/to free/to let go/to let out/to
         弃 (qì) to abandon/to relinquish/to discard/to throw away
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      这种 (zhè chóng) this/this kind of/this sort of/this type of
         这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
         种 (chóng) seed/species/kind/type/classifier for types kinds sorts/to
      想法 (xiǎng fǎ) way of thinking/opinion/notion/to think of a way (to do
         想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss
         法 (fǎ) France/French/abbr. for 法國|法国[Fa3 guo2]/Taiwan pr. [Fa4]


他又打算把女儿下嫁给国内的臣民,这样是离女儿近一些,可以常见到女儿。
He also planned to marry off his daughter to a domestic subject, so that he was closer to his daughter and could see her often.

   他又打算把女儿下嫁给国内的臣民,
   tā yòu dá suàn bǎ nǚ ér xià jià gěi guó nèi de chén mín
   He also intended to give his daughter in marriage to a domestic subject.

      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
      打算 (dá suàn) to plan/to intend/to calculate/plan/intention/calculation
         打 (dá) dozen (loanword)/to beat/to strike/to hit/to break/to type
         算 (suàn) to regard as/to figure/to calculate/to compute
      把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
      女儿 (nǚ ér) daughter
         女 (nǚ) female/woman/daughter
         儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
      下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
      嫁 (jià) (of a woman) to marry/to marry off a daughter/to shift
      给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
      国内 (guó nèi) domestic/internal (to a country)/civil
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
         内 (nèi) inside/inner/internal/within/interior
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      臣民 (chén mín) subject (of a kingdom ruler etc)
         臣 (chén) state official or subject in dynastic China/I your servant
         民 (mín) the people/nationality/citizen

   这样是离女儿近一些,
   zhè yàng shì lí nǚ ér jìn yī xiē
   This is closer to my daughter.

      这样 (zhè yàng) this kind of/so/this way/like this/such
         这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
         样 (yàng) manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind type
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      离 (lí) mythical beast (archaic)
      女儿 (nǚ ér) daughter
         女 (nǚ) female/woman/daughter
         儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
      近 (jìn) near/close to/approximately
      一些 (yī xiē) some/a few/a little/(following an adjective) slightly ...er
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         些 (xiē) classifier indicating a small amount or small number

   可以常见到女儿。
   kě yǐ cháng jiàn dào nǚ ér
   It is possible to see your daughter often.

      可以 (kě yǐ) can/may/possible/able to/not bad/pretty good
         可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
         以 (yǐ) abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/to use/by means of
      常见 (cháng jiàn) commonly seen/common/to see sth frequently
         常 (cháng) always/ever/often/frequently/common/general/constant
         见 (jiàn) to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/to appear
      到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      女儿 (nǚ ér) daughter
         女 (nǚ) female/woman/daughter
         儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final


但他又担心门不当户不对,被人笑话,便也放弃了这种想法。
But he was worried that the door would not be right and he would be laughed at, so he gave up on that idea too.

   但他又担心门不当户不对,
   dàn tā yòu dān xīn mén bù dāng hù bù duì
   But he was worried about the wrong door and the wrong family.

      但 (dàn) but/yet/however/only/merely/still
      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
      担心 (dān xīn) anxious/worried/uneasy/to worry/to be anxious
         担 (dān) to undertake/to carry/to shoulder/to take responsibility
         心 (xīn) heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1]個|个[ge4]
      门 (mén) gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening
      不当 (bù dāng) unsuitable/improper/inappropriate
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         当 (dāng) (onom.) dong/ding dong (bell)/to be/to act as/manage
      户 (hù) a household/door/family
      不对 (bù duì) incorrect/wrong/amiss/abnormal/queer
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite

   被人笑话,
   bèi rén xiào huà
   being laughed at.

      被 (bèi) quilt/by/(indicates passive-voice clauses)/(literary) to
      人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      笑话 (xiào huà) joke/jest/CL:個|个[ge4]/to laugh at/to mock
         笑 (xiào) laugh/smile/CL:個|个[ge4]
         话 (huà) dialect/language/spoken words/speech/talk/words

   便也放弃了这种想法。
   biàn yě fàng qì le zhè chóng xiǎng fǎ
   Then also gave up this idea.

      便 (biàn) plain/informal/suitable/convenient/opportune/to urinate or
      也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
      放弃 (fàng qì) to renounce/to abandon/to give up
         放 (fàng) to put/to place/to release/to free/to let go/to let out/to
         弃 (qì) to abandon/to relinquish/to discard/to throw away
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      这种 (zhè chóng) this/this kind of/this sort of/this type of
         这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
         种 (chóng) seed/species/kind/type/classifier for types kinds sorts/to
      想法 (xiǎng fǎ) way of thinking/opinion/notion/to think of a way (to do
         想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss
         法 (fǎ) France/French/abbr. for 法國|法国[Fa3 guo2]/Taiwan pr. [Fa4]


他想来想去想到了晏子,晏子身为齐国的相国,女儿嫁过去,做一位相国夫人,也不算辱没门庭。
He thought of Yan Zi, who was the minister of Qi, and his daughter married a minister's wife, which was not an insult to the family.

   他想来想去想到了晏子,
   tā xiǎng lái xiǎng qù xiǎng dào le yàn zǐ
   He thought about it and came up with Yanzi.

      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      想来 (xiǎng lái) it may be assumed that
         想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss
      去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
      想到 (xiǎng dào) to think of/to call to mind/to anticipate
         想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss
         到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      晏子 (yàn zǐ) Yanzi (-c 500 BC) famous statesman from Qi of the Warring
         晏 (yàn) late/quiet
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11

   晏子身为齐国的相国,
   yàn zǐ shēn wéi qí guó de xiāng guó
   Yanzi, as the minister of the state of Qi

      晏子 (yàn zǐ) Yanzi (-c 500 BC) famous statesman from Qi of the Warring
         晏 (yàn) late/quiet
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
      身为 (shēn wéi) in the capacity of/as
         身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
         为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
      齐国 (qí guó) Qi state of Western Zhou and the Warring states (1122-265
         齐 (qí) neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      相国 (xiāng guó) prime minister (in ancient China)
         相 (xiāng) each other/one another/mutually/fret on the neck of a pipa
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]

   女儿嫁过去,
   nǚ ér jià guō qù
   Daughter married there.

      女儿 (nǚ ér) daughter
         女 (nǚ) female/woman/daughter
         儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final
      嫁 (jià) (of a woman) to marry/to marry off a daughter/to shift
      过去 (guō qù) (in the) past/former/previous/to go over/to pass by/(verb
         过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
         去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed

   做一位相国夫人,
   zuò yī wèi xiāng guó fū rén
   To be a lady of the Sangha.

      做 (zuò) to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      位 (wèi) position/location/place/seat/classifier for people
      相国 (xiāng guó) prime minister (in ancient China)
         相 (xiāng) each other/one another/mutually/fret on the neck of a pipa
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
      夫人 (fū rén) lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]
         夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]

   也不算辱没门庭。
   yě bù suàn rǔ méi mén tíng
   It is not an insult to the family.

      也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
      不 (bù) (negative prefix)/not/no
      算 (suàn) to regard as/to figure/to calculate/to compute
      辱 (rǔ) disgrace/dishonor/to insult/to bring disgrace or
      没 (méi) (negative prefix for verbs)/have not/not/drowned/to end/to
      门 (mén) gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening
      庭 (tíng) main hall/front courtyard/law court


但他不知道晏子是否同意,不能贸然行事,必须亲自去听听晏子的意见。
But he did not know whether Yanzi agreed, and could not act rashly; he had to hear Yanzi's opinion in person.

   但他不知道晏子是否同意,
   dàn tā bù zhī dào yàn zǐ shì fǒu tóng yì
   But he didn't know whether Yanzi agreed or not.

      但 (dàn) but/yet/however/only/merely/still
      他 (tā) he or him/(used for either sex when the sex is unknown or
      不知 (bù zhī) not to know/unaware/unknowingly/fig. not to admit (defeat
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         知 (zhī) to know/to be aware
      道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
      晏子 (yàn zǐ) Yanzi (-c 500 BC) famous statesman from Qi of the Warring
         晏 (yàn) late/quiet
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
      是否 (shì fǒu) whether (or not)/if/is or isn't
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
         否 (fǒu) to negate/to deny/not/clogged/evil
      同意 (tóng yì) to agree/to consent/to approve
         同 (tóng) like/same/similar/together/alike/with
         意 (yì) Italy/Italian/abbr. for 意大利[Yi4 da4 li4]/idea/meaning

   不能贸然行事,
   bù néng mào rán háng shì
   cannot be rushed into action.

      不能 (bù néng) cannot/must not/should not
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         能 (néng) can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
      贸然 (mào rán) rashly/hastily/without careful consideration
         贸 (mào) commerce/trade
         然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
      行事 (háng shì) to execute/to handle/behavior/action/conduct
         行 (háng) row/line/commercial firm/line of business/profession/to
         事 (shì) matter/thing/item/work/affair

   必须亲自去听听晏子的意见。
   bì xū qīn zì qù tīng tīng yàn zǐ de yì jiàn
   It is necessary to hear Yanzi's opinion in person.

      必须 (bì xū) to have to/must/compulsory/necessarily
         必 (bì) certainly/must/will/necessarily
         须 (xū) must/to have to/to wait/beard/mustache/feeler (of an insect
      亲自 (qīn zì) personally/in person/oneself
         亲 (qīn) parent/one's own (flesh and blood)/relative/related
         自 (zì) self/oneself/from/since/naturally/surely
      去 (qù) to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed
      听 (tīng) smile (archaic)
      听 (tīng) smile (archaic)
      晏子 (yàn zǐ) Yanzi (-c 500 BC) famous statesman from Qi of the Warring
         晏 (yàn) late/quiet
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      意见 (yì jiàn) idea/opinion/suggestion/objection/complaint
         意 (yì) Italy/Italian/abbr. for 意大利[Yi4 da4 li4]/idea/meaning
         见 (jiàn) to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/to appear


这一天,齐景公坐车来到相国晏府。
On this day, the Duke of Qi Jing came to the Xiangguo Yan Mansion by car.

   这一天,
   zhè yī tiān
   On this day

      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      天 (tiān) day/sky/heaven

   齐景公坐车来到相国晏府。
   qí jǐng gōng zuò chē lái dào xiāng guó yàn fǔ
   The Duke of Qi Jing arrived at the Xiangguo Yan Mansion by car.

      齐 (qí) neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to
      景 (jǐng) bright/circumstance/scenery
      公 (gōng) public/collectively owned/common/international (e.g. high
      坐车 (zuò chē) to take the car bus train etc
         坐 (zuò) null
         车 (chē) car/vehicle/CL:輛|辆[liang4]/machine/to shape with a lathe
      来到 (lái dào) to come/to arrive
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
         到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      相国 (xiāng guó) prime minister (in ancient China)
         相 (xiāng) each other/one another/mutually/fret on the neck of a pipa
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
      晏 (yàn) late/quiet
      府 (fǔ) seat of government/government repository (archive)/official


晏子见国君到来,慌忙出来拜见,说道:不知君侯光临,有失远迎,臣罪该万死。
When Yanzi saw that the king had arrived, he came out to pay his respects and said, "I didn't know that your Majesty was here, so I'm sorry to have missed the welcome.

   晏子见国君到来,
   yàn zǐ jiàn guó jūn dào lái
   When Yanzi saw the arrival of the king of the country, he

      晏子 (yàn zǐ) Yanzi (-c 500 BC) famous statesman from Qi of the Warring
         晏 (yàn) late/quiet
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
      见 (jiàn) to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/to appear
      国君 (guó jūn) monarch
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
         君 (jūn) monarch/lord/gentleman/ruler
      到来 (dào lái) to arrive/arrival/advent
         到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next

   慌忙出来拜见,
   huāng máng chū lái bái jiàn
   He rushed out to pay his respects.

      慌忙 (huāng máng) in a great rush/in a flurry
         慌 (huāng) to get panicky/to lose one's head/(coll.) (after 得)
         忙 (máng) busy/hurriedly/to hurry/to rush
      出来 (chū lái) to come out/to appear/to arise/(after a verb indicates
         出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      拜见 (bái jiàn) to pay a formal visit/to call to pay respects/to meet one's
         拜 (bái) to pay respect/worship/visit/salute
         见 (jiàn) to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/to appear

   说道:
   shuì dào
   said.

      说道 (shuì dào) to state/to say (the quoted words)/to discuss/reason
         说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
         道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality

   不知君侯光临,
   bù zhī jūn hóu guāng lín
   I didn't know you were here.

      不知 (bù zhī) not to know/unaware/unknowingly/fig. not to admit (defeat
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         知 (zhī) to know/to be aware
      君 (jūn) monarch/lord/gentleman/ruler
      侯 (hóu) marquis second of the five orders of ancient Chinese
      光临 (guāng lín) (formal) to honor with one's presence/to attend
         光 (guāng) light/ray/CL:道[dao4]/bright/only/merely/to use up
         临 (lín) to face/to overlook/to arrive/to be (just) about to/just

   有失远迎,
   yǒu shī yuǎn yíng
   Sorry for the distant welcome.

      有失远迎 (yǒu shī yuǎn yíng) (polite) excuse me for not going out to meet you
         有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
         失 (shī) to lose/to miss/to fail
         远 (yuǎn) far/distant/remote/(intensifier in a comparison) by far
         迎 (yíng) to welcome/to meet/to face/to forge ahead (esp. in the face

   臣罪该万死。
   chén zuì gāi mò sǐ
   I deserve to die for my sins.

      臣 (chén) state official or subject in dynastic China/I your servant
      罪 (zuì) guilt/crime/fault/blame/sin
      该 (gāi) should/ought to/probably/must be/to deserve/to owe/to be
      万 (mò) see 万俟[Mo4 qi2]
      死 (sǐ) to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely


齐景公说:相国不必客气,寡人在宫中呆腻了,来到相府与相国唠唠家常,不必大惊小怪。
The Duke of Qi Jing said, "There is no need to be polite, I am tired of staying in the palace, so I came to the minister's residence to chat with the minister, no need to make a fuss.

   齐景公说:
   qí jǐng gōng shuì
   Duke Jing of Qi said.

      齐 (qí) neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to
      景 (jǐng) bright/circumstance/scenery
      公 (gōng) public/collectively owned/common/international (e.g. high
      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off

   相国不必客气,
   xiāng guó bù bì kè qì
   You don't have to be polite, Your Excellency.

      相国 (xiāng guó) prime minister (in ancient China)
         相 (xiāng) each other/one another/mutually/fret on the neck of a pipa
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
      不必 (bù bì) need not/does not have to/not necessarily
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         必 (bì) certainly/must/will/necessarily
      客气 (kè qì) polite/courteous/formal/modest
         客 (kè) customer/visitor/guest
         气 (qì) gas/air/smell/weather/to make angry/to annoy/to get angry

   寡人在宫中呆腻了,
   guǎ rén zài gōng zhōng dāi nì le
   I'm tired of staying in the palace.

      寡人 (guǎ rén) I (first person pronoun used by royalty or nobility)
         寡 (guǎ) few/scant/widowed
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      宫 (gōng) palace/temple/castration (as corporal punishment)/first
      中 (zhōng) within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during
      呆 (dāi) foolish/stupid/expressionless/blank/to stay
      腻 (nì) greasy/soft/unctuous/intimate/tired of
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed

   来到相府与相国唠唠家常,
   lái dào xiāng fǔ yǔ xiāng guó láo láo jiā cháng
   Coming to the Sangha to natter with the Sangha.

      来到 (lái dào) to come/to arrive
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
         到 (dào) to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb
      相 (xiāng) each other/one another/mutually/fret on the neck of a pipa
      府 (fǔ) seat of government/government repository (archive)/official
      与 (yǔ) and/to give/together with/to take part in
      相国 (xiāng guó) prime minister (in ancient China)
         相 (xiāng) each other/one another/mutually/fret on the neck of a pipa
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
      唠 (láo) to chatter/to gossip/to chat (dialect)
      唠 (láo) to chatter/to gossip/to chat (dialect)
      家常 (jiā cháng) the daily life of a family
         家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
         常 (cháng) always/ever/often/frequently/common/general/constant

   不必大惊小怪。
   bù bì dà jīng xiǎo guài
   No need to make a fuss.

      不必 (bù bì) need not/does not have to/not necessarily
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         必 (bì) certainly/must/will/necessarily
      大惊小怪 (dà jīng xiǎo guài) to make a fuss about nothing (idiom)
         大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
         惊 (jīng) to startle/to be frightened/to be scared/alarm
         小 (xiǎo) small/tiny/few/young
         怪 (guài) bewildering/odd/strange/uncanny/devil/monster/to wonder at


晏子吩咐家人赶快摆酒,为君侯接风。
Yanzi instructed his family to quickly arrange a banquet to welcome the ruler.

   晏子吩咐家人赶快摆酒,
   yàn zǐ fēn fù jiā rén gǎn kuài bǎi jiǔ
   Yanzi ordered his family to arrange a banquet quickly.

      晏子 (yàn zǐ) Yanzi (-c 500 BC) famous statesman from Qi of the Warring
         晏 (yàn) late/quiet
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
      吩咐 (fēn fù) to tell/to instruct/to command
         吩 (fēn) leave instructions/to order
         咐 (fù) to order
      家人 (jiā rén) household/(one's) family
         家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      赶快 (gǎn kuài) at once/immediately
         赶 (gǎn) to overtake/to catch up with/to hurry/to rush/to try to
         快 (kuài) rapid/quick/speed/rate/soon/almost/to make haste/clever
      摆 (bǎi) to arrange/to exhibit/to move to and fro/a pendulum
      酒 (jiǔ) wine (esp. rice wine)/liquor/spirits/alcoholic beverage

   为君侯接风。
   wéi jūn hóu jiē fēng
   Receiving for Junhou.

      为 (wéi) as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve
      君 (jūn) monarch/lord/gentleman/ruler
      侯 (hóu) marquis second of the five orders of ancient Chinese
      接风 (jiē fēng) to hold a welcoming dinner or reception
         接 (jiē) to receive/to answer (the phone)/to meet or welcome sb/to
         风 (fēng) wind/news/style/custom/manner/CL:陣|阵[zhen4]絲|丝[si1]


既然是家宴,晏子也就不拘礼了,唤出相国夫人来给齐景公斟酒。
Since it was a family banquet, Yan Zi did not bother with formalities and called out the wife of the Minister of State to pour wine for Duke Jing of Qi.

   既然是家宴,
   jì rán shì jiā yàn
   Since it's a family dinner.

      既然 (jì rán) since/as/this being the case
         既 (jì) already/since/both... (and...)
         然 (rán) correct/right/so/thus/like this/-ly
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      家 (jiā) home/family/(polite) my (sister uncle etc)/classifier for
      宴 (yàn) feast/repose

   晏子也就不拘礼了,
   yàn zǐ yě jiù bù jū lǐ le
   Yanzi also did not formalities.

      晏子 (yàn zǐ) Yanzi (-c 500 BC) famous statesman from Qi of the Warring
         晏 (yàn) late/quiet
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
      也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
      就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
      不拘 (bù jū) not stick to/not confine oneself to/whatever
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         拘 (jū) to capture/to restrain/to constrain/to adhere rigidly to
      礼 (lǐ) gift/rite/ceremony/CL:份[fen4]/propriety/etiquette/courtesy
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed

   唤出相国夫人来给齐景公斟酒。
   huàn chū xiāng guó fū rén lái gěi qí jǐng gōng zhēn jiǔ
   He called out the Lady of the Sangha to pour wine for the Duke of Qi Jing.

      唤 (huàn) to call
      出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
      相国 (xiāng guó) prime minister (in ancient China)
         相 (xiāng) each other/one another/mutually/fret on the neck of a pipa
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
      夫人 (fū rén) lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]
         夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
      齐 (qí) neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to
      景 (jǐng) bright/circumstance/scenery
      公 (gōng) public/collectively owned/common/international (e.g. high
      斟酒 (zhēn jiǔ) to pour wine or liquor
         斟 (zhēn) to pour/to deliberate
         酒 (jiǔ) wine (esp. rice wine)/liquor/spirits/alcoholic beverage


齐景公问:这是相国夫人吗。
Duke Jing of Qi asked: Is this the wife of the Sangoku.

   齐景公问:
   qí jǐng gōng wèn
   Duke Jing of Qi asked.

      齐 (qí) neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to
      景 (jǐng) bright/circumstance/scenery
      公 (gōng) public/collectively owned/common/international (e.g. high
      问 (wèn) to ask

   这是相国夫人吗。
   zhè shì xiāng guó fū rén má
   Is this the Lady of the Sangguniang.

      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      相国 (xiāng guó) prime minister (in ancient China)
         相 (xiāng) each other/one another/mutually/fret on the neck of a pipa
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
      夫人 (fū rén) lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]
         夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      吗 (má) see 嗎啡|吗啡 morphine/(question particle for \yes-no\


晏子回答:对,这是臣的糟糠之妻。
Yanzi replied: Yes, this is my bad wife.

   晏子回答:
   yàn zǐ huí dā
   Yanzi replied.

      晏子 (yàn zǐ) Yanzi (-c 500 BC) famous statesman from Qi of the Warring
         晏 (yàn) late/quiet
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
      回答 (huí dā) to reply/to answer/the answer/CL:個|个[ge4]
         回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
         答 (dā) to answer/to agree/reply/answer/return/respond/echo

   对,
   duì
   Right.

      对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite

   这是臣的糟糠之妻。
   zhè shì chén de zāo kāng zhī qī
   This is my bad wife.

      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      臣 (chén) state official or subject in dynastic China/I your servant
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      糟糠 (zāo kāng) chaff husks distillers' dregs etc (food eaten by the poor)
         糟 (zāo) dregs/draff/pickled in wine/rotten/messy/ruined
         糠 (kāng) husk/(of a radish etc) spongy (and therefore unappetising)
      之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
      妻 (qī) wife/to marry off (a daughter)


齐景公等相国夫人退下后,说:唉。
When the Duke of Qi Jing waited for the Lady of the Sangha to retire, he said, Alas.

   齐景公等相国夫人退下后,
   qí jǐng gōng děng xiāng guó fū rén tuì xià hòu
   After the Duke of Qi Jing and other ladies of the Sangoku had retired

      齐 (qí) neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to
      景 (jǐng) bright/circumstance/scenery
      公 (gōng) public/collectively owned/common/international (e.g. high
      等 (děng) class/rank/grade/equal to/same as/to wait for/to await/et
      相国 (xiāng guó) prime minister (in ancient China)
         相 (xiāng) each other/one another/mutually/fret on the neck of a pipa
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
      夫人 (fū rén) lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]
         夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      退下 (tuì xià) to retire/to withdraw/to retreat/to step down
         退 (tuì) to retreat/to decline/to move back/to withdraw
         下 (xià) down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of
      后 (hòu) empress/queen

   说:
   shuì
   Says.

      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off

   唉。
   āi
   LOL.

      唉 (āi) interjection or grunt of agreement or recognition (e.g. yes


真是又老又丑啊。
It's so old and ugly.

   真是又老又丑啊。
   zhēn shì yòu lǎo yòu chǒu ā
   It's so old and ugly.

      真是 (zhēn shì) indeed/truly/(coll.) (used to express disapproval annoyance
         真 (zhēn) really/truly/indeed/real/true/genuine
         是 (shì) is/are/am/yes/to be
      又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
      老又丑啊 --not found--
      又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
      丑 (chǒu) clown/2nd earthly branch: 1-3 a.m. 12th solar month (6th
      啊 (ā) interjection of surprise/Ah!/Oh!/interjection expressing


寡人有个女儿,又年轻又漂亮,就把她嫁给相国做妻子吧。
I have a daughter who is young and beautiful, so I will marry her to the minister as my wife.

   寡人有个女儿,
   guǎ rén yǒu gě nǚ ér
   I have a daughter.

      寡人 (guǎ rén) I (first person pronoun used by royalty or nobility)
         寡 (guǎ) few/scant/widowed
         人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      有 (yǒu) to have/there is/there are/to exist/to be
      个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      女儿 (nǚ ér) daughter
         女 (nǚ) female/woman/daughter
         儿 (ér) child/son/non-syllabic diminutive suffix/retroflex final

   又年轻又漂亮,
   yòu nián qīng yòu piāo liàng
   young and beautiful.

      又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
      年轻 (nián qīng) young
         年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
         轻 (qīng) light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small
      又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
      漂亮 (piāo liàng) pretty/beautiful
         漂 (piāo) to float/to drift/to bleach/elegant/polished
         亮 (liàng) bright/clear/resonant/to shine/to show/to reveal

   就把她嫁给相国做妻子吧。
   jiù bǎ tā jià gěi xiāng guó zuò qī zǐ bā
   Let's give her to the Sangha as a wife.

      就 (jiù) at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already
      把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
      她 (tā) she
      嫁 (jià) (of a woman) to marry/to marry off a daughter/to shift
      给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
      相国 (xiāng guó) prime minister (in ancient China)
         相 (xiāng) each other/one another/mutually/fret on the neck of a pipa
         国 (guó) country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]
      做 (zuò) to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to
      妻子 (qī zǐ) wife and children/wife/CL:個|个[ge4]
         妻 (qī) wife/to marry off (a daughter)
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
      吧 (bā) bar (loanword) (serving drinks or providing Internet access


晏子离开坐位,对着齐景公恭敬地回答说:现在她是又老又丑,可我与她生活在一起已经很长时间了,因此也赶上过她又年轻又漂亮的年华。
Yanzi left his seat and replied respectfully to Duke Jing of Qi, "Now she is old and ugly, but I have lived with her for a long time, so I have also caught up with her in her young and beautiful years.

   晏子离开坐位,
   yàn zǐ lí kāi zuò wèi
   Yanzi left his seat and

      晏子 (yàn zǐ) Yanzi (-c 500 BC) famous statesman from Qi of the Warring
         晏 (yàn) late/quiet
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
      离开 (lí kāi) to depart/to leave
         离 (lí) mythical beast (archaic)
         开 (kāi) to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a
      坐位 --not found--
      位 (wèi) position/location/place/seat/classifier for people

   对着齐景公恭敬地回答说:
   duì zhāo qí jǐng gōng gōng jìng de huí dā shuì
   Turning to the Duke of Qi Jing, he respectfully replied.

      对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
      着 (zhāo) (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/to touch/to
      齐 (qí) neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to
      景 (jǐng) bright/circumstance/scenery
      公 (gōng) public/collectively owned/common/international (e.g. high
      恭敬 (gōng jìng) deferential/respectful
         恭 (gōng) respectful
         敬 (jìng) to respect/to venerate/to salute/to offer
      地 (de) -ly/structural particle: used before a verb or adjective
      回答 (huí dā) to reply/to answer/the answer/CL:個|个[ge4]
         回 (huí) to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to
         答 (dā) to answer/to agree/reply/answer/return/respond/echo
      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off

   现在她是又老又丑,
   xiàn zài tā shì yòu lǎo yòu chǒu
   Now she is old and ugly.

      现在 (xiàn zài) now/at present/at the moment/modern/current/nowadays
         现 (xiàn) to appear/present/now/existing/current
         在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      她 (tā) she
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
      老又丑 --not found--
      又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
      丑 (chǒu) clown/2nd earthly branch: 1-3 a.m. 12th solar month (6th

   可我与她生活在一起已经很长时间了,
   kě wǒ yǔ tā shēng huó zài yī qǐ yǐ jīng hěn cháng shí jiān le
   But I've been living with her for a long time.

      可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
      我 (wǒ) I/me/my
      与 (yǔ) and/to give/together with/to take part in
      她 (tā) she
      生活 (shēng huó) life/activity/to live/livelihood
         生 (shēng) to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
         活 (huó) to live/alive/living/work/workmanship
      在一起 (zài yī qǐ) together
         在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
         一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
         起 (qǐ) to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to
      已经 (yǐ jīng) already
         已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
         经 (jīng) classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo
      很 (hěn) (adverb of degree)/quite/very/awfully
      长 (cháng) length/long/forever/always/constantly/chief/head/elder/to
      时间 (shí jiān) time/period/CL:段[duan4]
         时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
         间 (jiān) between/among/within a definite time or space/room/section
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed

   因此也赶上过她又年轻又漂亮的年华。
   yīn cǐ yě gǎn shǎng guō tā yòu nián qīng yòu piāo liàng de nián huá
   So also in time for her young and beautiful years.

      因此 (yīn cǐ) thus/consequently/as a result
         因 (yīn) cause/reason/because
         此 (cǐ) this/these
      也 (yě) also/too/(in Classical Chinese) final particle implying
      赶上 (gǎn shǎng) to keep up with/to catch up with/to overtake/to chance upon
         赶 (gǎn) to overtake/to catch up with/to hurry/to rush/to try to
         上 (shǎng) see 上聲|上声[shang3 sheng1]/on top/upon/above/upper/previous
      过 (guō) to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)
      她 (tā) she
      又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
      年轻 (nián qīng) young
         年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
         轻 (qīng) light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small
      又 (yòu) (once) again/also/both... and.../and yet/(used for
      漂亮 (piāo liàng) pretty/beautiful
         漂 (piāo) to float/to drift/to bleach/elegant/polished
         亮 (liàng) bright/clear/resonant/to shine/to show/to reveal
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      年华 (nián huá) years/time/age
         年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
         华 (huá) abbr. for China/magnificent/splendid/flowery


况且人都是在年轻时把将来年老时托付给对方,在漂亮时把将来丑陋时托付给对方,我已接受了她的托付,对她做出终身的承诺了。
Besides, people entrust each other with their future when they are young and old, and entrust each other with their future when they are beautiful and ugly, and I have already accepted her entrustment and made a lifelong commitment to her.

   况且人都是在年轻时把将来年老时托付给对方,
   kuàng qiě rén dōu shì zài nián qīng shí bǎ jiāng lái nián lǎo shí tuō fù gěi duì fāng
   Besides, people entrust each other with their future in their old age when they are young.

      况且 (kuàng qiě) moreover/besides/in addition/furthermore
         况 (kuàng) moreover/situation
         且 (qiě) and/moreover/yet/for the time being/to be about to/both
      人 (rén) man/person/people/CL:個|个[ge4]位[wei4]
      都 (dōu) all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      年轻 (nián qīng) young
         年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
         轻 (qīng) light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small
      时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
      把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
      将来 (jiāng lái) in the future/future/the future/CL:個|个[ge4]
         将 (jiāng) will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      年老 (nián lǎo) aged
         年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
         老 (lǎo) null
      时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
      托付 (tuō fù) to entrust
         托 (tuō) prop/support (for weight)/rest (e.g. arm rest)/thanks to/to
         付 (fù) to pay/to hand over to/classifier for pairs or sets of
      给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
      对方 (duì fāng) counterpart/other person involved/opposite side/other side
         对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
         方 (fāng) square/power or involution (math.)/upright/honest/fair and

   在漂亮时把将来丑陋时托付给对方,
   zài piāo liàng shí bǎ jiāng lái chǒu lòu shí tuō fù gěi duì fāng
   entrusting the future to each other when they are beautiful and when they are ugly.

      在 (zài) (located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth
      漂亮 (piāo liàng) pretty/beautiful
         漂 (piāo) to float/to drift/to bleach/elegant/polished
         亮 (liàng) bright/clear/resonant/to shine/to show/to reveal
      时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
      把 (bǎ) to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle
      将来 (jiāng lái) in the future/future/the future/CL:個|个[ge4]
         将 (jiāng) will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while
         来 (lái) to come/to arrive/to come round/ever since/next
      丑陋 (chǒu lòu) ugly
         丑 (chǒu) clown/2nd earthly branch: 1-3 a.m. 12th solar month (6th
         陋 (lòu) low/humble/plain/ugly/mean/vulgar
      时 (shí) o'clock/time/when/hour/season/period
      托付 (tuō fù) to entrust
         托 (tuō) prop/support (for weight)/rest (e.g. arm rest)/thanks to/to
         付 (fù) to pay/to hand over to/classifier for pairs or sets of
      给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
      对方 (duì fāng) counterpart/other person involved/opposite side/other side
         对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
         方 (fāng) square/power or involution (math.)/upright/honest/fair and

   我已接受了她的托付,
   wǒ yǐ jiē shòu le tā de tuō fù
   I have accepted her entrustment.

      我 (wǒ) I/me/my
      已 (yǐ) already/to stop/then/afterwards
      接受 (jiē shòu) to accept/to receive
         接 (jiē) to receive/to answer (the phone)/to meet or welcome sb/to
         受 (shòu) to receive/to accept/to suffer/subjected to/to bear/to
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      她 (tā) she
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      托付 (tuō fù) to entrust
         托 (tuō) prop/support (for weight)/rest (e.g. arm rest)/thanks to/to
         付 (fù) to pay/to hand over to/classifier for pairs or sets of

   对她做出终身的承诺了。
   duì tā zuò chū zhōng shēn de chéng nuò le
   Made a lifelong commitment to her now.

      对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
      她 (tā) she
      做出 (zuò chū) to put out/to issue
         做 (zuò) to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to
         出 (chū) to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to
      终身 (zhōng shēn) lifelong/all one's life/marriage
         终 (zhōng) end/finish
         身 (shēn) body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      承诺 (chéng nuò) to promise/to undertake to do something/commitment
         承 (chéng) to bear/to carry/to hold/to continue/to undertake/to take
         诺 (nuò) to consent/to promise/(literary) yes!
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed


君侯想赏赐给我一个年轻美貌的女子,难道是想让我背弃妻子的托付而抛弃她,另寻新欢吗。
Does the ruler want to reward me with a young and beautiful woman, does he want me to abandon my wife's trust and find a new one?

   君侯想赏赐给我一个年轻美貌的女子,
   jūn hóu xiǎng shǎng cì gěi wǒ yī gě nián qīng měi mào de nǚ zǐ
   The ruler wants to reward me with a young and beautiful woman.

      君 (jūn) monarch/lord/gentleman/ruler
      侯 (hóu) marquis second of the five orders of ancient Chinese
      想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss
      赏赐 (shǎng cì) to bestow/to confer (a reward for service)/a reward
         赏 (shǎng) to bestow (a reward)/to give (to an inferior)/to hand down
         赐 (cì) to confer/to bestow/to grant
      给 (gěi) to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for
      我 (wǒ) I/me/my
      一 (yī) one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all
      个 (gě) individual/this/that/size/classifier for people or objects
      年轻 (nián qīng) young
         年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
         轻 (qīng) light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small
      美貌 (měi mào) good looks/beauty/good-looking
         美 (měi) the Americas/abbr. for 美洲[Mei3 zhou1]/USA/abbr. for
         貌 (mào) appearance
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      女子 (nǚ zǐ) woman/female
         女 (nǚ) female/woman/daughter
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11

   难道是想让我背弃妻子的托付而抛弃她,
   nán dào shì xiǎng ràng wǒ bēi qì qī zǐ de tuō fù ér pāo qì tā
   Do you want me to abandon my wife by turning my back on her trust?

      难道 (nán dào) don't tell me .../could it be that...?
         难 (nán) difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good
         道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
      是 (shì) is/are/am/yes/to be
      想 (xiǎng) to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss
      让 (ràng) to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to
      我 (wǒ) I/me/my
      背弃 (bēi qì) abandon/desert/renounce
         背 (bēi) to be burdened/to carry on the back or shoulder/the back of
         弃 (qì) to abandon/to relinquish/to discard/to throw away
      妻子 (qī zǐ) wife and children/wife/CL:個|个[ge4]
         妻 (qī) wife/to marry off (a daughter)
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      托付 (tuō fù) to entrust
         托 (tuō) prop/support (for weight)/rest (e.g. arm rest)/thanks to/to
         付 (fù) to pay/to hand over to/classifier for pairs or sets of
      而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
      抛弃 (pāo qì) to abandon/to discard/to renounce/to dump (sb)
         抛 (pāo) to throw/to toss/to fling/to cast/to abandon
         弃 (qì) to abandon/to relinquish/to discard/to throw away
      她 (tā) she

   另寻新欢吗。
   lìng xún xīn huān má
   Find a new love.

      另 (lìng) other/another/separate/separately
      寻 (xún) to search/to look for/to seek
      新欢 (xīn huān) new flame/new lover
         新 (xīn) new/newly/meso- (chemistry)
         欢 (huān) joyous/happy/pleased
      吗 (má) see 嗎啡|吗啡 morphine/(question particle for \yes-no\


晏子说完,向景公拜了两拜,婉言拒绝了这件婚事。
When Yanzi finished, he paid two obeisances to Duke Jing and politely refused the marriage.

   晏子说完,
   yàn zǐ shuì wán
   When Yanzi finished, the

      晏子 (yàn zǐ) Yanzi (-c 500 BC) famous statesman from Qi of the Warring
         晏 (yàn) late/quiet
         子 (zǐ) son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11
      说 (shuì) to persuade/to speak/to say/to explain/to scold/to tell off
      完 (wán) to finish/to be over/whole/complete/entire

   向景公拜了两拜,
   xiàng jǐng gōng bái le liǎng bái
   paid two obeisances to Lord Jing.

      向 (xiàng) towards/to face/to turn towards/direction/to support/to
      景 (jǐng) bright/circumstance/scenery
      公 (gōng) public/collectively owned/common/international (e.g. high
      拜 (bái) to pay respect/worship/visit/salute
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      两 (liǎng) two/both/some/a few/tael unit of weight equal to 50 grams
      拜 (bái) to pay respect/worship/visit/salute

   婉言拒绝了这件婚事。
   wǎn yán jù jué le zhè jiàn hūn shì
   The marriage was politely declined.

      婉言 (wǎn yán) tactful/diplomatic/mild and indirect
         婉 (wǎn) graceful/tactful
         言 (yán) words/speech/to say/to talk
      拒绝 (jù jué) to refuse/to decline/to reject
         拒 (jù) to resist/to repel/to refuse
         绝 (jué) to cut short/extinct/to disappear/to vanish/absolutely/by
      了 (le) (modal particle intensifying preceding clause)/(completed
      这 (zhè) this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier esp.
      件 (jiàn) item/component/classifier for events things clothes etc
      婚事 (hūn shì) wedding/marriage/CL:門|门[men2]樁|桩[zhuang1]
         婚 (hūn) to marry/marriage/wedding/to take a wife
         事 (shì) matter/thing/item/work/affair


大道理:夫妻之间应信守对爱情的庄严承诺,不可因对方年老色衰而喜新厌旧。
The big truth: couples should keep their solemn commitment to love and not be disgusted by each other's old age.

   大道理:
   dà dào lǐ
   Big truth.

      大道理 (dà dào lǐ) major principle/general truth/sermon (reproof)/bombastic
         大 (dà) big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest
         道 (dào) road/path/CL:條|条[tiao2]股[gu3]/principle/truth/morality
         理 (lǐ) texture/grain (of wood)/inner essence/intrinsic order

   夫妻之间应信守对爱情的庄严承诺,
   fū qī zhī jiān yīng xìn shǒu duì ài qíng de zhuāng yán chéng nuò
   The couple should keep their solemn commitment to love.

      夫妻 (fū qī) husband and wife/married couple
         夫 (fū) husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)
         妻 (qī) wife/to marry off (a daughter)
      之间 (zhī jiān) between/among/inter-
         之 (zhī) (possessive particle literary equivalent of 的[de5])/him/her
         间 (jiān) between/among/within a definite time or space/room/section
      应 (yīng) to agree (to do sth)/should/ought to/must/(legal) shall/to
      信守 (xìn shǒu) to abide by/to keep (promises etc)
         信 (xìn) letter/mail/CL:封[feng1]/to trust/to believe/to profess
         守 (shǒu) to guard/to defend/to keep watch/to abide by the law/to
      对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
      爱情 (ài qíng) romance/love (romantic)/CL:個|个[ge4]份[fen4]
         爱 (ài) to love/to be fond of/to like/affection/to be inclined (to
         情 (qíng) feeling/emotion/passion/situation
      的 (de) of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)
      庄严 (zhuāng yán) solemn/dignified/stately
         庄 (zhuāng) farmstead/village/manor/place of business/banker (in a
         严 (yán) tight (closely sealed)/stern/strict/rigorous/severe/father
      承诺 (chéng nuò) to promise/to undertake to do something/commitment
         承 (chéng) to bear/to carry/to hold/to continue/to undertake/to take
         诺 (nuò) to consent/to promise/(literary) yes!

   不可因对方年老色衰而喜新厌旧。
   bù kě yīn duì fāng nián lǎo sè shuāi ér xǐ xīn yàn jiù
   You can't be disgusted with the old because the other party is old and decrepit.

      不可 (bù kě) cannot/should not/must not
         不 (bù) (negative prefix)/not/no
         可 (kě) can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used
      因 (yīn) cause/reason/because
      对方 (duì fāng) counterpart/other person involved/opposite side/other side
         对 (duì) right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite
         方 (fāng) square/power or involution (math.)/upright/honest/fair and
      年老 (nián lǎo) aged
         年 (nián) year/CL:個|个[ge4]
         老 (lǎo) null
      色 (sè) color/CL:種|种[zhong3]/look/appearance/sex/color/dice
      衰 (shuāi) mourning garments/to decline/to wane/to become weak or
      而 (ér) and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal
      喜新厌旧 (xǐ xīn yàn jiù) lit. to like the new and hate the old (idiom); fig.
         喜 (xǐ) to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased
         新 (xīn) new/newly/meso- (chemistry)
         厌 (yàn) to loathe
         旧 (jiù) old/opposite: new 新/former/worn (with age)